1
00:00:01,617 --> 00:00:03,430
هل أنت في مزاج يسمح بسماع قصة؟

2
00:00:04,640 --> 00:00:07,272
لأنه عندي واحدة جيدة لأخبرك إياها

3
00:00:08,398 --> 00:00:11,214
عن سيدة صغيرة 
تُدعى جولي وينترز

4
00:00:11,837 --> 00:00:15,463
تخيل، إذا سمعتني أدعوها 
بذلك، فستقطع رأسي

5
00:00:18,836 --> 00:00:23,865
لكن لأنني لم أتم استعداداتي بعد
لن تفعل ذلك حتى حين

6
00:00:25,054 --> 00:00:29,638
ماكس، كيف يمكنني وصف 
ذلك الأحمق الأرجواني الضخم؟

7
00:00:30,398 --> 00:00:33,511
أوه! هاهاها لقد فعلت ذلك للتو

8
00:00:34,413 --> 00:00:36,450
يعيش في صندوق في زقاق

9
00:00:36,849 --> 00:00:38,733
لكنه يعتقد أنه بطل خارق

10
00:00:39,272 --> 00:00:42,013
وصدقني، المدينة بحاجةٍ إلى واحد

11
00:00:42,363 --> 00:00:45,524
كما ترى، يتم ترويعه من 
قبل قاتل متسلسل

12
00:00:46,036 --> 00:00:48,148
لا تخبر أحدا بذلك
ولكن الرجل السيء 

13
00:00:48,851 --> 00:00:49,648
أنه أنا

14
00:00:51,067 --> 00:00:55,366
السيد جُان 
في خدمتك

15
00:00:56,395 --> 00:00:58,503
أنا أهاجم الناس 
أحيانا أقتلهم

16
00:00:58,837 --> 00:01:00,690
بعدها أتصل بجولي لأخبرها عنهم

17
00:01:03,315 --> 00:01:06,286
- مرحبا، الخدمات الاجتماعية 
- لقد فعلت كل شيء لأجلك، جولي

18
00:01:06,848 --> 00:01:10,900
الألم، الجنس 
كل شيء كان لأجلك

19
00:01:12,919 --> 00:01:13,465
مرحبًا

20
00:01:14,185 --> 00:01:16,957
والأخرون كانوا يصرخون من أجلك، جولي وينترز

21
00:01:17,551 --> 00:01:21,814
صرخاتهم المُعذبة هي القبلات التي 
أضعها على عنقك

22
00:01:22,718 --> 00:01:24,592
هذا يوم عمل مُعتاد

23
00:01:25,205 --> 00:01:27,875
هؤلاء الأولاد الصغار 
الجميلون هم الإيزيس

24
00:01:28,455 --> 00:01:32,216
إنهم يقومون بالكثير من العمل القذر من أجلي 
عليك أن تتعلم لتتفاوض معاهم

25
00:01:33,817 --> 00:01:35,017
أصمت!

26
00:01:35,910 --> 00:01:38,914
اخرجوا من تلك السيارة في 
الحال واقضوا عليه.

27
00:01:39,988 --> 00:01:41,863
الشيء المضحك حول الإسيز

28
00:01:42,203 --> 00:01:44,488
أنهم يمكنهم أخذ
مظهر الآخرين

29
00:01:44,954 --> 00:01:47,884
مثل رجل صغير في معطف واق من المطر 
أو سيارة ممتلئة بالجدات

30
00:01:48,602 --> 00:01:52,914
وبينما هم في هذه البَسِيطة لونهم أسود
في الأراضي النائية لونهم أبيض ناصع

31
00:01:53,613 --> 00:01:56,223
أوه، ألم أذكر الأراضي النائية؟ 
بانجيا؟

32
00:01:56,688 --> 00:01:59,737
الآن، هذا مكان 
يجب عليك زيارته

33
00:02:00,287 --> 00:02:02,503
ماكس و جولي أنشأؤه
إنه يمثل لهم نوع من مكان

34
00:02:03,349 --> 00:02:04,658
لعطلات نهاية الأسبوع

35
00:02:04,658 --> 00:02:07,035
إذا كان مكان عطلة نهاية الأسبوع خاصتك، صحراء قاحلة

36
00:02:07,035 --> 00:02:08,851
مليئة بالوحوش المفترسة

37
00:02:08,851 --> 00:02:11,257
وأنت لا تستطيع التحكم في كيف
أو متى تذهب إلى هناك

38
00:02:12,110 --> 00:02:14,662
في الأراضي النائية، جولي 
هي ملكة الغابة 

39
00:02:15,173 --> 00:02:17,674
وماكس حاميها القوي

40
00:02:18,175 --> 00:02:23,097
لا تقول أنني قُلت ذلك، لكن الأراضي النائية
على الأرجح موجود فقط في مخيلتها

