﻿1
00:00:06,040 --> 00:00:09,280
‫ "مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:11,000 --> 00:00:12,120
‫كن قويًا.‬

3
00:00:13,320 --> 00:00:14,680
‫عامل أصدقاءك بلطف.‬

4
00:00:16,960 --> 00:00:19,280
‫تسعد دائمًا حين تقوم بعمل لطيف، أليس كذلك؟‬

5
00:00:19,360 --> 00:00:21,720
‫أعني... اعترف،‬

6
00:00:21,800 --> 00:00:24,280
‫بأنك عادةً ما تعتذر‬
‫لأنك قلت شيئًا فظيعًا، لكن...‬

7
00:00:25,000 --> 00:00:26,760
‫ليس فظيعًا، لكن صريحًا بشكل زائد.‬

8
00:00:27,800 --> 00:00:29,320
‫الصدق ليس أفضل سياسة دائمًا.‬

9
00:00:32,320 --> 00:00:33,560
‫هل تريدين فطورك؟‬

10
00:00:34,840 --> 00:00:35,760
‫أجل؟‬

11
00:00:37,160 --> 00:00:38,160
‫هيا، إذًا.‬

12
00:02:01,680 --> 00:02:05,240
‫"تكريمًا لذكرى (ستانلي أوليفر بيرسون)‬
‫1941 إلى 2017، ارقد في سلام"‬

13
00:02:41,440 --> 00:02:44,480
‫ "جريدة (ذا تامبوري)"‬

14
00:03:35,120 --> 00:03:36,280
‫- كيف حالك؟‬
‫- بخير.‬

15
00:03:45,960 --> 00:03:47,160
‫هذه بقايا ليلة أمس.‬

16
00:03:47,560 --> 00:03:49,680
‫وهي الزجاجة الأخيرة في المنزل، لذا…‬

17
00:03:50,120 --> 00:03:52,320
‫يجب أن أتمالك نفسي. يجب أن أتحسن.‬

18
00:03:53,000 --> 00:03:54,120
‫ماذا سنفعل اليوم؟‬

19
00:03:54,200 --> 00:03:56,400
‫- أكبر امرأة في "تامبوري".‬
‫- حسنًا. كم عمرها؟‬

20
00:03:56,480 --> 00:03:58,680
‫100 عام. جاءتها برقية من الملكة.‬

21
00:03:59,840 --> 00:04:01,360
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أجل.‬

22
00:04:02,840 --> 00:04:05,080
‫فقط... مزاجي سيئ اليوم.‬

23
00:04:06,040 --> 00:04:09,280
‫- هيا يا رجل. كنت تبلي بلاءً حسنًا.‬
‫- أرثي لنفسي فحسب.‬

24
00:04:09,360 --> 00:04:10,760
‫وأشعر بالذنب بسبب ذلك.‬

25
00:04:10,840 --> 00:04:13,640
‫ألتقي كل يوم بأشخاص‬
‫يعيشون حياة أسوأ من حياتي،‬

26
00:04:14,240 --> 00:04:15,480
‫لكنهم يتكيفون.‬

27
00:04:16,920 --> 00:04:18,480
‫سأحاول أن أكون أكثر هدوءًا.‬

28
00:04:19,880 --> 00:04:21,840
‫لن أسمح للبغيضين بإزعاجي.‬

29
00:04:22,360 --> 00:04:23,520
‫أهي من مقولات "بوذا" ؟‬

30
00:04:25,000 --> 00:04:25,880
‫بالضبط.‬

31
00:04:27,640 --> 00:04:29,160
‫كيف تسير الأمور مع الممرضة؟‬

32
00:04:30,840 --> 00:04:32,200
‫نحن مجرد صديقين، لذا…‬

33
00:04:33,280 --> 00:04:34,240
‫لا، لا بأس.‬

34
00:04:34,800 --> 00:04:36,360
‫قالت إنني لم أنس "ليزا".‬

35
00:04:37,280 --> 00:04:38,320
‫إنها على حق.‬

36
00:04:38,400 --> 00:04:41,200
‫حسنًا، لا تهدر الفرصة. لن تنتظر إلى الأبد.‬

37
00:04:42,840 --> 00:04:43,960
‫ما زلت أفتقد "ليزا".‬

38
00:04:45,840 --> 00:04:46,920
‫طوال الوقت.‬

39
00:04:47,320 --> 00:04:49,120
‫لكنها ما كانت تريد لي ذلك، ليس هكذا.‬

40
00:04:49,200 --> 00:04:50,720
‫ما كانت تريد لي كل هذا الألم.‬

41
00:04:51,200 --> 00:04:52,040
‫أنا...‬

42
00:04:53,200 --> 00:04:54,880
‫أتحسّن قليلًا كل يوم.‬

43
00:04:58,200 --> 00:04:59,200
‫هيا.‬

44
00:05:02,960 --> 00:05:04,920
‫بم شعرت حين تلقيت البرقية؟‬

45
00:05:05,960 --> 00:05:06,880
‫ماذا؟‬

46
00:05:06,960 --> 00:05:09,640
‫بم شعرت حين تلقيت البرقية من الملكة؟‬

47
00:05:10,280 --> 00:05:12,320
‫الشعور نفسه كل يوم.‬

48
00:05:12,720 --> 00:05:16,160
‫شعور فظيع. ألم.‬
‫أتمنى لو لم أبق على قيد الحياة طوال الليل.‬

49
00:05:17,000 --> 00:05:18,040
‫لكنها من الملكة؟‬

50
00:05:18,800 --> 00:05:20,240
‫أرسلها أحد الخدم.‬

51
00:05:21,000 --> 00:05:24,680
‫ما هي النصيحة التي تقدمينها‬
‫إلى أي شخص ليعيش حياة طويلة مثل حياتك؟‬

