[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: 09 ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1024 PlayResY: 768 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: Tico.of.the.Seven.Seas.TV.1994.DVDRip-Hi.x264.1024.EP09-nezumi.mkv Video File: Tico.of.the.Seven.Seas.TV.1994.DVDRip-Hi.x264.1024.EP09-nezumi.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 0.625000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Tico,Bahij Jalal,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H54000000,&H3A000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1.2,2,10,10,10,1 Style: Tico of the Seven Seas,Bahij TheSansArabic Bold,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HB1000000,&H92000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,2,10,10,10,1 Style: Sea Loves You,Bahij TheSansArabic ExtraBold,50,&H00FFFFFE,&H000000FF,&H85000000,&H8D000000,0,0,0,0,100,130,0,0,1,0,1,2,10,10,30,1 Style: Signs,Hacen Liner XXL,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: Credit,Adobe Arabic,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,20,20,20,1 Style: 5555,Arial,70,&H00A09DAD,&H00A09DAD,&H00A09DAD,&H00A09DAD,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,2,3,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.93,Tico,,0,0,200,,{\fs80\shad0\bord0\c&H162BC4&\b0\pos(512,366)}روائع المسرح العالمي{\b1} Dialogue: 0,0:00:13.95,0:00:21.15,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\fad(500,000)\c&H543DFF&\pos(640,300)}تيكو من البحار السبعة Dialogue: 0,0:00:21.16,0:00:26.67,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Atarashii kimi ga hajimaru Dialogue: 0,0:00:28.80,0:00:35.18,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Mune de naru beru o kiitara Dialogue: 0,0:00:35.84,0:00:39.60,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Fune o dasou Dialogue: 0,0:00:39.85,0:00:43.69,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Hiro garu aoi chizu ni Dialogue: 0,0:00:44.48,0:00:49.77,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Kimi dake no mirai ima egaku you ni Dialogue: 0,0:00:51.86,0:00:55.03,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Oikakete glory Dialogue: 0,0:00:55.41,0:00:59.16,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Toki no nami mo koete yokou Dialogue: 0,0:00:59.41,0:01:02.66,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Ashita o don't worry Dialogue: 0,0:01:02.95,0:01:05.50,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Shinjite ite Dialogue: 0,0:01:07.08,0:01:10.42,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Oikakete glory Dialogue: 0,0:01:10.67,0:01:14.34,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Hitori ja nai boku to yokou Dialogue: 0,0:01:14.80,0:01:18.09,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Itsudemo don't worry Dialogue: 0,0:01:18.34,0:01:20.89,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Wasurenaide Dialogue: 0,0:00:06.90,0:00:13.60,Sea Loves You,,0,0,0,,{\b1}Γالبحر يُحبّك」{\b0} Dialogue: 0,0:00:21.16,0:00:26.67,Sea Loves You,,0,0,0,,.