41
00:02:24,016 --> 00:02:25,486
هممم، أمر ثقيل لتقبله

42
00:02:26,203 --> 00:02:30,078
على أي حال، ماكس يمضي وحده، ويقاتل 
الأشرار ويبحث عني

43
00:02:30,390 --> 00:02:34,098
في حين جولي تواصل مهمتها في تحويل
اختياراتها السيئة في الموضة

44
00:02:34,098 --> 00:02:35,891
لتعبيرات سياسية

45
00:02:36,318 --> 00:02:40,444
وأنا؟ فقط واصلت
ترويع المدينة

46
00:02:40,953 --> 00:02:43,549
حتى تمكنت أخيرًا من اختطاف جولي

47
00:02:44,239 --> 00:02:46,361
وعندما كنت أستعد لتدميرها

48
00:02:46,361 --> 00:02:50,739
وجدت سن إسيز وقطعت حلقي

49
00:02:51,195 --> 00:02:55,878
حسنًا، لا بأس، لا عظام مكسورة أو أذرع
كل شيء على ما يرام

50
00:02:56,612 --> 00:02:59,505
كما ترى، جولي تكره الأمر حين أتلاعب بعقلها

51
00:03:00,223 --> 00:03:02,348
أن أخبرها بأشياء لا تحب مواجهتها

52
00:03:02,907 --> 00:03:05,924
أشياء عن كونها تعرضت للهجوم وُتركت 
للموت عندما كانت طالبة

53
00:03:06,644 --> 00:03:09,329
أو أشياء عن والدتها ووالدها

54
00:03:09,915 --> 00:03:11,006
والصغير اللطيف الأز..

55
00:03:11,583 --> 00:03:14,909
عفوًا! هاهاها 
لا يجب أن أفسد المفاجأة

56
00:03:14,909 --> 00:03:15,895
<i>مرحبًا، جولي</i>

57
00:03:16,149 --> 00:03:18,705
لكن كما ترى، يجب أن أخبر 
جولي عن هذه القصص

58
00:03:19,752 --> 00:03:21,553
<i>- وأنتِ؟
- جولي الصغيرة</i>

59
00:03:22,097 --> 00:03:25,156
<i>أنا أعمق تجليات وعيك</i>

60
00:03:25,805 --> 00:03:28,740
<i>مثلما كذلك أيضًا ملكة الغابة 
جزء منك</i>

61
00:03:29,239 --> 00:03:32,469
<i>أنا جزءك الذي تهربين منه، جولي</i>

62
00:03:33,030 --> 00:03:35,828
<i>أنا أعكس ما هو عميقًا بالداخل</i>

63
00:03:36,565 --> 00:03:42,065
<i>صورة القوة والاستقلالية 
التي شعرتِ بها قبل أن تتعرضين.. للاغتصاب</i>

64
00:03:43,334 --> 00:03:47,220
<i>ولكن كلما امتصصت المزيد من 
البؤس والمرارة، أتغير</i>

65
00:03:48,531 --> 00:03:50,563
<i>أخشى مما 
أصبحت عليه، جولي</i>

66
00:03:51,737 --> 00:03:53,499
<i>ولكن الآن بعد أن رأيتِ كل هذا  </i>

67
00:03:54,176 --> 00:03:59,718
<i>العالم  لن يكون بنفس حجمه 
مرة أخرى</i>

68
00:04:00,057 --> 00:04:04,933
هل تعتقد أنني أحب أن أعذبها؟ 
أن أراها مشوشة وتتألم؟

69
00:04:05,398 --> 00:04:07,058
بالطبع أحب ذلك

70
00:04:08,202 --> 00:04:13,047
<i>- ماذا تفعل بي؟ 
- أبين لك الحقيقة</i>

71
00:04:15,679 --> 00:04:17,555
<i>توقف عن هذا! أنه يؤلم!</i>

72
00:04:18,274 --> 00:04:21,555
لكن هذا ليس السبب الذي 
يجعلني أحضرها إلى مكان لا تريد الذهاب إليه

73
00:04:21,929 --> 00:04:23,883
للاستماع إلى أشياء لا تريد سماعها

74
00:04:24,836 --> 00:04:27,202
هذا لأنني قطعت وعدًا

75
00:04:27,992 --> 00:04:29,858
ونحن المرضى النفسيين الساديين

76
00:04:30,202 --> 00:04:33,016
نحن نفخر بكوننا
رجالًا حقيقيين، نحفظُ كلمتنا

77
00:04:33,461 --> 00:04:38,274
لهذا السبب أغتاظ جدًا 
عندما لا يبتعد هذا الرجل عن وجهي

78
00:04:38,274 --> 00:04:40,981
ويحول بيني وبين الوفاء بالتزاماتي

79
00:04:41,779 --> 00:04:44,745
حسنًا، لا مغزى من أن تكون حزينًا

80
00:04:45,715 --> 00:04:50,495
الآن، قابل تفاحة 
عيني، نور حياتي

81
00:04:51,060 --> 00:04:54,807
هذه سارة، ويا لها من فتاة!