52
00:05:25,040 --> 00:05:27,600
‫ألّا يفعل. إنها فظيعة.‬

53
00:05:28,360 --> 00:05:30,000
‫مجرد أن تكون حيًا أمر مؤلم.‬

54
00:05:30,880 --> 00:05:32,560
‫سأخبرك كيف أعيش كل شهر:‬

55
00:05:33,320 --> 00:05:35,120
‫الأسبوع الأول، إسهال.‬

56
00:05:35,640 --> 00:05:37,320
‫الأسابيع الثلاثة التالية؟‬

57
00:05:37,800 --> 00:05:39,280
‫لا يمكنني التغوط على الإطلاق!‬

58
00:05:40,440 --> 00:05:43,080
‫لكن لابد أنك شهدت الكثير من الأحداث؟‬
‫100 عام.‬

59
00:05:43,160 --> 00:05:47,760
‫وُلدت في "تامبوري". سأموت في "تامبوري"،‬
‫أرجو أن يكون في القريب العاجل.‬

60
00:05:47,840 --> 00:05:49,480
‫لم أشهد أي شيء!‬

61
00:05:49,880 --> 00:05:51,480
‫وكأنني شجرة.‬

62
00:05:52,840 --> 00:05:54,600
‫ما رأي عائلتك في هذا؟‬

63
00:05:55,440 --> 00:05:57,680
‫ليس لي عائلة، لقد ماتوا جميعًا.‬

64
00:05:58,280 --> 00:06:00,840
‫حسنًا... أصدقاؤك هنا، مثلًا؟‬

65
00:06:01,640 --> 00:06:03,000
‫ليسوا أصدقاء.‬

66
00:06:03,560 --> 00:06:04,880
‫إنهم بغيضون.‬

67
00:06:05,360 --> 00:06:06,280
‫جميعهم.‬

68
00:06:06,360 --> 00:06:09,160
‫أكره كل واحد منهم.‬

69
00:06:10,160 --> 00:06:12,240
‫وحين يموت أحدهم وأبقى حية،‬

70
00:06:12,640 --> 00:06:15,400
‫يحضرون شخصًا بغيضًا جديدًا ليحل محله.‬

71
00:06:16,520 --> 00:06:17,440
‫بغيضون!‬

72
00:06:20,560 --> 00:06:23,040
‫- جيد. التقط صورة.‬
‫- حسنًا!‬

73
00:06:26,360 --> 00:06:27,200
‫ابتسمي.‬

74
00:06:28,560 --> 00:06:29,440
‫هراء.‬

75
00:06:30,320 --> 00:06:31,160
‫رائع.‬

76
00:06:38,520 --> 00:06:39,720
‫- كيف حالك؟‬
‫- مرحبًا.‬

77
00:06:39,800 --> 00:06:41,040
‫هل تسمح لي بأن...؟‬

78
00:06:41,560 --> 00:06:45,120
‫خرجت من المنزل متعجلًا هذا الصباح. ‬

79
00:06:46,360 --> 00:06:48,040
‫أعرف أنك تبيت هنا.‬

80
00:06:50,120 --> 00:06:50,960
‫أجل.‬

81
00:06:51,040 --> 00:06:53,240
‫انظر، أقيم مع "جون" حاليًا،‬

82
00:06:53,760 --> 00:06:56,200
‫لذا فإن شقتي خالية.‬

83
00:06:56,880 --> 00:06:59,240
‫وهي تابعة للإسكان الحكومي،‬
‫ولا أريد التخلي عنها.‬

84
00:06:59,320 --> 00:07:01,400
‫أرحب ببقائك فيها لأية مدة تحتاج إليها.‬

85
00:07:01,960 --> 00:07:03,720
‫هذا يعني لي الكثير. شكرًا يا "ليني".‬

86
00:07:05,000 --> 00:07:06,120
‫ماذا حدث على أية حال؟‬

87
00:07:06,640 --> 00:07:09,000
‫لا أظن أن شيئًا قد حدث تحديدًا.‬

88
00:07:09,400 --> 00:07:12,240
‫أظن أنها كانت تحتاج إلى فترة لتهدأ...‬

89
00:07:13,320 --> 00:07:15,200
‫وتفكر في كل شيء، وأجل...‬

90
00:07:16,120 --> 00:07:17,600
‫أنا أمنحها تلك الفترة.‬

91
00:07:19,400 --> 00:07:20,720
‫صنيع في مقابل صنيع؟‬

92
00:07:21,480 --> 00:07:25,400
‫تضغط عليّ "جون" لأوفر لابنها خبرة عملية.‬

93
00:07:26,240 --> 00:07:27,440
‫لا نملك تكلفة ذلك.‬

94
00:07:27,520 --> 00:07:29,880
‫- أنا آسف.‬
‫- لا، مجرد خبرة في العمل، بلا مال.‬

95
00:07:30,320 --> 00:07:32,240
‫أظن أنها تريده أن يخرج من المنزل فحسب.‬

96
00:07:32,320 --> 00:07:33,160
‫أجل.‬

97
00:07:35,040 --> 00:07:36,840
‫حسنًا، بالطبع.‬

98
00:07:36,920 --> 00:07:37,840
‫- رائع.‬
‫- أجل.‬

99
00:07:37,920 --> 00:07:38,920
‫سأخبر "جون".‬

100
00:07:39,440 --> 00:07:40,320
‫شكرًا يا "مات".‬

101
00:07:40,400 --> 00:07:41,600
‫شكرًا يا "ليني" ، أجل.‬

102
00:07:47,680 --> 00:07:48,560
‫مرحبًا.‬

103
00:07:48,640 --> 00:07:49,840
‫- مرحبًا.‬
‫- هل أنت مشغول؟‬

104
00:07:50,320 --> 00:07:51,320
‫لا، ادخلي.‬

105
00:08:00,240 --> 00:08:02,720
‫يؤسفني سماع نهاية زواجك وما إلى ذلك.‬

106
00:08:03,800 --> 00:08:04,800
‫شكرًا، أجل.‬

107
00:08:06,720 --> 00:08:08,440
‫لكنك رجل لطيف جدًا.‬

108
00:08:10,600 --> 00:08:13,520
‫- عفوًا، ماذا...؟‬
‫- لطيف. فطِن.‬

109
00:08:14,240 --> 00:08:15,200
‫ذكي.‬

110
00:08:16,280 --> 00:08:17,200
‫وسيم.‬

111
00:08:17,840 --> 00:08:18,680
‫مثالي.‬

112
00:08:19,760 --> 00:08:20,840
‫شكرًا.‬

113
00:08:20,920 --> 00:08:23,720
‫حافظنا على الاحترافية في علاقتنا إلى الآن،‬

114
00:08:23,800 --> 00:08:25,080
‫وأنا أقدّر ذلك،‬

115
00:08:25,800 --> 00:08:28,800
‫لكنني أريدك أن تعرف‬
‫أنك إن قمت بأي خطوة، فإنني...‬

