[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../../STICKERS - Copie/[AU_RAW] Yu-Gi-Oh!GX 137 (DVDrip 480p x264_AC3).mkv Video File: ../../STICKERS - Copie/[AU_RAW] Yu-Gi-Oh!GX 137 (DVDrip 480p x264_AC3).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Scroll Position: 16 Active Line: 18 Video Position: 1761 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: Speech Subtitles,Hacen Liner XL,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,1.5,2,38,38,30,0 Style: Thought Speech Subtitles,TanseekModernProArabic-Bold,35,&H0048FFFE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1.8,2,38,38,30,0 Style: Flashback Speech,Hacen Liner XL,35,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFD,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1.8,2,38,38,30,0 Style: Attack Name,Impact,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1.8,2,25,25,30,0 Style: Effect Name,Impact,28,&H000A74F7,&H00000000,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1.8,2,25,25,30,0 Style: Magic Effect Name,Impact,28,&H006BE044,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1.8,2,25,25,30,0 Style: Flashback Thought Speech,TanseekModernProArabic-Bold,32,&H00000000,&H000000FF,&H0000FFFF,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.8,1.8,2,38,38,30,0 Style: Flashback Attack Name,TanseekModernProArabic-Bold,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00BC0AAE,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1.8,2,25,25,30,0 Style: Flashback Effect Name,Impact,28,&H00000000,&H000A74F7,&H000A74F7,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1.8,2,25,25,30,0 Style: Side-note Subtitles,TanseekModernProArabic-Bold,35,&H000000FF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1.8,5,25,25,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.80,0:00:04.94,Speech Subtitles,,0,0,0,,! لكن لماذا؟ ما الشيء الخاطئ الذي فعلته؟ Dialogue: 0,0:00:05.40,0:00:08.33,Speech Subtitles,,0,0,0,,...أنا...قمت بما يجب علي فعله Dialogue: 0,0:00:08.33,0:00:12.99,Speech Subtitles,,0,0,0,,ومع ذلك...لا زال الجميع يبتعد عني Dialogue: 0,0:00:13.25,0:00:13.92,Speech Subtitles,,0,0,0,,...ما هو Dialogue: 0,0:00:14.42,0:00:16.76,Speech Subtitles,,0,0,0,,! ما الشيء الخاطئ الذي فعلته Dialogue: 0,0:00:20.63,0:00:23.27,Speech Subtitles,,0,0,0,,..."ورقة "الدمج الخارق Dialogue: 0,0:00:30.17,0:00:31.40,Speech Subtitles,,0,0,0,,...يوكي جوداي Dialogue: 0,0:00:33.06,0:00:36.36,Speech Subtitles,,0,0,0,,{\i1}لأجل هزيمة الشر، على المرء أن يصبح شرا{\i0} Dialogue: 0,0:00:36.80,0:00:41.44,Speech Subtitles,,0,0,0,,{\i1}في عالم تحكمه قوانين الغاب، على المرء أن يحكم بالقوة{\i0} Dialogue: 0,0:00:41.92,0:00:44.39,Speech Subtitles,,0,0,0,,...القوة؟ ليست لدي هذه النوعية من القوة Dialogue: 0,0:00:45.05,0:00:48.33,Speech Subtitles,,0,0,0,,{\i1}أن تحمل ورقة "الدمج الخارق" بين يديك{\i0} Dialogue: 0,0:00:48.62,0:00:54.49,Speech Subtitles,,0,0,0,,{\i1}اهزم أي أرواح تواجهك واحتجز ارواحهم لجعل الورقة مثالية{\i0} Dialogue: 0,0:00:55.97,0:00:56.95,Speech Subtitles,,0,0,0,,...ولكن من Dialogue: 0,0:00:56.95,0:00:58.16,Speech Subtitles,,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:00:59.13,0:01:01.81,Speech Subtitles,,0,0,0,,{\i1}...أنا...