82
00:04:55,309 --> 00:04:56,839
إنها نَفَس الهواء النقي

83
00:04:57,090 --> 00:05:00,799
شرابٍ مُنعش
في عالم بارد وقاسي 

84
00:05:00,799 --> 00:05:06,199
يمكنك أن تعتمد على سارة لتزودك 
بشعاعِ دافئ من أشعة الشمس

85
00:05:07,018 --> 00:05:08,426
<i>حسنًا أخبريني بما تشعرين</i>

86
00:05:08,426 --> 00:05:09,975
<i>لماذا، المشاعر غبية</i>

87
00:05:10,299 --> 00:05:12,516
<i>يبدو أن لديك بعض
الأسباب الوجيهة للشعور بهذه الطريقة</i>

88
00:05:12,752 --> 00:05:15,065
<i>هل تعنين أن ذلك بسبب أنني سمينة وقبيحة؟</i>

89
00:05:15,475 --> 00:05:17,580
<i>أو ربما لأنني أرتدي نظارات ولدي حب شباب؟</i>

90
00:05:17,801 --> 00:05:20,039
<i>ومعظم الأولاد في مثل
عمري يعتقدون أنني مُزحة؟</i>

91
00:05:20,361 --> 00:05:23,425
<i>ولذا أنا أحاول الهرب من نفسي 
عن طريق تجنب الآخرين</i>

92
00:05:23,816 --> 00:05:26,507
<i>هل تعنين أحد تلك الأسباب؟</i>

93
00:05:27,346 --> 00:05:29,453
حسنًا، أوتعلم، إنها في 
تلك المرحلة الصعبة

94
00:05:30,569 --> 00:05:34,149
بجانب أن حياتها العائلية 
ليست بأفضل حال

95
00:05:34,631 --> 00:05:36,568
والدتها أثار من بقايا الستينات

96
00:05:36,568 --> 00:05:39,690
تأمل أن تندمج ثانية مع 
خلايا مخها المفقودة

97
00:05:40,326 --> 00:05:43,450
<font style="vertical-align: inherit;"></font>
كثيرا ما تناقش والدة سارة وجولي الأمور التي 

98
00:05:43,450 --> 00:05:46,545
نحن القتلة المتسللين لا 
نعتبرها مهمة

99
00:05:47,311 --> 00:05:49,437
وهناك الفتيان من مدرستها

100
00:05:50,170 --> 00:05:52,052
أنت تعرف مدى قسوة 
هؤلاء الفتيان

101
00:05:52,724 --> 00:05:58,061
في الواقع، الآن حين أفكر في الأمر
سارة ليس لديها عامٍ جيد

102
00:05:58,810 --> 00:06:01,675
ربما لهذا السبب تتجول في الأنحاء
بمسدس والدها

103
00:06:02,444 --> 00:06:07,984
وبالمناسبة، ألم أذكر أن ماكس
يحب مشاهدة الرسوم المتحركة؟

104
00:06:10,206 --> 00:06:13,687
هل يمكنك تتخيل أي شخص بالغ ذكي
يفعل ذلك؟

105
00:06:14,349 --> 00:06:18,234
بلى، وأحيانًا يسقط في النوم
أمام التلفاز

106
00:06:18,382 --> 00:06:19,777
<i>فقط لا تجعله يستحوذ عليك، حسناً؟</i>

107
00:06:20,758 --> 00:06:24,567
<i>فهذا فقط ما يُنقصني، أن تتحول إلى 
شخصية كرتونية غبية</i>

108
00:06:24,943 --> 00:06:30,529
<i>- شخصية كرتونية غبية
  - تستحوذ عليك</i>

109
00:06:31,108 --> 00:06:31,924
<i>مرحبًا، مرحبًا</i>

110
00:06:32,330 --> 00:06:36,600
<i>نعم، مرحبًا بك ومرحبًا بك 
أنا كرابون وأنا أعيش في حديقة الحيوانات</i>

111
00:06:36,860 --> 00:06:38,763
<i>إنها حديقة حيوانات قديمة وودودة</i>

112
00:06:39,091 --> 00:06:42,139
<i>إنها ممتعة للغاية 
ستستمع بها أنت والجميع!</i>