116
00:08:28,880 --> 00:08:29,920
‫خطوة؟‬

117
00:08:31,680 --> 00:08:32,840
‫أجل، تعرف...‬

118
00:08:33,880 --> 00:08:35,040
‫لطالما كنت معجبة بك.‬

119
00:08:36,960 --> 00:08:39,520
‫لذا، إذا أردت يومًا أن...‬

120
00:08:40,560 --> 00:08:41,520
‫نلتقي...‬

121
00:08:42,520 --> 00:08:43,560
‫خارج العمل...‬

122
00:08:45,160 --> 00:08:46,320
‫من أجل بعض المرح؟‬

123
00:08:49,680 --> 00:08:51,400
‫فأنا... مستعدة لذلك.‬

124
00:08:51,960 --> 00:08:52,800
‫حقًا؟‬

125
00:09:00,200 --> 00:09:01,240
‫سأراك لاحقًا.‬

126
00:09:14,200 --> 00:09:15,360
‫لا تجلس على مقعدي.‬

127
00:09:24,120 --> 00:09:24,960
‫هل أنت بخير؟‬

128
00:09:26,200 --> 00:09:27,920
‫قالت "كاث" للتو إنها معجبة بي.‬

129
00:09:29,040 --> 00:09:29,960
‫جيد.‬

130
00:09:30,040 --> 00:09:31,520
‫لا، إنني أعجبها.‬

131
00:09:32,800 --> 00:09:33,920
‫ماذا؟ هل أنت مراهق؟‬

132
00:09:34,200 --> 00:09:35,280
‫هذا محرج.‬

133
00:09:36,040 --> 00:09:37,160
‫لا تقلق حيال ذلك.‬

134
00:09:39,120 --> 00:09:40,040
‫حسنًا.‬

135
00:09:40,960 --> 00:09:42,120
‫ماذا عنك؟ هل أنت بخير؟‬

136
00:09:42,200 --> 00:09:44,440
‫أجل، أحاول أن أكون أكثر هدوءًا فحسب.‬

137
00:09:45,560 --> 00:09:47,400
‫عجبًا... حسنًا.‬

138
00:09:48,920 --> 00:09:52,480
‫حسنًا، اسمع، يجب أن تأتي إلى صف التأمل‬
‫الذي أحضره بعد العمل.‬

139
00:09:52,560 --> 00:09:53,640
‫كل ثلاثاء.‬

140
00:09:54,000 --> 00:09:55,200
‫نزاول فيه اليوغا قليلًا،‬

141
00:09:55,600 --> 00:09:58,120
‫والقليل من... لا تهز رأسك،‬
‫لأنك لم تسمعني بعد.‬

142
00:09:58,200 --> 00:09:59,960
‫اليوغا، القليل من الفلسفة،‬

143
00:10:00,040 --> 00:10:01,720
‫- والتي تحبها، صحيح؟‬
‫- أجل.‬

144
00:10:01,800 --> 00:10:03,040
‫أجل. إذًا، ما رأيك؟‬

145
00:10:03,120 --> 00:10:04,040
‫- فقط لا...‬
‫- لا.‬

146
00:10:05,480 --> 00:10:06,400
‫هيا، أرجوك؟‬

147
00:10:07,040 --> 00:10:08,800
‫أنا أمرّ بوقت عصيب أيضًا.‬

148
00:10:08,880 --> 00:10:11,840
‫أنا وحيد. أنام على الأرضية.‬

149
00:10:11,920 --> 00:10:12,920
‫هذا هدوء.‬

150
00:10:14,080 --> 00:10:16,320
‫مثل السيد "مياغي". إنهم يحبون الأرضية.‬

151
00:10:17,040 --> 00:10:18,080
‫ "هم" ؟ أنت...‬

152
00:10:19,000 --> 00:10:19,880
‫حسنًا.‬

153
00:10:22,120 --> 00:10:24,080
‫- أرجوك؟‬
‫- بحق السماء!‬

154
00:10:26,000 --> 00:10:26,960
‫حسنًا.‬

155
00:10:27,360 --> 00:10:28,480
‫- شكرًا.‬
‫- أهذا كل شيء؟‬

156
00:10:28,560 --> 00:10:30,560
‫أجل، هذا...‬

157
00:10:31,080 --> 00:10:31,920
‫- جيد.‬
‫- جيد.‬

158
00:10:32,760 --> 00:10:34,680
‫لا تخبر أحدًا بموضوع... "كاث".‬

159
00:10:34,760 --> 00:10:36,120
‫كنت قد نسيت ذلك بالفعل.‬

160
00:10:36,200 --> 00:10:37,240
‫- ممتاز.‬
‫- اتفقنا؟‬

161
00:10:37,320 --> 00:10:38,960
‫- أجل، جيد. أنا... أجل.‬
‫- جيد.‬

162
00:10:41,440 --> 00:10:42,920
‫لا أخبر أحدًا؟‬

163
00:10:51,040 --> 00:10:55,640
‫ "دار (أوتومنل ليفز) للرعاية"‬

164
00:10:58,080 --> 00:10:59,680
‫هذبنا شعرك مجددًا.‬

165
00:11:00,760 --> 00:11:03,120
‫- كان شعرك أشعث في الخلف جرّاء النوم.‬
‫- مرحبًا.‬

166
00:11:03,760 --> 00:11:05,280
‫- مرحبًا.‬
‫- مرحبًا يا أبي.‬

167
00:11:09,040 --> 00:11:12,080
‫أنا... أجريت مقابلة للتو‬
‫مع امرأة عمرها 100 عام.‬