نفسك الجديدة تبدأ الآن Dialogue: 0,0:00:28.78,0:00:35.18,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDEFEFF&}.حينما تسمع صوت دقّات قلبك Dialogue: 0,0:00:35.83,0:00:39.60,Sea Loves You,,0,0,0,,لِنقُم بإخراج سفينتنا Dialogue: 0,0:00:39.80,0:00:43.73,Sea Loves You,,0,0,0,,في تلك الخريطة الزرقاء الكبيرة Dialogue: 0,0:00:44.47,0:00:49.77,Sea Loves You,,0,0,0,,أنت فقط من يرسم مستقبله الآن Dialogue: 0,0:00:51.85,0:00:55.06,Sea Loves You,,0,0,0,,إلحق به و احصل على المجد Dialogue: 0,0:00:55.35,0:00:59.16,Sea Loves You,,0,0,0,,دعنا نتجاوز موجة الوقت Dialogue: 0,0:00:59.40,0:01:02.69,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDAF2FF&}لا تقلق من أجل الغد Dialogue: 0,0:01:02.94,0:01:05.45,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDAF2FF&}ثِق فحسب Dialogue: 0,0:01:06.25,0:01:07.05,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDAF2FF&}بأنّ البحر يُحبّك Dialogue: 0,0:01:07.03,0:01:10.42,Sea Loves You,,0,0,0,,إلحق به و احصل على المجد Dialogue: 0,0:01:10.67,0:01:14.34,Sea Loves You,,0,0,0,,تعال معي، فأنت لست لوحدك Dialogue: 0,0:01:14.75,0:01:18.13,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDAF2FF&}.لا تقلق، كما هو الحال دائمًا Dialogue: 0,0:01:18.34,0:01:20.89,Sea Loves You,,0,0,0,,لا تنسى أبدًا Dialogue: 0,0:01:21.50,0:01:23.90,Sea Loves You,,0,0,0,,فالبحر يُحبّك Dialogue: 0,0:01:30.13,0:01:31.71,Tico,,0,0,0,,!(لِنلحق بـ (آل Dialogue: 0,0:01:32.25,0:01:33.80,Tico,,0,0,0,,!من أجل صيد الكنز Dialogue: 0,0:01:45.10,0:01:51.05,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&Hffffff&\fs60\pos(576,204)}سفينة الأمل في البحيرة الجوفية الغامضة Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:04.00,Credit,,0,0,0,,{\pos(912,46)}Sawada : ترجمة{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:02:06.00,0:02:10.00,Credit,,0,0,0,,{\pos(512,54)}sawada-sub.blogspot.com{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:02:12.00,0:02:16.00,Credit,,0,0,0,,{\pos(913,100)}:تويتر\N@Sawada_Sub{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:01:52.19,0:01:53.42,Tico,,0,0,0,,توماس)؟) Dialogue: 0,0:01:53.44,0:01:53.98,Tico,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:01:54.65,0:01:56.99,Tico,,0,0,0,,أليست هذه "الشامبانزي"؟ Dialogue: 0,0:01:58.36,0:02:04.24,Tico,,0,0,0,,الشامبانزي" هم الذين يرتدون السراويل القصيرة ويضربون "الصنج"، أليس كذلك؟" Dialogue: 0,0:01:58.36,0:02:04.24,Signs,,0,0,0,,{\pos(512,89)}الصنج هو آلة موسيقية إيقاعية، معدنية مستديرة ومسطُّحة Dialogue: 0,0:02:04.70,0:02:07.47,Tico,,0,0,0,,.