113
00:06:42,139 --> 00:06:44,484
<i>كل اثنان سيستمتعان، كل ثلاثة، كل أربعة</i>

114
00:06:44,987 --> 00:06:48,301
<i>لذا قم بزيارة حديقة الحيوانات الخاصة بي 
وتكور على الأرض</i>

115
00:06:48,954 --> 00:06:51,544
<i>أو إذا كنت تُفضِل 
التكور في الحاوية</i>

116
00:06:52,046 --> 00:06:55,200
<i>الممتلئة بالقمامة القديمة 
لن أقول أنك لا تستطيع يا سيدي</i>

117
00:06:55,738 --> 00:06:59,471
<i>فقط استلقي واسترخي! 
في تلك الحاوية القديمة ذات الرائحة الكريهة </i>

118
00:06:59,763 --> 00:07:01,111
<i>واستمتع بعرضنا</i>

119
00:07:03,795 --> 00:07:05,284
<i>ماذا أفعل هنا؟</i>

120
00:07:05,986 --> 00:07:08,578
<i>أنت وحيدًا بالكامل ماكس
مهمتك منسية</i>

121
00:07:08,860 --> 00:07:12,402
<i>يمكن لشخص واحد فقط أن 
يتذكرها، وأنت لست ذاك</i>

122
00:07:12,922 --> 00:07:17,233
<i>قناعك هو وجه
لرجل بلا رأس</i>

123
00:07:17,624 --> 00:07:22,078
<i>قناعك شرير 
سمكتك ميتة!</i>

124
00:07:23,105 --> 00:07:29,484
مشكلة ماكس هي أنه عليك 
إبقائه مشغولًا، أو عقله سيتيه

125
00:07:30,232 --> 00:07:35,089
أفعل ما بوسعي، أرسل مفاجأت
والأعداء يعترضون طريقه في كل فرصة

126
00:07:35,390 --> 00:07:38,552
ما زلت أنتظر أن يزيله أحدهم 
من الصورة

127
00:07:38,775 --> 00:07:40,803
من أجل مواصلة
عملية تعليم جولي

128
00:07:41,576 --> 00:07:45,854
ولكن، لم أكن محظوظًا
أنه يتقلص، يتضخم

129
00:07:46,965 --> 00:07:51,317
ممم وجولي أيضًا 
تذهب إلى أماكن غريبة

130
00:07:51,833 --> 00:07:55,178
وخمن من ينتهي به الأمر في طريقها غصبًا

131
00:07:56,458 --> 00:07:59,240
على أي حال، وعدت أن 
أخبرك بقصةٍ

132
00:07:59,826 --> 00:08:05,087
لكن الجزء الأفضل لم يأت بعد كما ترى، 
جولي فقط شهدت للتو ماكس بدون قناعه

133
00:08:05,739 --> 00:08:10,274
هذا يقودها إلى التفكير
 قد يكون هذا جيدًا لك بصدق

134
00:08:10,637 --> 00:08:15,491
أعتقد أن جولي بدأت أخيرًا
تتساءل من هو حقًا ماكس 

135
00:08:15,771 --> 00:08:20,394
ولماذا هما معا؟ وتتساءل عما 
إذا كان حالها سيكون أفضل 

136
00:08:20,394 --> 00:08:24,541
لو استبدلته بمجموعة دعم 
وبعض الآيس كريم المُعبأ يدويًا

137
00:08:25,676 --> 00:08:29,838
من ناحية أخرى، عندما تفكر جولي 
فإنها تغضب في بعض الأحيان

138
00:08:30,471 --> 00:08:33,636
وهذا يمكن أن يكون
سيئا للغاية بالنسبة لك

139
00:08:34,643 --> 00:08:37,950
أنه حقًا من الصعب
أن تكون كُلي القدرة

140
00:08:38,551 --> 00:08:40,426
على أي حال، هُنا نقطة مضيئة وسط العتمة

141
00:08:40,727 --> 00:08:44,549
تعلمت سارة الكثير عن نفسها من خلال 
النظر إلى حصان حجري

142
00:08:45,071 --> 00:08:46,323
حسنًا، ومن لا يفعل؟

143
00:08:46,661 --> 00:08:51,580
وفقط من أجل الضحك، لقد تسببت في
تلك الرائحة التي تأتي من منزل جولي

144
00:08:52,161 --> 00:08:54,581
ممم أتساءل ماذا يمكن أن تكون؟

145
00:08:56,124 --> 00:08:59,209
حسنًا، لقد أمسكت بي! 
انا اعرف ما هي

146
00:08:59,624 --> 00:09:02,183
وستعرف أيضًا 
إذا انتبهت

147
00:09:05,861 --> 00:09:07,455
أنا أحب عملي!