168
00:11:12,160 --> 00:11:13,440
‫- حقًا؟‬
‫- أمر طريف.‬

169
00:11:14,920 --> 00:11:15,760
‫و...‬

170
00:11:17,080 --> 00:11:20,160
‫سألني "ليني" كيف تجري الأمور مع الممرضة.‬

171
00:11:21,640 --> 00:11:24,480
‫قلت إننا مجرد صديقين لأنك...‬

172
00:11:26,200 --> 00:11:29,360
‫قلت إنني لم أنس... "ليزا".‬

173
00:11:29,440 --> 00:11:31,560
‫وهل قلت إنك وافقت على ما قلت؟‬

174
00:11:32,760 --> 00:11:33,760
‫أجل، بالطبع. أجل.‬

175
00:11:34,960 --> 00:11:36,000
‫ماذا قال؟‬

176
00:11:36,080 --> 00:11:39,000
‫قال إنني يجب ألّا أطيل الانتظار‬
‫وإلا ضاعت الفرصة.‬

177
00:11:42,120 --> 00:11:43,000
‫إذًا…‬

178
00:11:45,920 --> 00:11:47,480
‫ألم تخبره باسمي؟‬

179
00:11:48,080 --> 00:11:48,960
‫ماذا تقصدين؟‬

180
00:11:49,040 --> 00:11:51,240
‫قال، "كيف تسير الأمور مع الممرضة؟"‬

181
00:11:52,640 --> 00:11:55,920
‫أجل، أنا متأكد من أنني أخبرته.‬
‫لم يكن هذا الهدف من القصة.‬

182
00:11:56,720 --> 00:11:58,640
‫- "جو" ؟‬
‫- ماذا؟‬

183
00:11:59,040 --> 00:12:00,040
‫أنت "جو".‬

184
00:12:01,360 --> 00:12:02,360
‫ "جو" ، أخوك؟‬

185
00:12:02,440 --> 00:12:03,640
‫مرحبًا يا رجل.‬

186
00:12:05,480 --> 00:12:09,240
‫أنا أشبهه قليلًا بالفعل.‬
‫أعني، لقد مات منذ 10 أعوام، لكن مع ذلك...‬

187
00:12:09,800 --> 00:12:10,960
‫ماذا؟ هل مات "جو" ؟‬

188
00:12:12,560 --> 00:12:15,680
‫هذا صحيح، أجل. لقد مات "جو".‬
‫أجل. رجل رائع.‬

189
00:12:17,040 --> 00:12:19,600
‫إذًا، هل أنت ابن "جو" ؟‬

190
00:12:20,600 --> 00:12:21,680
‫أنا ابنك يا أبي.‬

191
00:12:22,920 --> 00:12:24,000
‫هل أنا "جو" ؟‬

192
00:12:24,080 --> 00:12:25,120
‫تبًا.‬

193
00:12:25,200 --> 00:12:29,000
‫وللعلم فقط،‬
‫لم أعلن أننا سنكون صديقين فحسب.‬

194
00:12:29,080 --> 00:12:31,240
‫حين قلت إنني لا أظن أنك نسيت زوجتك،‬

195
00:12:31,320 --> 00:12:34,680
‫ظننت أن هذا، لا أدري،‬
‫قد يشجعك على أن تستعد قليلًا.‬

196
00:12:34,760 --> 00:12:36,080
‫لم أقصد أن أقول، "أتعرف؟‬

197
00:12:36,160 --> 00:12:38,160
‫لا بأس بذلك. لنكن مجرد صديقين."‬

198
00:12:38,240 --> 00:12:42,200
‫حسنًا، كل ما فعلته هو أنني وافقت‬
‫على ملحوظتك بأنني لم أنس "ليزا"...‬

199
00:12:42,280 --> 00:12:44,480
‫أتعرف؟ لا بأس. لا تقلق حيال الأمر.‬

200
00:12:44,560 --> 00:12:45,600
‫- حسنًا.‬
‫- تعرفين.‬

201
00:12:45,680 --> 00:12:46,840
‫كيف حالك أيتها الحسناء؟‬

202
00:12:47,960 --> 00:12:49,040
‫مرحبًا.‬

203
00:12:49,400 --> 00:12:50,240
‫أين هي؟‬

204
00:12:50,520 --> 00:12:51,480
‫إنها في غرفتها.‬

205
00:12:52,160 --> 00:12:53,960
‫حسنًا. سأراك لاحقًا يا عزيزتي.‬

206
00:12:57,480 --> 00:12:58,440
‫من هذا؟‬

207
00:12:58,520 --> 00:13:01,200
‫ "سايمون". إنه ابن أحد النزلاء الجدد.‬

208
00:13:01,280 --> 00:13:02,120
‫حسنًا.‬

209
00:13:02,800 --> 00:13:04,000
‫إنه لطيف.‬

210
00:13:04,920 --> 00:13:05,920
‫لقد غمز بعينه!‬

211
00:13:06,760 --> 00:13:09,400
‫قال، "أراك لاحقًا يا عزيزتي" ، وغمز.‬

212
00:13:10,480 --> 00:13:11,320
‫إذًا؟‬

213
00:13:11,840 --> 00:13:12,720
‫إذًا...‬

214
00:13:14,800 --> 00:13:15,840
‫حسنًا. على أية حال...‬

215
00:13:16,840 --> 00:13:17,840
‫من الأفضل أن أذهب.‬

216
00:13:19,440 --> 00:13:20,560
‫أراك لاحقًا يا عزيزتي.‬

217
00:13:25,160 --> 00:13:27,080
‫أشعر... بالذعر،‬

218
00:13:27,880 --> 00:13:28,880
‫طوال الوقت.‬

219
00:13:29,520 --> 00:13:32,080
‫وكأنني... سأقوم بالتصرف الخاطئ.‬

220
00:13:32,160 --> 00:13:34,680
‫وبالتالي... لا أفعل شيئًا.‬

221
00:13:36,800 --> 00:13:40,200
‫ولهذا أظن‬
‫أنني سأهدر فرصتي مع الممرضة، لكن...‬