الملك الأسمى {\i0} Dialogue: 0,0:01:02.40,0:01:05.27,Speech Subtitles,,0,0,0,,{\i1}..أنا من يحكم هذا العالم{\i0} Dialogue: 0,0:01:06.02,0:01:07.10,Speech Subtitles,,0,0,0,,الملك الأسمى؟ Dialogue: 0,0:01:08.89,0:01:13.28,Default,,0,0,0,,{\fad(170,186)\fnRockwell\fs22\4c&H549E6E&\c&HFAFFFC&\3c&H5AA272&\pos(130,287)\i1}ترجمة{\i0} Dialogue: 0,0:01:08.89,0:01:13.28,Default,,0,0,0,,{\fad(170,186)\fnRockwell\fs22\4c&H549E6E&\c&HFAFFFC&\3c&H5AA272&\i1\pos(290,320)}يوغي يو بالعربي{\i0} Dialogue: 0,0:01:08.89,0:01:13.28,Default,,0,0,0,,{\fad(170,186)\fnRockwell\b0\fs24\4c&H549E6E&\c&HFAFFFC&\3c&H5AA272&\pos(170,325)}AR YGO Dialogue: 0,0:01:30.67,0:01:34.59,Speech Subtitles,,0,0,0,,{\k15}{\c&HBA370C&\3c&HFFFFFF&\pos(325,51)}W{\k15}W{\k15}W{\k15}.{\k15}F{\k0}{\k30}AC{\k15}E{\k15}B{\k15}O{\k45}OK.{\k15}C{\k15}O{\k15}M{\k15}/{\k31}AR{\k30}YU{\k15}G{\k15}I{\k15}O{\k31}HH Dialogue: 0,0:01:34.64,0:02:38.50,Speech Subtitles,,0,0,0,,{\c&HBA370C&\3c&HFFFFFF&\pos(325,51)\4c&HFCFCFC&}WWW.FACEBOOK.COM/ARYUGIOHH Dialogue: 0,0:02:39.03,0:02:45.03,Speech Subtitles,,0,0,0,,{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\fscx230\fscy237\pos(332,318)}"{\c&H0000FF&}قرار شو! إثبات الصداقة" Dialogue: 0,0:02:57.01,0:02:57.94,Speech Subtitles,,0,0,0,,!اووه أجل Dialogue: 0,0:02:59.81,0:03:01.58,Speech Subtitles,,0,0,0,,! أنت رائع حقا يا أنيكي Dialogue: 0,0:03:01.83,0:03:04.17,Speech Subtitles,,0,0,0,,! شخص مثلي لا فرصة له أمامك Dialogue: 0,0:03:07.51,0:03:10.75,Speech Subtitles,,0,0,0,,! قضيت عليك! كانت هذه مبارزة ممتعة حقا، شو Dialogue: 0,0:03:13.89,0:03:16.34,Speech Subtitles,,0,0,0,,أشعر وكأنه مضى وقت على هذا Dialogue: 0,0:03:16.54,0:03:18.10,Speech Subtitles,,0,0,0,,هاه؟ حقا؟ Dialogue: 0,0:03:18.10,0:03:21.21,Speech Subtitles,,0,0,0,,...أجل...أشعر وكأنني رأيت هذا سابقا Dialogue: 0,0:03:21.21,0:03:23.85,Speech Subtitles,,0,0,0,,! ما الذي تتحدث عنه؟ أنت تتخيل ذلك Dialogue: 0,0:03:23.85,0:03:25.81,Speech Subtitles,,0,0,0,,!ربما! أنا أتخيل ذلك Dialogue: 0,0:03:26.35,0:03:27.44,Speech Subtitles,,0,0,0,,! أنت شخص غريب Dialogue: 0,0:03:30.51,0:03:31.70,Speech Subtitles,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:03:32.64,0:03:37.46,Speech Subtitles,,0,0,0,,...أتسائل...لماذا لا أستطيع...كبح دموعي Dialogue: 0,0:03:42.71,0:03:43.70,Speech Subtitles,,0,0,0,,أين أنا؟ Dialogue: 0,0:03:45.27,0:03:46.62,Speech Subtitles,,0,0,0,,...أجل Dialogue: 0,0:03:46.91,0:03:49.29,Speech Subtitles,,0,0,0,,...هذا المكان حقيقي Dialogue: 0,0:03:49.55,0:03:50.29,Flashback Speech,,0,0,0,,! تراجعوا Dialogue: 0,0:03:50.60,0:03:52.61,Flashback Speech,,0,0,0,,! سأقاتله Dialogue: 0,0:03:54.98,0:03:57.69,Flashback Thought Speech,,0,0,0,,!ما خطب جوداي بكل هذا الإندفاع Dialogue: 0,0:03:58.39,0:04:03.45,Flashback Thought Speech,,0,0,0,,...لا يمكنني إقحام رفاقي في مبارزة حياة أو موت Dialogue: 0,0:04:03.98,0:04:05.81,Flashback Thought Speech,,0,0,0,,...جوداي، أنت Dialogue: 0,0:04:15.06,0:04:17.32,Flashback Speech,,0,0,0,,ما الذي حدث لذلك الوحش؟ Dialogue: 0,0:04:17.65,0:04:18.97,Flashback Speech,,0,0,0,,لقد اختفى Dialogue: 0,0:04:18.97,0:04:22.47,Flashback Speech,,0,0,0,,المبارزات التي تقام هنا هي مبارزات حياة أو موت Dialogue: 0,0:04:22.47,0:04:24.04,Flashback Speech,,0,0,0,,إذا خسرت، تموت Dialogue: 0,0:04:24.57,0:04:29.64,Speech Subtitles,,0,0,0,,! في هذا العالم، من يخسر في مبارزة يموت حقا Dialogue: 0,0:04:29.92,0:04:32.15,Speech Subtitles,,0,0,0,,...