148
00:09:22,749 --> 00:09:23,736
مرحبا دكتور

149
00:09:24,998 --> 00:09:27,526
أفترض أنك تتساءل: 
لماذا أنت مقيد 

150
00:09:28,157 --> 00:09:34,409
وتم إحضارك من المشرحة إلى 
قبو مصنع مطاط مهجور 

151
00:09:34,951 --> 00:09:40,206
داخل حمام مزين برسومات متكررة لبقرة
وأنت في الظلام

152
00:09:40,422 --> 00:09:45,145
مُحاط بمخلوقات صغيرة 
آكلة للحوم البشر زرقاء

153
00:09:47,221 --> 00:09:49,169
يمكن لأي شخص أن يسأل عن ذلك

154
00:09:49,141 --> 00:09:51,463
لكن أولاً، دعني أخبرك عن 
بعض الأشياء التي تحدث

155
00:09:51,463 --> 00:09:56,484
في أنحاء هذه المدينة العظيمة المجيدة
والتي نسميها الوطن

156
00:09:59,259 --> 00:10:01,868
مرحبًا، جلوري 
هل ستعودين للمدرسة هذا العام؟

157
00:10:02,078 --> 00:10:07,110
لا أعلم لا زال هناك العلاج نفسي وهذه الأشياء
أنا حقًا لا أشعر

158
00:10:07,417 --> 00:10:11,337
بالأمان على أي حال، أتعلمين؟ 
ليس بعد ما حدث وكل شيء

159
00:10:11,540 --> 00:10:14,671
حسنا، لقد انتهى بكِ الأمر بحالةٍ سيئة للغاية 
بسبب ذلك الرجل

160
00:10:15,060 --> 00:10:19,578
السيد جُان أود أن أمسك بهذا اللعين
وأكسر عموده الفقري 

161
00:10:19,578 --> 00:10:20,870
تمامًا مثل "شادو هوك!"

162
00:10:21,361 --> 00:10:23,149
وأنا أيضًا!

163
00:10:23,461 --> 00:10:26,919
شكرًا لكما يا رفاق، لكنه فقط سيقتلكما
إنه قوي للغاية

164
00:10:27,248 --> 00:10:29,806
اعتقدت أنني صلدةٍ 
لكنني كُنت لا شيء

165
00:10:30,008 --> 00:10:35,850
- اووه أعتقد أن الوقت قد حان لقصة 
- قصة عن ماكس! يا فتى!

166
00:10:36,290 --> 00:10:39,131
إذًا، هل هذه القصة ستكون لها معنى؟

167
00:10:39,665 --> 00:10:42,445
كلها لها معنى
بالنسبة لي على الأقل

168
00:10:42,682 --> 00:10:47,783
على اي حال، ماكس كان يستريح 
على أرض الغابة الخضراء

169
00:10:48,120 --> 00:10:50,493
عندما اقترب "دايكانت" متسللًا من فوقي

170
00:10:50,877 --> 00:10:51,578
ماذا؟!

171
00:10:52,628 --> 00:10:58,251
دايكانت" إنه واحد من أكبر الحيوانات المفترسة 
ماذا يعلمونكم في المدارس، أيها الأولاد؟

172
00:10:58,877 --> 00:11:00,410
فجأة وثب

173
00:11:01,002 --> 00:11:04,912
مع زئير الدايكانت العظيم 
مع الأخذ في الاعتبار أنه ليس لديه أنسجة حيوانية للقيام بذلك

174
00:11:04,912 --> 00:11:05,976
هاه؟

175
00:11:06,190 --> 00:11:09,365
بالتأكيد، "دايكانت" هو نبات 
الجميع يعلم ذلك!

176
00:11:14,370 --> 00:11:17,041
أتمنى لو أن ماكس لم يغادر مقعده

177
00:11:19,061 --> 00:11:21,813
فهذا لا يزال أفضل مكان في 
العالم للتفكير

178
00:11:22,612 --> 00:11:26,309
ووأنا لدي الكثير للتفكير فيه
الآن بعد أن عرفت ما الذي يقبع خلف القناع

179
00:11:27,216 --> 00:11:31,833
أتساءل ما إذا هو "روح الحيوان" خاصتي
أو ربما أنني مجنونة تمامًا؟

180
00:11:33,308 --> 00:11:36,843
لكونه نبات متحور، "دايكانت" ليس
لديه أعضاء حيوية