222
00:13:41,480 --> 00:13:43,800
‫ركّز على التعافي. ستنتظر.‬

223
00:13:44,560 --> 00:13:45,680
‫لو أردتها أن تنتظر.‬

224
00:13:46,080 --> 00:13:49,120
‫لست متأكدًا إن كنت أستحق... أن تنتظرني.‬

225
00:13:49,200 --> 00:13:50,240
‫أنا محرج...‬

226
00:13:50,960 --> 00:13:52,760
‫لأنني تصرفت كما تصرفت.‬

227
00:13:53,720 --> 00:13:55,040
‫أي شيء يساعدك على التعافي.‬

228
00:13:56,360 --> 00:13:58,360
‫أجل. لم أتعاف، لكنني...‬

229
00:13:59,280 --> 00:14:01,080
‫لن أنتحر بوضع رأسي في الفرن.‬

230
00:14:02,520 --> 00:14:04,320
‫لا أظن أنك تعرف مكان الفرن.‬

231
00:14:06,600 --> 00:14:07,560
‫دعابة مرحة!‬

232
00:14:08,800 --> 00:14:10,000
‫كنت تتألم.‬

233
00:14:12,160 --> 00:14:14,240
‫أجل، في الواقع، لهذا أشعر بالإحراج.‬

234
00:14:14,640 --> 00:14:15,760
‫الموت بمرض السرطان،‬

235
00:14:16,760 --> 00:14:17,880
‫هذا هو الألم.‬

236
00:14:18,360 --> 00:14:19,360
‫ألم حقيقي.‬

237
00:14:19,800 --> 00:14:21,280
‫رثيت لنفسي قليلًا.‬

238
00:14:21,840 --> 00:14:22,840
‫ما زلت أفعل.‬

239
00:14:23,560 --> 00:14:24,400
‫لكنني...‬

240
00:14:25,480 --> 00:14:26,520
‫أدركت أن...‬

241
00:14:27,520 --> 00:14:29,320
‫الموت ليس ببعيد، لذا...‬

242
00:14:30,280 --> 00:14:33,080
‫وليس فيه ما يدعو إلى الخوف لأنه...‬

243
00:14:35,200 --> 00:14:37,080
‫لا توجد مشاعر أقلق حيالها.‬

244
00:14:37,840 --> 00:14:40,000
‫ليست مشاعري، على الأقل. فقط...‬

245
00:14:42,080 --> 00:14:43,520
‫الهدوء والسكينة.‬

246
00:14:45,000 --> 00:14:48,880
‫أحاول أن أعرف إن كانت هناك طريقة‬
‫يمكنني بها الاستمرار في إزعاج الآخرين،‬

247
00:14:48,960 --> 00:14:51,920
‫بعد موتي، لكنني لم... أتوصل إلى ذلك بعد.‬

248
00:14:52,000 --> 00:14:55,160
‫لذا، يجب أن أستفيد من ذلك قدر الإمكان‬
‫ما دمت حيًا.‬

249
00:14:55,720 --> 00:14:57,200
‫- إنها هواية.‬
‫- أجل.‬

250
00:14:58,880 --> 00:14:59,800
‫بالضبط.‬

251
00:15:00,160 --> 00:15:02,040
‫لكنني أزعج البغيضين فقط. هذا...‬

252
00:15:02,720 --> 00:15:04,920
‫تعرفين، أحاول أن أعامل بلطف الأشخاص...‬

253
00:15:05,960 --> 00:15:07,440
‫على الأقل، من يعاملونني بلطف.‬

254
00:15:09,240 --> 00:15:11,000
‫أدركت أن الجميع يعانون،‬

255
00:15:11,080 --> 00:15:13,600
‫وأشعر بأن عليّ مساعدة الأشخاص...‬

256
00:15:14,640 --> 00:15:15,680
‫الذين ساعدوني.‬

257
00:15:16,920 --> 00:15:21,520
‫سأحضر شيئًا لمزاولة يوغا التأمل... الليلة.‬

258
00:15:22,360 --> 00:15:23,360
‫إنه صنيع...‬

259
00:15:24,200 --> 00:15:25,840
‫لصهري، الذي...‬

260
00:15:26,800 --> 00:15:29,240
‫انفصل عن زوجته، و...‬

261
00:15:30,880 --> 00:15:32,680
‫يحتاج إلى رفيق، لذا..‬

262
00:15:33,720 --> 00:15:34,640
‫تعرفين.‬

263
00:15:36,040 --> 00:15:36,920
‫رائع.‬

264
00:15:46,800 --> 00:15:48,640
‫قهوة. أتوق إليها.‬

265
00:15:50,880 --> 00:15:52,160
‫- ادخلي.‬
‫- ماذا؟‬

266
00:15:52,800 --> 00:15:53,680
‫لا شيء.‬

267
00:15:54,280 --> 00:15:56,480
‫- ماذا؟ أتقصد دخولي من دون إذن؟‬
‫ - في الواقع،‬

268
00:15:56,560 --> 00:15:58,800
‫كان بعض الناس سيطرقون الباب.‬
‫ربما كنت عاريًا.‬

269
00:15:59,880 --> 00:16:01,720
‫رأيت من خلال الباب أنك لست عاريًا.‬

270
00:16:02,440 --> 00:16:04,000
‫هذا غير منطقي بالمرة.‬

271
00:16:04,080 --> 00:16:07,880
‫لو كنت عاريًا،‬
‫لنظرت من خلال الباب ورأيتني عاريًا.‬

272
00:16:07,960 --> 00:16:09,640
‫أجل، وما كنت سأدخل.‬

273
00:16:10,400 --> 00:16:11,920
‫لكنك كنت سترينني عاريًا.‬

274
00:16:12,400 --> 00:16:13,560
‫ما كان هذا سيزعجني.‬

275
00:16:14,400 --> 00:16:16,680
‫إذًا، لا بأس. ماذا كنت ستفعلين؟‬

276
00:16:17,440 --> 00:16:19,560
‫- ماذا تعني؟‬
‫- تأتين إلى الباب،‬

277
00:16:19,640 --> 00:16:21,840
‫وترينني عاريًا، ولا تدخلين،‬

278
00:16:22,960 --> 00:16:23,800
‫وماذا بعد؟‬

279
00:16:24,320 --> 00:16:25,360
‫كنت سأطرق الباب.‬

280
00:16:25,800 --> 00:16:27,880
‫إذًا، أنا عار،‬

281
00:16:28,480 --> 00:16:32,120
‫وأسمع طرقًا على الباب، فأرفع رأسي،‬
‫وأراك تنظرين إليّ من خلال الباب،‬