رغم أنه كان على علم بهذا، لكن أنيكي Dialogue: 0,0:04:32.15,0:04:33.76,Flashback Speech,,0,0,0,,فريد، شكرا لك Dialogue: 0,0:04:33.76,0:04:34.68,Flashback Speech,,0,0,0,,...بفضلك Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:37.52,Flashback Speech,,0,0,0,,! فريد Dialogue: 0,0:04:39.77,0:04:42.93,Flashback Speech,,0,0,0,,جوداي، أنت محارب عظيم Dialogue: 0,0:04:43.84,0:04:45.95,Flashback Speech,,0,0,0,,! فريد Dialogue: 0,0:05:09.69,0:05:13.17,Speech Subtitles,,0,0,0,,...عندما قال أنيكي أنه على استعداد للتضحية بما يستطيع Dialogue: 0,0:05:14.64,0:05:17.04,Side-note Subtitles,,0,0,0,,{\pos(522,285)}شك Dialogue: 0,0:05:15.48,0:05:17.04,Speech Subtitles,,0,0,0,,هل هذا ما كان يعنيه؟... Dialogue: 0,0:05:34.76,0:05:36.88,Speech Subtitles,,0,0,0,,!آآاه ! فلينقذني أحد Dialogue: 0,0:05:37.82,0:05:38.64,Speech Subtitles,,0,0,0,,! هذا الصوت Dialogue: 0,0:05:39.25,0:05:41.08,Speech Subtitles,,0,0,0,,! فلينقذني أحد Dialogue: 0,0:05:42.70,0:05:43.73,Speech Subtitles,,0,0,0,,! أوجاما الأصفر Dialogue: 0,0:06:07.15,0:06:08.34,Speech Subtitles,,0,0,0,,سيد شو؟ Dialogue: 0,0:06:08.87,0:06:09.49,Speech Subtitles,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:06:09.49,0:06:12.85,Speech Subtitles,,0,0,0,,!مهلا أنت أوجاما الأصفر الخاص بمانجومي؟ Dialogue: 0,0:06:14.49,0:06:15.92,Speech Subtitles,,0,0,0,,! سعيد لرؤيتك مجددا Dialogue: 0,0:06:17.47,0:06:19.74,Speech Subtitles,,0,0,0,,ما الذي تفعله هنا؟ Dialogue: 0,0:06:22.39,0:06:22.91,Speech Subtitles,,0,0,0,,...إذن Dialogue: 0,0:06:23.91,0:06:27.24,Speech Subtitles,,0,0,0,,ذلك حين تمت التضحية بمانجومي أولا؟... Dialogue: 0,0:06:27.24,0:06:28.74,Speech Subtitles,,0,0,0,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:06:29.74,0:06:31.14,Flashback Speech,,0,0,0,,! جوداي، أيها الأحمق Dialogue: 0,0:06:32.16,0:06:36.21,Flashback Speech,,0,0,0,,ألم تأتي لإنقاذ يوهان معنا؟ Dialogue: 0,0:06:37.55,0:06:39.44,Flashback Speech,,0,0,0,,... تحركت بمفردك Dialogue: 0,0:06:39.98,0:06:44.05,Flashback Speech,,0,0,0,,! أنت حتى لم تفكر فينا إطلاقا Dialogue: 0,0:06:44.69,0:06:46.00,Flashback Speech,,0,0,0,,! لا لـ لـيس هكذا Dialogue: 0,0:06:46.00,0:06:48.30,Flashback Speech,,0,0,0,,! هذا هو ما أنت عليه Dialogue: 0,0:06:48.30,0:06:51.60,Flashback Speech,,0,0,0,,! كنت دوما الوحيد في مملكتك منذ البداية Dialogue: 0,0:06:52.06,0:06:59.23,Flashback Speech,,0,0,0,,! وكنا الحمقى بتحفيزك وشعورنا ببعض أحاسيس الصداقة مع شخص مثلك Dialogue: 0,0:07:00.70,0:07:02.62,Side-note Subtitles,,0,0,0,,غضب Dialogue: 0,0:07:09.44,0:07:11.72,Flashback Speech,,0,0,0,,! أنيكي Dialogue: 0,0:07:13.08,0:07:16.12,Flashback Speech,,0,0,0,,ماذا؟ ما هذا؟ ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:07:22.57,0:07:25.59,Speech Subtitles,,0,0,0,,...لا أعلم ما الذي حدث بعد ذلك Dialogue: 0,0:07:26.85,0:07:28.32,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,...إذن مانجومي Dialogue: 0,0:07:29.10,0:07:33.25,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,هل الأصدقاء من بين الأشياء التي لا يكثرت إليها أنيكي؟ Dialogue: 0,0:07:33.77,0:07:36.44,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,...التضحية بما يستطيع...إذن Dialogue: 0,0:07:37.18,0:07:39.10,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,هذا ما كان يعنيه؟... Dialogue: 0,0:07:45.33,0:07:46.61,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,{\pos(333,431)}! أسئت تقديره Dialogue: 0,0:07:45.33,0:07:46.61,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,{\c&H000000&\4c&H6A6A96&\3c&HFFFFFF&\pos(325,464)}*أشعر بخيبة أمل* Dialogue: 0,0:07:43.52,0:07:44.98,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,{\c&H1F20FE&\3c&HFFFFFF&\fscx205\fscy211\pos(313.991,274)}شك{\c&H4647FC&} Dialogue: 0,0:07:46.84,0:07:50.45,Speech Subtitles,,0,0,0,,بالمناسبة، لماذا أنت وحدك سيد شو؟ Dialogue: 0,0:07:50.45,0:07:51.79,Speech Subtitles,,0,0,0,,أين أنيكي جوداي؟ Dialogue: 0,0:07:52.34,0:07:53.55,Speech Subtitles,,0,0,0,,! 'لا تناده 'أنيكي Dialogue: 0,0:07:55.01,0:07:56.46,Speech Subtitles,,0,0,0,,...اوه..آسف Dialogue: 0,0:07:56.85,0:07:59.69,Speech Subtitles,,0,0,0,,...لكنه ليس أنيكي (أخي الأكبر) بعد الأن Dialogue: 0,0:08:00.12,0:08:00.88,Speech Subtitles,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:08:01.35,0:08:05.61,Speech Subtitles,,0,0,0,,! بالنسبة إليه، التبارز كان وسيلة ليصبح ملكا Dialogue: 0,0:08:05.61,0:08:11.10,Speech Subtitles,,0,0,0,,! لقد كان يعلم أن الأخرين سيضحى بهم إن استمر في المبارزة Dialogue: 0,0:08:11.40,0:08:13.99,Speech Subtitles,,0,0,0,,! كل تفكيره كان حول الإنتصار Dialogue: 0,0:08:13.99,0:08:14.48,Speech Subtitles,,0,0,0,,! ليس مجددا Dialogue: 0,0:08:15.22,0:08:20.14,Speech Subtitles,,0,0,0,,...حـ حسنا يبدو أنه من الجيد أننا التقينا هنا Dialogue: 0,0:08:20.44,0:08:24.34,Speech Subtitles,,0,0,0,,! علينا نحن الإثنين العمل معا من الأن... Dialogue: 0,0:08:25.06,0:08:26.78,Speech Subtitles,,0,0,0,,!هاه؟ هاه!؟ هاه؟ Dialogue: 0,0:08:27.47,0:08:28.70,Speech Subtitles,,0,0,0,,-مهلا لحظـ Dialogue: 0,0:08:31.29,0:08:32.81,Speech Subtitles,,0,0,0,,إلى أين تذهب؟ Dialogue: 0,0:08:32.81,0:08:35.12,Speech Subtitles,,0,0,0,,! لن أثق بأحد بعد الأن Dialogue: 0,0:08:35.12,0:08:36.67,Speech Subtitles,,0,0,0,,! لست بحاجة إلى أصدقاء Dialogue: 0,0:08:36.67,0:08:38.33,Speech Subtitles,,0,0,0,,! لا تتبعني فحسب Dialogue: 0,0:08:39.33,0:08:40.76,Speech Subtitles,,0,0,0,,...كان ذلك قاسيا Dialogue: 0,0:08:41.92,0:08:45.33,Speech Subtitles,,0,0,0,,...سيكون من الصعب البقاء وحيدا في هذا المكان الغريب Dialogue: 0,0:08:45.33,0:08:46.56,Speech Subtitles,,0,0,0,,--أوه هيا يا سيد Dialogue: 0,0:08:52.27,0:08:54.58,Speech Subtitles,,0,0,0,,! لا تتركني خلفك Dialogue: 0,0:09:02.14,0:09:05.80,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,...هذا صحيح...أول شيء علي فعله الأن Dialogue: 0,0:09:06.43,0:09:10.09,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,هو نسيان يوكي جوداي فورا... Dialogue: 0,0:09:11.11,0:09:12.63,Flashback Speech,,0,0,0,,!شو Dialogue: 0,0:09:13.20,0:09:17.52,Flashback Speech,,0,0,0,, إن كنت حقا أخي الصغير، عليك أن تبدل قصارى جهدك دون شكوى Dialogue: 0,0:09:20.42,0:09:23.45,Flashback Speech,,0,0,0,,! كف عن ذلك! لقد اتخذت القرار Dialogue: 0,0:09:23.45,0:09:24.76,Flashback Speech,,0,0,0,,! أنت شريكي Dialogue: 0,0:09:27.43,0:09:31.89,Flashback Speech,,0,0,0,,أنت تحاول إيجاد المتعة و المرح خلال التبارز كما أنك تهتم بشأن أوراقك Dialogue: 0,0:09:31.89,0:09:33.70,Flashback Speech,,0,0,0,,إنه شيء مشترك بيننا Dialogue: 0,0:09:35.62,0:09:39.18,Flashback Speech,,0,0,0,,...