181
00:11:37,402 --> 00:11:41,746
لديه أشواك تقوم بدور الأسنان
وقاسي كالمطاط

182
00:11:42,060 --> 00:11:46,151
يتمدد بدلًا من أن تنكسر 
إنه قوي مثل النمر 

183
00:11:46,404 --> 00:11:51,308
ولامع كالنفل
ولديه نوبات للقتل قاسية

184
00:11:51,949 --> 00:11:55,966
ضربه ماكس مرارًا وتكرارًا

185
00:11:57,190 --> 00:11:58,470
دون أي فائدة

186
00:12:04,187 --> 00:12:07,895
كل هذا عبث
"روح الحيوانات" غير موجودة

187
00:12:08,812 --> 00:12:12,623
ولكن لا يفترض وجود الأبطال الخارقين الأرجوانيين ذوي المخلاب أيضًا

188
00:12:13,140 --> 00:12:14,592
ولقد رأيت الأراضي النائية

189
00:12:15,169 --> 00:12:17,591
عالم ماكس الغريب، من أجلي

190
00:12:18,569 --> 00:12:24,184
هذا المختل النفسي مقطوع الراس جُان
ضمنيًا أنا خلقته

191
00:12:25,002 --> 00:12:27,718
يجب أن يكون هناك مخرج 
من هذا بطريقة ما 

192
00:12:29,186 --> 00:12:31,998
هذا رائع!
لا يوجد ورق مراحيض

193
00:12:32,563 --> 00:12:33,527
أوه، ماكس

194
00:12:34,893 --> 00:12:39,091
هناك طريقة واحدة فقط لقتل الـ"دايكانت"
أمسك به من أقدامه الأربعة

195
00:12:39,091 --> 00:12:42,717
إدلف إلى داخل حلقه
حوله من الداخل للخارج

196
00:12:43,813 --> 00:12:45,216
وألقي به في مياه البحر

197
00:12:45,865 --> 00:12:49,217
لسوء الحظ، كان ماكس 
منشغلًا جدًا في مهمته الصعبة 

198
00:12:49,217 --> 00:12:54,436
الذين لم يدركوا أنه كان في خضم
هجوم انتحاري جماعي للإسيز

199
00:12:59,936 --> 00:13:02,862
هذا الشيء الذي رأيته تحت القناع  
لم يكن ماكس

200
00:13:03,309 --> 00:13:04,904
ليس ماكس الذي أعرفه على أي حال

201
00:13:05,324 --> 00:13:06,245
إذًن ما كان ذلك؟

202
00:13:06,716 --> 00:13:10,405
هل كانت "روح أرنب" ما
جزء مني لم أتعرف عليه؟

203
00:13:10,995 --> 00:13:15,310
ربما أنا مُخفقةٍ تمامًا لدرجة أنني لن أتعرف 
على "روح الحيوان" خاصتي حتى لو قضمت مؤخرتي

204
00:13:16,088 --> 00:13:17,797
ربما أنا لست مُخفقةٍ لهذه الدرجة

205
00:13:18,651 --> 00:13:23,735
نعم! وربما تأتي روح ورق المراحيض
وتعطيني بعض الورق الجديد

206
00:13:24,338 --> 00:13:27,619
اه! ربما لا ليس لدي 
روح ورق مراحيض

207
00:13:28,550 --> 00:13:30,862
لوهلة ماكس كان مشوشًا

208
00:13:31,494 --> 00:13:34,714
ثم أدرك أنه كان في حقل إسيز

209
00:13:35,248 --> 00:13:37,775
حقل زراعة حيث 
الإسيز غير الناضجة تعيش

210
00:13:38,178 --> 00:13:39,741
تتغذى دون إدراك

211
00:13:40,000 --> 00:13:45,649
حتى يتم إطلاقها في موجة
وتبدأ مسيرتها المُدمرة تجاه للبحر

212
00:13:46,532 --> 00:13:49,531
ثم أرى "إموايتابويز" أو الجبال المتحركة

213
00:13:49,908 --> 00:13:53,253
هؤلاء الحراس الضُخام هم 
عبيد لـ"سيدبرينجيرز"

214
00:13:53,581 --> 00:13:55,946
يبقون السلطعونات
و "الفريستورسبولدس" بعيدًا

215
00:13:55,946 --> 00:13:58,141
حتى لا يأكلوا لحم الإسيز الغير ناضجة

216
00:13:58,610 --> 00:14:01,708
إنهم أقوياء ومخلِصون بشدة

217
00:14:02,983 --> 00:14:05,734
أوه، نعم،  إنهم يعرفون أغنية واحدة فقط

218
00:14:07,046 --> 00:14:08,921
الحمد لله، على المناديل ورقية

219
00:14:09,381 --> 00:14:14,881
أتعلم، بعيدًا عن أشياء الأرنب هذه 
ماذا أعرف عن حياة ماكس ماكس الحقيقية؟