هؤلاء هم الذين قام النّاس بترويضهم Dialogue: 0,0:02:07.50,0:02:10.14,Tico,,0,0,0,,،الشامبانزي" البرّية عدوانية للغاية" Dialogue: 0,0:02:10.17,0:02:13.44,Tico,,0,0,0,,.سمعتُ قصصًا أنّهم كانوا يأكلون الأطفال البشريين Dialogue: 0,0:02:13.46,0:02:14.92,Tico,,0,0,0,,...مستحيل Dialogue: 0,0:02:21.76,0:02:23.11,Tico,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:02:23.39,0:02:25.05,Tico,,0,0,0,,!إنتظر Dialogue: 0,0:02:25.51,0:02:27.43,Tico,,0,0,0,,!أعد لي دليل السّفينة Dialogue: 0,0:02:27.64,0:02:29.39,Tico,,0,0,0,,!(أمسكه، (توماس Dialogue: 0,0:02:35.65,0:02:37.00,Tico,,0,0,0,,...(شيريل-سان) Dialogue: 0,0:02:46.87,0:02:48.33,Tico,,0,0,0,,ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:02:48.50,0:02:52.64,Tico,,0,0,0,,أصبحوا غاضبين هكذا ظنًّا منهم\N.أنّنا قُمنا بمهاجمة صغيرها Dialogue: 0,0:02:52.67,0:02:53.85,Tico,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:02:53.88,0:02:56.46,Tico,,0,0,0,,...لم نفعل أيّ شيء Dialogue: 0,0:02:58.51,0:02:59.86,Tico,,0,0,0,,!إنه دليل السّفينة Dialogue: 0,0:03:24.91,0:03:26.26,Tico,,0,0,0,,!توقّف عن هذا Dialogue: 0,0:03:45.97,0:03:47.60,Tico,,0,0,0,,...تمّ إنقاذنا Dialogue: 0,0:03:54.77,0:03:57.40,Tico,,0,0,0,,!تيكو)، أخبرينا عندما تجدين أي شيء) Dialogue: 0,0:04:01.61,0:04:03.86,Tico,,0,0,0,,آل)، أهذا هو الإتّجاه الصّحيح؟) Dialogue: 0,0:04:04.20,0:04:08.12,Tico,,0,0,0,,أجل، من المفترض أنه من هذه النّاحية\N.تِبعًا لخريطة دليل السّفينة Dialogue: 0,0:04:08.95,0:04:11.14,Tico,,0,0,0,,.يا لهم من مثيرين للمشاكل Dialogue: 0,0:04:11.16,0:04:13.51,Tico,,0,0,0,,...أن يذهبوا لصيد الكنز هكذا Dialogue: 0,0:04:13.74,0:04:15.09,Tico,,0,0,0,,!(آل) Dialogue: 0,0:04:15.54,0:04:17.18,Tico,,0,0,0,,أيحقُّ لك قول هذا؟ Dialogue: 0,0:04:17.21,0:04:21.84,Tico,,0,0,0,,إنه خطئك لأنّك ذهبت لصيد الكنز\N.من غير إعلامنا بالأمر Dialogue: 0,0:04:22.30,0:04:23.65,Tico,,0,0,0,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:04:33.35,0:04:35.27,Tico,,0,0,0,,.كان ذلك خطيرًا Dialogue: 0,0:04:36.19,0:04:38.41,Tico,,0,0,0,,.شكرًا لك، تمّ إنقاذنا بفضلك Dialogue: 0,0:04:48.28,0:04:52.08,Tico,,0,0,0,,.أفضّل إنقاذ فتاة لطيفة مثلكِ لمئات المرّات Dialogue: 0,0:04:53.58,0:04:54.93,Tico,,0,0,0,,ما اسمكِ؟ Dialogue: 0,0:04:58.62,0:05:01.92,Tico,,0,0,0,,أليس من اللّائق أن تقول اسمك أوّلا؟ Dialogue: 0,0:05:02.84,0:05:05.42,Tico,,0,0,0,,معكِ حق. أنا (غيل). و أنتِ؟ Dialogue: 0,0:05:06.05,0:05:07.93,Tico,,0,0,0,,.(شيريل كريستينا ميلفيل) Dialogue: 0,0:05:08.38,0:05:09.83,Tico,,0,0,0,,.(لِنتزوّج، (شيريل Dialogue: 0,0:05:10.68,0:05:12.03,Tico,,0,0,0,,ما الذي قلته؟ Dialogue: 0,0:05:13.18,0:05:16.10,Tico,,0,0,0,,!أنا أغنى رجلٍ في العالم تقريبًا Dialogue: 0,0:05:16.93,0:05:19.46,Tico,,0,0,0,,.آسفة، لكن عليك التّراجع من هنا Dialogue: 0,0:05:19.48,0:05:21.83,Tico,,0,0,0,,.