أريد أن أبارزك مجددا Dialogue: 0,0:09:39.37,0:09:42.89,Speech Subtitles,,0,0,0,,!لكن لماذا؟ لماذا وجهه هو الشيء الوحيد الذي أراه؟ Dialogue: 0,0:09:43.32,0:09:45.82,Speech Subtitles,,0,0,0,,! إبتعد! إبتعد عن ذهني Dialogue: 0,0:09:48.63,0:09:51.47,Speech Subtitles,,0,0,0,,...ما دمت أمتلك هذا في يدي Dialogue: 0,0:09:52.37,0:09:54.42,Speech Subtitles,,0,0,0,,لن أكون قادرا على طرده ... Dialogue: 0,0:10:14.31,0:10:15.21,Speech Subtitles,,0,0,0,,...أليس هذا Dialogue: 0,0:10:16.14,0:10:17.15,Speech Subtitles,,0,0,0,,! "ديفلدوزر" Dialogue: 0,0:10:16.14,0:10:17.15,Speech Subtitles,,0,0,0,,{\i1\pos(322,50)\fscx87\fscy90}*الشيطان الجرار*{\i0} Dialogue: 0,0:10:28.01,0:10:31.64,Speech Subtitles,,0,0,0,,...ربما وجد "ديفلدوزر" شيئا ليلتهمه Dialogue: 0,0:10:31.90,0:10:32.65,Speech Subtitles,,0,0,0,,...إنها فرصتي Dialogue: 0,0:10:33.54,0:10:34.20,Speech Subtitles,,0,0,0,,--لا يعقل Dialogue: 0,0:10:34.36,0:10:37.15,Speech Subtitles,,0,0,0,,!!! آاه أنقذوني Dialogue: 0,0:10:37.54,0:10:39.28,Speech Subtitles,,0,0,0,,لماذا تلاحقني؟ Dialogue: 0,0:10:39.39,0:10:41.37,Speech Subtitles,,0,0,0,,! توقف عن ملاحقتي Dialogue: 0,0:10:46.35,0:10:47.34,Speech Subtitles,,0,0,0,,!أوجاما الأصفر Dialogue: 0,0:10:47.75,0:10:48.49,Speech Subtitles,,0,0,0,,! إنتظر فحسب Dialogue: 0,0:10:49.79,0:10:52.04,Speech Subtitles,,0,0,0,,...آسف...لا أستطيع Dialogue: 0,0:10:52.04,0:10:56.31,Speech Subtitles,,0,0,0,,...قررت بالفعل أنني لن أتورط في شؤون أحد بعد الأن Dialogue: 0,0:10:59.79,0:11:01.37,Speech Subtitles,,0,0,0,,! أحدهم Dialogue: 0,0:11:08.16,0:11:09.51,Speech Subtitles,,0,0,0,,! لا تأكلني Dialogue: 0,0:11:13.17,0:11:14.36,Speech Subtitles,,0,0,0,,! لا لا! لآ Dialogue: 0,0:11:14.53,0:11:16.66,Speech Subtitles,,0,0,0,,! إبقى هناك! لا تقترب أكثر Dialogue: 0,0:11:18.20,0:11:18.82,Speech Subtitles,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:11:19.10,0:11:20.23,Speech Subtitles,,0,0,0,,!سيد شو Dialogue: 0,0:11:20.83,0:11:23.16,Speech Subtitles,,0,0,0,,...سأقوم بتشتيت إنتباهه! بمجرد أن أفعل Dialogue: 0,0:11:23.58,0:11:24.85,Speech Subtitles,,0,0,0,,!أخرج من هناك... Dialogue: 0,0:11:41.06,0:11:42.01,Speech Subtitles,,0,0,0,,! سيدي Dialogue: 0,0:12:15.66,0:12:18.09,Speech Subtitles,,0,0,0,,! "تعال يا "تنين السايبر النهائي Dialogue: 0,0:12:26.74,0:12:28.11,Speech Subtitles,,0,0,0,,!تنين السايبر النهائي" ؟" Dialogue: 0,0:12:29.35,0:12:30.06,Speech Subtitles,,0,0,0,,!! أخي Dialogue: 0,0:12:55.30,0:12:57.56,Speech Subtitles,,0,0,0,,! "هيا يا "تنين السايبر النهائي Dialogue: 0,0:12:58.07,0:13:00.75,Flashback Attack Name,,0,0,0,,{\3c&HA02E94&\fscx123\fscy122}! إنفجار التطور السرمذي Dialogue: 0,0:13:34.85,0:13:35.53,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,...أخي Dialogue: 0,0:13:36.44,0:13:37.74,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,لماذا أنت هنا؟... Dialogue: 0,0:13:37.74,0:13:39.40,Speech Subtitles,,0,0,0,,!سيد شو Dialogue: 0,0:13:40.60,0:13:42.92,Speech Subtitles,,0,0,0,,! عرفت أنك ستأتي لتنقدني Dialogue: 0,0:13:45.26,0:13:46.54,Speech Subtitles,,0,0,0,,! كنتَ قلقا علي Dialogue: 0,0:13:52.04,0:13:53.14,Speech Subtitles,,0,0,0,,سيدي؟ Dialogue: 0,0:13:53.14,0:13:54.54,Speech Subtitles,,0,0,0,,! لا يمكن أن تموت Dialogue: 0,0:13:57.34,0:13:59.23,Speech Subtitles,,0,0,0,,سيكون بخير Dialogue: 0,0:13:59.23,0:14:06.98,Speech Subtitles,,0,0,0,,!أنيكي مانجومي مات، كيف يمكنني العيش إن مات السيد شو أيضا؟ Dialogue: 0,0:14:07.47,0:14:09.14,Speech Subtitles,,0,0,0,,مانجومي مات؟ Dialogue: 0,0:14:13.68,0:14:19.19,Speech Subtitles,,0,0,0,,...كان ذلك حين فقدت الوعي، لا أتذكر الذي حصل بعدها Dialogue: 0,0:14:20.19,0:14:22.38,Speech Subtitles,,0,0,0,,...لكني أعتقد أن الأخرين أيضا Dialogue: 0,0:14:22.83,0:14:25.45,Speech Subtitles,,0,0,0,,السيد شو كان غاضبا بسبب ذلك... Dialogue: 0,0:14:25.75,0:14:28.29,Speech Subtitles,,0,0,0,,لقد قال \N"إنه ليس أنيكي بعد الأن" Dialogue: 0,0:14:29.17,0:14:32.96,Speech Subtitles,,0,0,0,,إذن ستبقى طفلا حتى النهاية، جوداي؟ Dialogue: 0,0:14:33.37,0:14:34.12,Speech Subtitles,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:14:34.12,0:14:35.04,Speech Subtitles,,0,0,0,,...أنيكي Dialogue: 0,0:14:36.69,0:14:39.38,Speech Subtitles,,0,0,0,,! إنه ينادي أخاه حتى خلال نومه Dialogue: 0,0:14:39.81,0:14:43.07,Speech Subtitles,,0,0,0,,"ليس تماما ـ ـ لستُ المقصود بـ"أنيكي Dialogue: 0,0:14:47.52,0:14:49.54,Flashback Speech,,0,0,0,,! أنا سعيد لذلك، شو Dialogue: 0,0:14:50.16,0:14:51.35,Flashback Speech,,0,0,0,,(سمحوا لك بالخروج إذن ؟ (من المشفى Dialogue: 0,0:14:52.68,0:14:53.29,Flashback Speech,,0,0,0,,...أنيكي Dialogue: 0,0:14:53.65,0:14:55.79,Flashback Speech,,0,0,0,,هاه؟ ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:14:55.79,0:14:59.29,Flashback Speech,,0,0,0,,!ألا تزال الكدمات التي تلقيتها خلال مبارزة كايزر تؤلم ؟ Dialogue: 0,0:14:59.29,0:15:02.66,Flashback Speech,,0,0,0,,...لا...الأن بخير Dialogue: 0,0:15:02.66,0:15:04.77,Flashback Speech,,0,0,0,,...ذلك لأنني خسرت فحسب Dialogue: 0,0:15:04.77,0:15:08.87,Flashback Speech,,0,0,0,,هيا! أهذا ما يشغل بالك؟ Dialogue: 0,0:15:09.73,0:15:13.48,Flashback Speech,,0,0,0,,تبارزك المحترم" كان أفضل من خاصة كايزر" Dialogue: 0,0:15:13.48,0:15:16.33,Flashback Speech,,0,0,0,,! أنا أضمن لك! إبتهج إذن Dialogue: 0,0:15:16.33,0:15:17.26,Flashback Speech,,0,0,0,,شكرا لك Dialogue: 0,0:15:17.60,0:15:21.38,Flashback Speech,,0,0,0,,...لم أستطع مع ذلك إعادة أخي إلى طبيعته Dialogue: 0,0:15:22.92,0:15:25.61,Flashback Speech,,0,0,0,,ما الذي تظن أنه علي فعله الأن؟ Dialogue: 0,0:15:26.00,0:15:28.38,Flashback Speech,,0,0,0,,اييه أنيكي، ما الذي ستفعله؟ Dialogue: 0,0:15:28.38,0:15:33.64,Flashback Speech,,0,0,0,,...إذا تلوث شخص قريب بالظلام ولم يكن قادرا على العودة إلى طبيعته Dialogue: 0,0:15:33.64,0:15:34.83,Flashback Speech,,0,0,0,,سأستمر في ملاحقته والإهتمام به Dialogue: 0,0:15:35.65,0:15:39.69,Flashback Speech,,0,0,0,,لا يهم كيف تغير، المهم أنه لا زال قريبا صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:40.03,0:15:42.91,Flashback Speech,,0,0,0,,إن كنت مكانك، سألاحقه في جميع الأحوال Dialogue: 0,0:15:43.09,0:15:44.72,Flashback Speech,,0,0,0,,...ماذا؟ لكن حينها Dialogue: 0,0:15:45.13,0:15:47.74,Flashback Speech,,0,0,0,,...