220
00:14:15,735 --> 00:14:16,891
في الواقع لا شيء

221
00:14:17,451 --> 00:14:18,628
إنه لغز بالكامل

222
00:14:19,046 --> 00:14:20,825
كل ما أعرفه، انه ربما يكون قاتلًا

223
00:14:21,692 --> 00:14:23,579
هذا لا يعني أنني أشعر أنه خطير

224
00:14:24,567 --> 00:14:26,951
لكني لم أعد أثق بغرائزي بعد الآن

225
00:14:27,606 --> 00:14:30,204
الشيء المحزن هو أن اللحظة التي 
يرتدي فيها ماكس القناع 

226
00:14:30,204 --> 00:14:33,449
أخلط بينه وبين كل أشياء أرنبي هذه

227
00:14:34,255 --> 00:14:36,891
يا إلهي! علاقتنا مضطربة للغاية

228
00:14:37,490 --> 00:14:41,027
لست متأكدة حتى، إذا كان بإمكاننا في يوم 
من الأيام أن نفهم بعضنا البعض كالأشخاص عاديين

229
00:14:41,648 --> 00:14:43,738
أعتقد أن الأمر بأكمله مضيعة للوقت 

230
00:14:44,199 --> 00:14:46,692
أنا حقا لا أحب الطريقة التي يمضي بها الأمر

231
00:14:47,352 --> 00:14:48,522
ولا هو أيضًا

232
00:14:51,959 --> 00:14:53,851
التفتت الـ"إموايتابويز" إليه 

233
00:14:54,352 --> 00:14:56,936
كل حركاتها كانت ممتلئةٍ بالغضب

234
00:14:57,464 --> 00:15:00,709
إنهم ليسوا أذكياء بما يكفي ليكون 
لديهم أكثر من انفعال في نفس الوقت

235
00:15:01,257 --> 00:15:04,288
فجأة، تحرك شيء 
أسفل الإسيز

236
00:15:04,663 --> 00:15:05,976
وتأرجح صوب ماكس

237
00:15:06,318 --> 00:15:09,120
الإسيز انجرفت بعيدًا
ورأه ماكس بوضوح

238
00:15:09,448 --> 00:15:10,662
لقد كان مُحاصرًا!

239
00:15:11,161 --> 00:15:12,930
- ماذا كان ذلك؟ 
- ماذا حدث؟

240
00:15:13,198 --> 00:15:14,539
هل كان سوسادون عملاق؟

241
00:15:15,200 --> 00:15:17,537
أوه، لا، كانت سيارة بويك

242
00:15:19,381 --> 00:15:21,629
- هذا غباء
- سيارة بويك؟

243
00:15:21,834 --> 00:15:23,905
قلت لكم القصة لن يكون لها أي معنى

244
00:15:24,131 --> 00:15:28,693
هذا غباء، حتى أنا أعلم 
أنه لا توجد سيارة بويك في الأراضي النائية

245
00:15:29,056 --> 00:15:30,070
لا أفهم ذلك

246
00:15:30,285 --> 00:15:31,349
ولا أنا كذلك

247
00:15:33,240 --> 00:15:35,348
أليس هذا مثيرًا للاهتمام يا دكتور؟

248
00:15:35,557 --> 00:15:38,195
الآن دعونا نلقي نظرة على 
الجزء الآخر من المدينة

249
00:15:38,957 --> 00:15:43,035
زقاق مجهول
أحب أن أسميه "مايك"

250
00:15:43,650 --> 00:15:46,222
رأيت، قُلت لك لينك 
هذا الضوء يخرج من خلال ذلك الجدار

251
00:15:46,599 --> 00:15:50,974
تركت حفرة في "مايك" عندما عبرت
إلى هذا العالم لأجد ابنتي

252
00:15:51,181 --> 00:15:54,117
لا أعرف يا جاسبر ربما يكون 
صدع في السماء

253
00:15:54,754 --> 00:15:56,099
ربما يجب أن نخبر شخصًا ما

254
00:15:56,099 --> 00:15:56,941
أنظر!

255
00:15:57,181 --> 00:15:59,893
بالطبع، كان علي أن أدع
الإسيز تقودني إليها

256
00:16:01,159 --> 00:16:04,482
لكن لم أتخيل قط أن إسيز أبيض
يمكن أن يمر دون أن يتغير

257
00:16:04,887 --> 00:16:05,586
بسرعة، أمسك به!