282
00:16:32,200 --> 00:16:33,840
‫فماذا تفعلين؟ هل ستلوحين؟‬

283
00:16:35,040 --> 00:16:36,160
‫لا أعرف!‬

284
00:16:36,240 --> 00:16:38,800
‫ربما لم أكن سأطرق الباب،‬
‫ربما كنت سأبتعد متسللة.‬

285
00:16:39,840 --> 00:16:41,080
‫على أية حال...‬

286
00:16:41,160 --> 00:16:45,280
‫لم تجلس عاريًا إلى المائدة وكأنك في فقرة‬
‫هزلية غريبة لـ "مونتي بايثون" ؟‬

287
00:16:45,360 --> 00:16:46,720
‫هذا شأني.‬

288
00:16:46,800 --> 00:16:48,280
‫منزلي، قواعدي.‬

289
00:16:49,880 --> 00:16:51,840
‫- هل تجلس إلى المائدة عاريًا، إذًا؟‬
‫- لا.‬

290
00:16:51,920 --> 00:16:54,080
‫لديّ كلبة. لا أريدها أن ترى ذلك.‬

291
00:16:59,720 --> 00:17:01,480
‫لكن، ما الذي تفتقده فيها؟‬

292
00:17:02,440 --> 00:17:04,080
‫كل شيء. أنا...‬

293
00:17:04,840 --> 00:17:07,000
‫أفتقد إعجابها بي.‬

294
00:17:09,360 --> 00:17:11,480
‫أكره أن أشعر بأنني قد أزعجتها بصورة ما.‬

295
00:17:12,160 --> 00:17:14,120
‫أو أنها لم تعد تحبني.‬

296
00:17:19,720 --> 00:17:20,840
‫لا تقلق حيال ذلك.‬

297
00:17:24,000 --> 00:17:25,680
‫ماذا تقصد؟‬

298
00:17:26,200 --> 00:17:27,480
‫أهذه نصيحة؟‬

299
00:17:27,560 --> 00:17:28,520
‫أجل.‬

300
00:17:29,200 --> 00:17:30,840
‫لا تقلق بهذا الشأن يا صديقي.‬

301
00:17:33,000 --> 00:17:35,080
‫أجل. لكن الأمر ليس بهذه السهولة.‬

302
00:17:35,640 --> 00:17:39,440
‫وكأنك تقول، "لا تقلق لأنك تنزف".‬

303
00:17:39,520 --> 00:17:41,480
‫مجرد قولك هذا لا يجعل الشعور يزول.‬

304
00:17:41,560 --> 00:17:44,400
‫كنت أنزف من الشرج طوال شهر كامل‬
‫في العام الماضي‬

305
00:17:44,480 --> 00:17:45,920
‫ولم أذهب إلى الطبيب.‬

306
00:17:47,320 --> 00:17:48,160
‫حسنًا.‬

307
00:17:50,200 --> 00:17:51,280
‫شُفي من تلقاء نفسه.‬

308
00:17:54,920 --> 00:17:56,880
‫لكنك الطبيب في هذا الموقف، صحيح؟‬

309
00:17:56,960 --> 00:17:58,480
‫هل تعني أنني يجب ألّا أستشيرك؟‬

310
00:17:58,560 --> 00:18:01,160
‫لا، بالطبع لا.‬
‫ما أقوله هو إن عليك أن تتجاهل‬

311
00:18:01,240 --> 00:18:03,600
‫القلق حيالها وأن تبدأ في القيام بأشياء.‬

312
00:18:03,680 --> 00:18:04,720
‫أجل.‬

313
00:18:04,800 --> 00:18:07,040
‫أنصحك بالخروج معنا، أنا و"راتي" و"نونس".‬

314
00:18:07,480 --> 00:18:09,720
‫- "نونس"؟‬
‫ - اسمه الحقيقي "إيان تراوتون"،‬

315
00:18:10,400 --> 00:18:13,040
‫لكننا نناديه "نونس" أو "بيدو إيان".‬

316
00:18:14,280 --> 00:18:17,920
‫لا يشير ذلك إلى أنه من مشتهي الأطفال.‬
‫إنها دعابة خاصة.‬

317
00:18:19,440 --> 00:18:21,800
‫لقد ضاجع قزمة ذات مرة بينما كان ثملًا.‬

318
00:18:24,440 --> 00:18:26,280
‫قال إن الأمر أشبه بمضاجعة طفلة.‬

319
00:18:27,720 --> 00:18:30,120
‫ولكنه أمر مشروع. لكن، هل يجب أن يكون كذلك؟‬

320
00:18:35,360 --> 00:18:38,040
‫بالمناسبة، أنصحك باستشارة طبيب‬
‫في مسألة الشرج.‬

321
00:18:41,520 --> 00:18:44,000
‫مرحبًا. أيمكنني دخول حمامك؟‬

322
00:18:44,920 --> 00:18:47,120
‫- حسنًا. في الأعلى.‬
‫- شكرًا.‬

323
00:18:55,880 --> 00:18:58,040
‫حسنًا. تعالي، أريد أن أريك شيئًا.‬

324
00:18:58,120 --> 00:19:00,680
‫ "توني" ، هلا تشرح ما هذا من فضلك؟‬

325
00:19:02,400 --> 00:19:06,640
‫أنا أجري رهانًا‬
‫على المدة التي سيستمر فيها الزواج،‬

326
00:19:06,720 --> 00:19:08,240
‫فراهني على مدة تختارينها.‬

327
00:19:08,320 --> 00:19:11,080
‫الخيارات هي:‬
‫"أقل من شهر"، "ما بين شهر و6 شهور"،‬

328
00:19:11,160 --> 00:19:12,440
‫ "ما بين شهر وعام" ،‬

329
00:19:12,520 --> 00:19:15,760
‫"ما بين عام وعامين"، "ما بين عامين‬
‫و4 أعوام"، أو "ما بين 4 و10 أعوام".‬