أجل قد يكون ذلك بلا فائدة Dialogue: 0,0:15:52.10,0:15:52.84,Flashback Speech,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:15:53.93,0:15:55.59,Flashback Speech,,0,0,0,,لا يمكنك البقاء مكتوف الأيدي... Dialogue: 0,0:15:56.04,0:16:02.54,Flashback Speech,,0,0,0,,لهذا السبب، إن كنت مكانك سأستمر حتى النهاية، حتى لو لم يكن يعجبني Dialogue: 0,0:16:03.28,0:16:08.02,Flashback Speech,,0,0,0,,سأفعل ذلك لأنني أعتقد أن ذلك من شأنه إثبات إهتمامي به Dialogue: 0,0:16:09.90,0:16:11.09,Speech Subtitles,,0,0,0,,...أنيكي\N Dialogue: 0,0:16:11.60,0:16:13.25,Speech Subtitles,,0,0,0,,...سيد شو Dialogue: 0,0:16:16.84,0:16:19.40,Speech Subtitles,,0,0,0,,كنت تحلم بجوداي صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:22.26,0:16:23.96,Speech Subtitles,,0,0,0,,...أخي Dialogue: 0,0:16:31.84,0:16:36.04,Speech Subtitles,,0,0,0,,شو، تحديتني سابقا في مبارزة Dialogue: 0,0:16:36.52,0:16:41.28,Speech Subtitles,,0,0,0,,..."قلت أنك ستعيدني من الجحيم بعد أن أصبحتُ "قيصر الجحيم Dialogue: 0,0:16:43.58,0:16:44.10,Flashback Speech,,0,0,0,,! شو Dialogue: 0,0:16:47.54,0:16:50.27,Flashback Speech,,0,0,0,,أضع ورقة مقلوبة وأنهي دوري Dialogue: 0,0:16:50.85,0:16:52.22,Flashback Speech,,0,0,0,,...لم أعد أعرف Dialogue: 0,0:16:52.22,0:16:55.15,Flashback Speech,,0,0,0,,...لم أعد...أعرف أخي Dialogue: 0,0:16:55.46,0:16:58.86,Flashback Speech,,0,0,0,,...لا مجال لأن أحترم أخي بما أنه هكذا Dialogue: 0,0:16:58.86,0:16:59.69,Flashback Speech,,0,0,0,,نفس الشيء هنا Dialogue: 0,0:17:00.48,0:17:05.91,Flashback Speech,,0,0,0,,لا وجود لغرفة لأجل مشاعر كالإحترام في مبارياتي Dialogue: 0,0:17:05.91,0:17:12.09,Flashback Speech,,0,0,0,,،كل ما أريده هو الإنتصار\N !أجل إنك كنت أحترم شيئا، فهو الإنتصار Dialogue: 0,0:17:13.98,0:17:17.76,Flashback Speech,,0,0,0,,!سأكون فظا لأجل الفوز! وعديم الأخلاق حتى Dialogue: 0,0:17:17.76,0:17:20.10,Flashback Speech,,0,0,0,,! ولا أهتم لما يقوله الأخرون حيال ذلك Dialogue: 0,0:17:20.56,0:17:22.31,Flashback Attack Name,,0,0,0,,!انفجار الظلام الكامل Dialogue: 0,0:17:24.20,0:17:26.10,Flashback Speech,,0,0,0,,! أرسل "ضرر المرأة" إلى مقبرتي Dialogue: 0,0:17:26.10,0:17:30.08,Flashback Speech,,0,0,0,,! وبما أن هذه الورقة أُرسلت إلى المقبرة، سيدمر الوحش المزود بها أيضا Dialogue: 0,0:17:33.91,0:17:38.99,Flashback Speech,,0,0,0,,! "ثم مع "قوة الحياة" أصفّر ضرر المعركة القادم من "تنين السايبر المظلم Dialogue: 0,0:17:44.25,0:17:46.60,Flashback Speech,,0,0,0,,...فعلتها..هزمت أخي Dialogue: 0,0:17:48.98,0:17:50.71,Flashback Speech,,0,0,0,,إلغاء الدمج" ؟" Dialogue: 0,0:17:53.29,0:17:54.76,Flashback Speech,,0,0,0,,أنا الفائز Dialogue: 0,0:17:54.76,0:17:56.55,Flashback Speech,,0,0,0,,!إختف، أيها الخاسر Dialogue: 0,0:18:23.08,0:18:26.90,Speech Subtitles,,0,0,0,,لكنك الأن، تحاول الهرب و الإبتعاد عن جوداي Dialogue: 0,0:18:29.17,0:18:35.56,Speech Subtitles,,0,0,0,,! هذا يعني أن الفجوة في التي صنعها قلبك هي أكبر من التي تركتك عليها Dialogue: 0,0:18:38.89,0:18:40.20,Speech Subtitles,,0,0,0,,...أخي Dialogue: 0,0:18:41.89,0:18:44.34,Speech Subtitles,,0,0,0,,مـا... ما الذي علي فعله؟ Dialogue: 0,0:18:46.83,0:18:47.68,Speech Subtitles,,0,0,0,,...أخي Dialogue: 0,0:18:50.56,0:18:51.38,Speech Subtitles,,0,0,0,,...أخي Dialogue: 0,0:18:53.28,0:18:55.73,Speech Subtitles,,0,0,0,,لقد اتخذت القرار بنفسك بالفعل Dialogue: 0,0:19:02.18,0:19:03.84,Speech Subtitles,,0,0,0,,! سيد شو\N Dialogue: 0,0:19:07.44,0:19:08.50,Speech Subtitles,,0,0,0,,! أخي Dialogue: 0,0:19:09.72,0:19:10.91,Speech Subtitles,,0,0,0,,...