258
00:16:05,586 --> 00:16:08,334
أنت أمسكه! 
ما هذا الشيء؟

259
00:16:08,708 --> 00:16:11,242
من يهتم سأرى 
كيف تبدو الجنة

260
00:16:11,412 --> 00:16:14,532
الآن يا دكتور، أشعر بالسوء تجاه الكذب على ابنتي

261
00:16:14,879 --> 00:16:16,720
لكني أحب تلك الفتاة الحمقاء

262
00:16:16,932 --> 00:16:18,001
امسك بي جيدًا

263
00:16:18,001 --> 00:16:22,630
ولا يمكنني السماح لها برؤيتي هكذا، أليس كذلك؟
دون رأس 

264
00:16:23,157 --> 00:16:24,525
الصدمة وحدها ستضعها 

265
00:16:24,525 --> 00:16:26,796
- تباً! 
- على الحافة

266
00:16:26,796 --> 00:16:27,676
أنا عالق!

267
00:16:28,899 --> 00:16:31,306
الآن هذه محاولة أخرى فاشلة للإنسان الحديث 

268
00:16:31,306 --> 00:16:34,585
لمحاولة سد الفجوة بين
العالم المادي والروحي

269
00:16:37,597 --> 00:16:39,859
دعنا نرى ما الذي يفعله 
الأسيز الأبيض الصغير أيضًا

270
00:16:39,859 --> 00:16:43,972
البائس الصغير الأعمى يرتجف
ليس من المستغرب أنه خائف

271
00:16:44,363 --> 00:16:46,594
إنه عالم غريب تمامًا عليه

272
00:16:47,312 --> 00:16:49,958
ممتاز! إنه أمام 
نافذة جولي مباشرة

273
00:16:49,958 --> 00:16:51,094
أستطيع أن أشعر به!

274
00:16:51,428 --> 00:16:57,270
لسوء الحظ، إسيز أبيض واحد فقط 
كان قريبًا بما يكفي للرد على ندائي العقلي بين الأبعاد

275
00:16:58,296 --> 00:17:00,048
الإسيز الأسود أذكى بكثير 

276
00:17:00,811 --> 00:17:01,968
حسنا، أنت تفعل ما بإمكانك

277
00:17:02,814 --> 00:17:05,718
لاحظ أن الإسيز الأبيض 
يتجسس على بطلتنا

278
00:17:05,999 --> 00:17:09,127
في حين أن جميلتنا جولي وينترز
على وشك أن تقول:

279
00:17:09,372 --> 00:17:14,024
هذا ليس على ما يرام، ورائحته فاسدة

280
00:17:14,311 --> 00:17:17,991
هل أحضرت سمك إلى المنزل 
ونسيت وضعه في ثلاجة؟

281
00:17:18,313 --> 00:17:19,456
كم هذا غبي!

282
00:17:20,389 --> 00:17:23,959
أوه، جولي؟ هناك شيء يجب أن أخبرك به

283
00:17:24,172 --> 00:17:25,387
مرحبا سارة 
ما الأمر

284
00:17:25,387 --> 00:17:29,302
حسنا، أنظري، كان هناك هذا الصلصال

285
00:17:29,686 --> 00:17:32,405
أنتِ لم تشتري علبة لحم 
ونسيتيها هنا البارحة، أليس كذلك؟

286
00:17:32,405 --> 00:17:35,451
لا، بالطبع لم تفعلين، فلماذا تفعلي ذلك 
إنسي الأمر

287
00:17:36,701 --> 00:17:39,440
دعينا ننزع الغطاء هذا الشيء
ونكتشف الأخبار السيئة

288
00:17:40,078 --> 00:17:42,878
كما ترين أردت أن أعرف 
عن "روح الحيوان" خاصتي

289
00:17:43,151 --> 00:17:45,182
وقال لي الصلصال
إذا..

290
00:17:45,182 --> 00:17:47,389
الصلصال؟ 
ما الذي تتحدثين عنه يا سارة؟

291
00:17:47,965 --> 00:17:48,981
كل هذا خطئي

292
00:17:50,482 --> 00:17:53,597
جولي، انتظري لا تلمسيه 
إنه نوع من الفخاخ

293
00:17:53,597 --> 00:17:54,673
لقد عرفت ذلك للتو

294
00:17:54,673 --> 00:17:56,629
سارة، هل جُننتِ تماما؟

295
00:17:58,494 --> 00:17:59,150
أوبس!

296
00:18:00,540 --> 00:18:03,135
يا إلهي، أنه شنيع جدًا

297
00:18:03,461 --> 00:18:05,666
أنه مُثير للإشمئزاز

298
00:18:06,556 --> 00:18:07,501
إنه فقط 

299
00:18:08,313 --> 00:18:09,477
أبي