330
00:19:15,840 --> 00:19:17,520
‫- راهنت على "4 إلى 10 أعوام".‬
‫- شكرًا.‬

331
00:19:17,600 --> 00:19:18,680
‫- عفوًا.‬
‫- أجل.‬

332
00:19:19,640 --> 00:19:21,160
‫سأختار "ما بين 2 إلى 4".‬

333
00:19:22,720 --> 00:19:25,520
‫- أجل. أعطنا 5 جنيهات.‬
‫- "أقل من شهر" ، هذا رهاني.‬

334
00:19:29,840 --> 00:19:30,680
‫حسنًا...‬

335
00:19:32,080 --> 00:19:33,080
‫ماذا يفعل؟‬

336
00:19:34,160 --> 00:19:35,000
‫أحسنت.‬

337
00:19:40,920 --> 00:19:43,000
‫يا رجل، يجب أن أخرج.‬

338
00:19:43,080 --> 00:19:45,160
‫حسنًا، سأراك لاحقًا. سأوصد الباب.‬

339
00:19:45,760 --> 00:19:47,640
‫لا، لن تفعل. اخرج.‬

340
00:19:49,360 --> 00:19:50,400
‫ما هذا بحق السماء؟‬

341
00:19:54,560 --> 00:19:55,600
‫تبًا!‬

342
00:19:55,960 --> 00:19:57,240
‫ظننت أنك تتبول.‬

343
00:19:57,320 --> 00:20:00,280
‫لا، يجب أن أخرج بعد ذلك، فخطر لي أن أغتسل.‬

344
00:20:00,360 --> 00:20:01,440
‫غير معقول!‬

345
00:20:01,960 --> 00:20:02,960
‫اخرج.‬

346
00:20:04,240 --> 00:20:05,160
‫اخرج!‬

347
00:20:06,320 --> 00:20:07,600
‫إذًا، التفت!‬

348
00:20:08,760 --> 00:20:09,880
‫اللعنة!‬

349
00:20:11,120 --> 00:20:12,120
‫أنا نظيف تمامًا!‬

350
00:20:12,800 --> 00:20:16,080
‫هل تعرف كم هو أمر جنوني‬
‫أن يستحم ساعي البريد في أثناء جولته؟‬

351
00:20:16,480 --> 00:20:18,120
‫- لماذا؟‬
‫- إنه كذلك فحسب.‬

352
00:20:18,200 --> 00:20:20,720
‫لا توجد غرابة في مساعدة صديق.‬

353
00:20:20,800 --> 00:20:24,280
‫أريد أن أرى حصتي في شقة يُحتمل‬
‫أن أستأجرها لاحقًا. أنا مشرد.‬

354
00:20:24,360 --> 00:20:26,160
‫أنام في المستودع.‬

355
00:20:26,240 --> 00:20:29,280
‫لم أرد أن أبدو رث المظهر،‬
‫أو تفوح مني رائحة العرق، أتفهم؟‬

356
00:20:29,360 --> 00:20:32,480
‫كالمعتاد. أحاول أن أكون أكثر هدوءًا.‬

357
00:20:32,560 --> 00:20:35,200
‫أنا في عجلة من أمري‬
‫لأنني سأحضر الليلة صفًا للتأمل‬

358
00:20:35,280 --> 00:20:36,640
‫لأحاول أن أكون أكثر هدوءًا،‬

359
00:20:36,720 --> 00:20:39,520
‫ثم تحدث أمور مماثلة فتثير غضبي من جديد.‬

360
00:20:39,920 --> 00:20:41,760
‫لا أظن أن "دالاي لاما" سيكون هكذا.‬

361
00:20:41,840 --> 00:20:43,520
‫هلا نختبره؟ اذهب إلى منزله غدًا‬

362
00:20:43,600 --> 00:20:46,680
‫واستحم في مغطسه، وسترى ماذا سيفعل.‬

363
00:20:46,760 --> 00:20:50,120
‫- أهذا عطري لما بعد الحلاقة؟ اللعنة.‬
‫- أجل. أليس لطيفًا؟ باهظ الثمن.‬

364
00:20:51,640 --> 00:20:52,480
‫اخرج.‬

365
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
‫إلى اللقاء يا رجل.‬

366
00:20:56,560 --> 00:20:57,480
‫أحمق.‬

367
00:21:00,720 --> 00:21:02,160
‫هزيهما فحسب.‬

368
00:21:03,000 --> 00:21:05,440
‫اتخذوا وضعياتكم من فضلكم.‬

369
00:21:05,720 --> 00:21:06,600
‫مرحبًا.‬

370
00:21:07,000 --> 00:21:08,800
‫مرحبًا يا "مات". مرحبًا.‬

371
00:21:09,520 --> 00:21:11,200
‫- "سايمون"، هذا "توني". إنه...‬
‫- مرحبًا بك.‬