فهذا الزّورق يكفي لِشخصين فقط Dialogue: 0,0:05:21.86,0:05:23.21,Tico,,0,0,0,,شخصين؟ Dialogue: 0,0:05:24.48,0:05:26.32,Tico,,0,0,0,,!هناك طفلٌ بالجوار Dialogue: 0,0:05:27.49,0:05:30.42,Tico,,0,0,0,,.شيريل-سان)، لِنعُد و نسترجع دليل السّفينة) Dialogue: 0,0:05:30.45,0:05:32.34,Tico,,0,0,0,,...لن نستطيع إيجاد الكنز بدونه Dialogue: 0,0:05:32.37,0:05:34.79,Tico,,0,0,0,,!(توماس)--\Nأقلتَ كنز؟-- Dialogue: 0,0:05:35.45,0:05:38.08,Tico,,0,0,0,,هل تبحثون عن الكنز أيضًا؟ Dialogue: 0,0:05:38.75,0:05:40.10,Tico,,0,0,0,,...إذن Dialogue: 0,0:05:41.42,0:05:44.56,Tico,,0,0,0,,.شيريل)، لِنتزوّج) Dialogue: 0,0:05:44.59,0:05:45.98,Tico,,0,0,0,,!فهذا مصيرنا، و قدرنا-- Dialogue: 0,0:05:46.01,0:05:47.65,Tico,,0,0,0,,!أنت! دعني و شأني--\N!فهذا مصيرنا، و قدرنا-- Dialogue: 0,0:05:47.67,0:05:50.67,Tico,,0,0,0,,ألم أقُل لكِ بأنّي أغنى رجلٍ في العالم؟ Dialogue: 0,0:05:50.89,0:05:54.64,Tico,,0,0,0,,.أنا الوحيد الذي باستطاعته إيجاد الكنز Dialogue: 0,0:06:00.69,0:06:02.06,Tico,,0,0,0,,.(شيريل-سان) Dialogue: 0,0:06:02.44,0:06:05.15,Tico,,0,0,0,,هل ستتزوّجين ذلك المدعو (غيل) حقًا؟ Dialogue: 0,0:06:05.61,0:06:06.79,Tico,,0,0,0,,.بالطّبع لا Dialogue: 0,0:06:06.82,0:06:11.13,Tico,,0,0,0,,،أظنُّ أنّنا إذا قُمنا باللّحاق به، فسنجد الكنز\N.لِهذا سأقوم باستغلاله Dialogue: 0,0:06:11.16,0:06:13.74,Tico,,0,0,0,,.حسنٌ، سنذهب بمجرّد حزمنا للقارب Dialogue: 0,0:06:18.83,0:06:20.81,Tico,,0,0,0,,!إنها سمكة، سمكة، سمكة Dialogue: 0,0:06:20.83,0:06:22.18,Tico,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:06:22.25,0:06:24.25,Tico,,0,0,0,,!لا أطيق السّمك Dialogue: 0,0:06:29.92,0:06:31.51,Tico,,0,0,0,,أيُّ جديد يا (آل)؟ Dialogue: 0,0:06:31.72,0:06:34.01,Tico,,0,0,0,,.لا أرى أيّ شيء Dialogue: 0,0:06:34.60,0:06:36.68,Tico,,0,0,0,,...(توماس)، (شيريل-سان) Dialogue: 0,0:06:45.77,0:06:48.34,Tico,,0,0,0,,.سأقوم بشراء الجبل الذي مررنا من أمامه للتو Dialogue: 0,0:06:48.36,0:06:49.80,Tico,,0,0,0,,...هذه الغابة Dialogue: 0,0:06:49.82,0:06:51.17,Tico,,0,0,0,,!الموجودة هناك أيضًا Dialogue: 0,0:06:51.40,0:06:52.97,Tico,,0,0,0,,أعجبكِ الأمر، (شيريل)؟ Dialogue: 0,0:06:52.99,0:06:55.58,Tico,,0,0,0,,.عليك بالتّوقفِ عن شرح الشكل الذي ستبدو عليه ساحتنا في المستقبل Dialogue: 0,0:06:55.60,0:06:57.77,Tico,,0,0,0,,.لِنذهب لاصطياد الكنز بسرعة Dialogue: 0,0:06:58.29,0:07:01.18,Tico,,0,0,0,,.سيكون من الأسرع الذّهاب مباشرة عبر النّهر Dialogue: 0,0:07:01.83,0:07:06.13,Tico,,0,0,0,,.أكره الأماكن التّي تتواجد فيها الأسماك Dialogue: 0,0:07:06.54,0:07:10.51,Tico,,0,0,0,,!بدلا من المياه الغير مريحة، فالسّماء هي الخيار الأفضل Dialogue: 0,0:07:19.43,0:07:21.52,Tico,,0,0,0,,!حسنٌ، سأشتري هذه أيضًا Dialogue: 0,0:07:21.93,0:07:23.50,Tico,,0,0,0,,!هذا كلُّ ما تقوله فحسب Dialogue: 0,0:07:23.52,0:07:25.60,Tico,,0,0,0,,هل بإمكانك إيجاد الكنز حقًا؟ Dialogue: 0,0:07:26.02,0:07:27.58,Tico,,0,0,0,,!