قرص مبارزتي Dialogue: 0,0:19:24.62,0:19:26.81,Speech Subtitles,,0,0,0,,هل تمكنت من إيجاد شو؟ Dialogue: 0,0:19:27.67,0:19:28.34,Speech Subtitles,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:19:29.28,0:19:30.75,Speech Subtitles,,0,0,0,,هل هو بخير؟ Dialogue: 0,0:19:30.75,0:19:31.44,Speech Subtitles,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:19:31.71,0:19:34.10,Speech Subtitles,,0,0,0,,هل أنت متأكد أن علينا تركه بمفرده؟ Dialogue: 0,0:19:34.58,0:19:36.28,Speech Subtitles,,0,0,0,,مهلا Dialogue: 0,0:19:41.20,0:19:42.39,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,...ليس لدي الكثير من الوقت Dialogue: 0,0:19:43.15,0:19:46.09,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,! ولا زال لدي شيء للقيام به Dialogue: 0,0:19:46.35,0:19:47.65,Speech Subtitles,,0,0,0,,! إنتظر Dialogue: 0,0:19:49.57,0:19:50.94,Speech Subtitles,,0,0,0,,!ريو Dialogue: 0,0:19:55.15,0:19:56.79,Speech Subtitles,,0,0,0,,...سيد شو Dialogue: 0,0:19:57.15,0:19:59.29,Speech Subtitles,,0,0,0,,...الأمر خطير من هناك Dialogue: 0,0:20:02.32,0:20:04.73,Speech Subtitles,,0,0,0,,!لا ! لا تتركني خلفك Dialogue: 0,0:20:05.28,0:20:07.41,Speech Subtitles,,0,0,0,,! سيد شو Dialogue: 0,0:20:14.00,0:20:18.02,Speech Subtitles,,0,0,0,,هل يمكنني مناداتك أنيكي من الأن؟ Dialogue: 0,0:20:18.49,0:20:20.49,Speech Subtitles,,0,0,0,,! أنيكي شو Dialogue: 0,0:20:24.65,0:20:26.79,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,...كما قال أخي\N Dialogue: 0,0:20:26.79,0:20:29.26,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,...لا يمكنني نسيان لقائي بجوداي Dialogue: 0,0:20:30.32,0:20:34.21,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,...وذلك لأنه كان أفضل لقاء في حياتي Dialogue: 0,0:20:56.46,0:20:58.44,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,! لن أحتار بعد الأن Dialogue: 0,0:21:00.80,0:21:03.00,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,...لا يهم كيف تغير Dialogue: 0,0:21:03.33,0:21:09.07,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,سأواصل ملاحقته حتى النهاية... Dialogue: 0,0:21:13.74,0:21:21.52,Thought Speech Subtitles,,0,0,0,,سيكون هذا...إثباتي لصداقتنا Dialogue: 0,0:22:54.11,0:22:55.11,Speech Subtitles,,0,0,0,,...جوداي Dialogue: 0,0:22:55.11,0:22:58.25,Speech Subtitles,,0,0,0,,...لقد أصبحت صديقا لكارين بسهولة، جوداي Dialogue: 0,0:22:58.25,0:22:59.61,Speech Subtitles,,0,0,0,,أين أنت؟ Dialogue: 0,0:22:59.61,0:23:02.77,Speech Subtitles,,0,0,0,,...لقد ضحى بمانجومي والأخرين Dialogue: 0,0:23:02.77,0:23:04.88,Speech Subtitles,,0,0,0,,! لكنها لم تكن غلطة جوداي Dialogue: 0,0:23:04.88,0:23:06.31,Speech Subtitles,,0,0,0,,من سيكون التالي؟ Dialogue: 0,0:23:06.31,0:23:09.08,Speech Subtitles,,0,0,0,,...من المحتمل أن لا طاقة له للقتال الأن Dialogue: 0,0:23:09.08,0:23:11.23,Speech Subtitles,,0,0,0,,...إذا لم نجده قريبا Dialogue: 0,0:23:11.55,0:23:15.02,Speech Subtitles,,0,0,0,,{\c&H1F20FF&\3c&HFFFFFF&\fscx170\fscy172\pos(321.002,391)}"صعود الملك الأسمى ـ مبارزو الموت" Dialogue: 0,0:23:15.02,0:23:16.40,Speech Subtitles,,0,0,0,,...أشعر بذلك Dialogue: 0,0:23:16.40,0:23:19.55,Speech Subtitles,,0,0,0,,!صديقي جوداي بحاجة للمساعدة