372
00:21:11,280 --> 00:21:13,520
‫هذه أول مرة له، فترفق به.‬

373
00:21:14,840 --> 00:21:17,600
‫لا يوجد داع للخوف. نحن قبيلة ودودة جدًا.‬

374
00:21:18,600 --> 00:21:19,440
‫حسنًا.‬

375
00:21:21,840 --> 00:21:22,880
‫أين عقلك؟‬

376
00:21:23,440 --> 00:21:25,160
‫- أين...؟‬
‫- أين عقلك؟‬

377
00:21:25,240 --> 00:21:27,320
‫لا تفكر في الأمر كثيرًا، أجب فحسب.‬

378
00:21:28,280 --> 00:21:29,240
‫في مخي.‬

379
00:21:30,240 --> 00:21:31,320
‫- لا.‬
‫- لا؟‬

380
00:21:31,800 --> 00:21:32,800
‫في حدسي.‬

381
00:21:34,560 --> 00:21:36,400
‫- لا.‬
‫- لا أعرف. أين عقلي؟‬

382
00:21:36,800 --> 00:21:40,120
‫إنه في... كل خلايا جسدك.‬

383
00:21:42,720 --> 00:21:43,680
‫حسنًا.‬

384
00:21:44,640 --> 00:21:46,720
‫أريدك أن تفكر مليًا في الأمر.‬

385
00:21:48,760 --> 00:21:49,880
‫على أربع.‬

386
00:21:50,400 --> 00:21:52,200
‫- من فضلك.‬
‫- حسنًا.‬

387
00:21:52,960 --> 00:21:54,400
‫- اخلع حذاءك يا "توني".‬
‫- لا.‬

388
00:21:54,480 --> 00:21:55,720
‫- لا؟‬
‫- لا.‬

389
00:22:04,720 --> 00:22:06,560
‫إذًا، لنبدأ بأخذ نفس عميق.‬

390
00:22:07,880 --> 00:22:09,360
‫شهيق.‬

391
00:22:11,280 --> 00:22:12,600
‫ارفعوا العصعص.‬

392
00:22:13,080 --> 00:22:14,960
‫القلب إلى الأمام، ادفعوا نحو الأرضية.‬

393
00:22:15,760 --> 00:22:18,440
‫ثم ازفروا، أخرجوا الألم مع التنهدات.‬

394
00:22:20,720 --> 00:22:22,640
‫وتألقوا بإبراز القلب إلى الأمام.‬

395
00:22:23,240 --> 00:22:25,120
‫ثم حدقوا في منطقة الحوض.‬

396
00:22:25,920 --> 00:22:27,520
‫وانتبهوا إلى العين الثالثة.‬

397
00:22:28,560 --> 00:22:30,960
‫- هل سمعت ذلك؟‬
‫- ولنكرر ذلك 10 مرات.‬

398
00:22:39,680 --> 00:22:40,640
‫هل تمزح؟‬

399
00:22:43,440 --> 00:22:45,560
‫شاي أخضر. شهي.‬

400
00:22:45,640 --> 00:22:47,280
‫- يبدو ذلك من الصوت!‬
‫- "توني"...‬

401
00:22:50,200 --> 00:22:51,200
‫اللعنة.‬

402
00:22:51,680 --> 00:22:52,560
‫هل أنت بخير يا "توني" ؟‬

403
00:22:52,640 --> 00:22:53,680
‫- أجل.‬
‫- حقًا؟‬

404
00:22:54,360 --> 00:22:55,360
‫حسنًا، جيد.‬

405
00:22:56,920 --> 00:22:58,080
‫تبًا!‬

406
00:22:58,160 --> 00:23:00,360
‫- لا تستمع إليه فحسب.‬
‫- واستمروا يا رفاق.‬

407
00:23:00,760 --> 00:23:01,840
‫ألديك نزلة برد؟‬

408
00:23:03,000 --> 00:23:04,560
‫أبدًا. لا.‬

409
00:23:05,720 --> 00:23:07,120
‫المرض حالة عقلية.‬

410
00:23:07,560 --> 00:23:10,440
‫لا أريد أن أشعر بالمرض،‬
‫لا أريد أن أشعر بالألم.‬

411
00:23:11,680 --> 00:23:13,440
‫أنت تتحدث عن الأمر بطريقة خاطئة.‬

412
00:23:13,520 --> 00:23:16,360
‫- أرجوك يا "توني".‬
‫- أي شيء سيئ حدث لك،‬

413
00:23:16,840 --> 00:23:19,880
‫- لابد أنك رحبت بدخوله إلى حياتك.‬
‫- لا. مستحيل.‬

414
00:23:19,960 --> 00:23:20,960
‫لدينا خيار.‬

415
00:23:21,400 --> 00:23:22,320
‫تبًا لهذا!‬

416
00:23:22,400 --> 00:23:23,680
‫- أرجوك.‬
‫- هذا سخيف.‬

417
00:23:24,320 --> 00:23:28,560
‫أجراس الريح؟ الاستنشاق المستمر؟ التشمم؟‬
‫أي استرخاء في ذلك؟‬

418
00:23:28,640 --> 00:23:29,680
‫هذا مقزز.‬

419
00:23:30,680 --> 00:23:33,520
‫سأذهب لأشرب حتى الثمالة في كل خلايا جسدي.‬

420
00:23:35,360 --> 00:23:36,320
‫إ‬‫لى الثلاثاء المقبل. إنه أحمق.‬

421
00:23:36,400 --> 00:23:39,160
‫لست مخطئًا في ذلك‬
‫أيها البغيض اللعين المستنشق دائمًا!‬

422
00:23:41,880 --> 00:23:42,720
‫حسنًا...‬

423
00:23:44,040 --> 00:23:46,480
‫- فليتخذ الجميع وضعية اللوح من فضلكم.‬
‫- رائع.‬

424
00:23:47,160 --> 00:23:49,880
‫شكرًا. كم قضيت؟ حوالي دقيقتين؟‬

425
00:23:49,960 --> 00:23:51,280
‫لا أعرف، لم أستطع.‬

426
00:23:51,720 --> 00:23:53,280
‫ظننت أنك تشعر بتحسّن.‬

427
00:23:54,560 --> 00:23:55,560
‫الآن أشعر بتحسّن.‬

428
00:24:51,240 --> 00:24:54,080
‫اللعنة، غير معقول! ثملت مرة أخرى!‬

429
00:24:56,320 --> 00:24:59,640
‫- وكأنك مستفيق. توقف.‬
‫- أجل، لكنني لا أفرط في الشراب.‬

430
00:25:00,960 --> 00:25:04,200
‫أجل، لكنك رجل، كبدك أكبر!‬

431
00:25:04,840 --> 00:25:05,840
‫ "كبدك..."‬

432
00:25:07,200 --> 00:25:09,880
‫حين نشرب زجاجتين من النبيذ كل ليلة،‬

433
00:25:09,960 --> 00:25:12,000
‫يقتلني ذلك أسرع مما يقتلك!‬

434
00:25:12,080 --> 00:25:13,960
‫يجب أن يموت أحدنا قبل الآخر.‬

435
00:25:15,080 --> 00:25:16,760
‫أتقصد أن موتي أولًا سيكون أفضل؟‬

436
00:25:16,840 --> 00:25:17,880
‫سأشرب نخب ذلك!‬

437
00:25:17,960 --> 00:25:21,280
‫حسنًا. نخبك. هذا نخب موتي أولًا.‬

438
00:25:21,360 --> 00:25:22,240
‫- نخبك!‬
‫- نخبك.‬