لا تقلقي Dialogue: 0,0:07:27.61,0:07:28.96,Tico,,0,0,0,,.أنت واثقٌ من نفسك كثيرًا Dialogue: 0,0:07:30.36,0:07:33.32,Tico,,0,0,0,,!لأنّي أمتلكُ المفتاح السّحري Dialogue: 0,0:07:35.28,0:07:36.63,Tico,,0,0,0,,...(شيريل-سان) Dialogue: 0,0:07:37.07,0:07:38.51,Tico,,0,0,0,,ما الأمر، (توماس)؟ Dialogue: 0,0:07:38.53,0:07:40.97,Tico,,0,0,0,,.أتساءل أين (آل) الآن Dialogue: 0,0:07:41.00,0:07:42.58,Tico,,0,0,0,,أقُلتَ (آل)؟ Dialogue: 0,0:08:07.02,0:08:08.69,Tico,,0,0,0,,غيل)، أتعرف (آل)؟) Dialogue: 0,0:08:09.52,0:08:14.42,Tico,,0,0,0,,،إنه نفس الإسمِ الذي كان يحمله قط جدّتي Dialogue: 0,0:08:14.45,0:08:15.84,Tico,,0,0,0,,.لهذا تفاجأت حينما سمعته Dialogue: 0,0:08:15.86,0:08:18.34,Tico,,0,0,0,,متى ماتت جدّتك؟ Dialogue: 0,0:08:18.37,0:08:21.37,Tico,,0,0,0,,.لمّا كنتُ بسن الثالثة على ما أعتقد Dialogue: 0,0:08:25.46,0:08:26.81,Tico,,0,0,0,,!(إنه (غيل Dialogue: 0,0:08:27.83,0:08:30.75,Tico,,0,0,0,,.إذا لحقنا به، فسنصل للكنز Dialogue: 0,0:08:31.46,0:08:33.46,Tico,,0,0,0,,.إنّه يسعى خلف نفس الكنز الذي أريد الحصول عليه Dialogue: 0,0:08:33.96,0:08:36.97,Tico,,0,0,0,,!إذن من الممكن أن نجد (توماس) هناك أيضًا Dialogue: 0,0:09:04.25,0:09:05.60,Tico,,0,0,0,,ما هذا الصّوت يا ترى؟ Dialogue: 0,0:09:05.62,0:09:06.56,Tico,,0,0,0,,.لا عِلم لي Dialogue: 0,0:09:06.58,0:09:07.93,Tico,,0,0,0,,!(شيريل) Dialogue: 0,0:09:08.21,0:09:09.94,Tico,,0,0,0,,.سنذهب في هذا بدءًا من الآن Dialogue: 0,0:09:09.96,0:09:11.27,Tico,,0,0,0,,!إصعدي Dialogue: 0,0:09:11.29,0:09:12.64,Tico,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:09:19.34,0:09:20.40,Tico,,0,0,0,,!شيريل-سان)، أنظري) Dialogue: 0,0:09:20.43,0:09:21.78,Tico,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:09:28.44,0:09:30.87,Tico,,0,0,0,,!إنّ جبل الكنز أمام أعيننا مباشرة Dialogue: 0,0:09:30.90,0:09:33.40,Tico,,0,0,0,,!سنُصبح أثرياء Dialogue: 0,0:09:34.07,0:09:35.42,Tico,,0,0,0,,أهناك كنزٌ فيه؟ Dialogue: 0,0:09:48.83,0:09:49.85,Tico,,0,0,0,,فرس النّهر؟ Dialogue: 0,0:09:49.87,0:09:51.98,Tico,,0,0,0,,لكن لمَ هي مُتواجدة هنا؟ Dialogue: 0,0:09:52.00,0:09:53.72,Tico,,0,0,0,,.تبدو بأنّها نائمة Dialogue: 0,0:09:53.96,0:09:55.73,Tico,,0,0,0,,.إبقي نائمة رجاءً Dialogue: 0,0:09:55.75,0:09:59.61,Tico,,0,0,0,,.إذا ثارت هنا، فلا يوجد حيوانٌ وحشي أكثر منها Dialogue: 0,0:09:59.63,0:10:01.47,Tico,,0,0,0,,.إذا استيقظت، فستكون نهايتنا Dialogue: 0,0:10:02.85,0:10:05.95,Tico,,0,0,0,,هل كلُّ الحيوانات البرّية هكذا؟ Dialogue: 0,0:10:05.97,0:10:08.60,Tico,,0,0,0,,.إنّها مختلفة عن تلك الموجودة بحديقة الحيوانات Dialogue: 0,0:10:24.70,0:10:27.22,Tico,,0,0,0,,شيريل)، هل تستطيعين التبديل معي؟) Dialogue: 0,0:10:27.24,0:10:28.70,Tico,,0,0,0,,.أجل، أكيد Dialogue: 0,0:10:42.05,0:10:43.43,Tico,,0,0,0,,...هذه هي Dialogue: 0,0:10:47.77,0:10:49.39,Tico,,0,0,0,,!تلك الميدالية Dialogue: 0,0:12:04.59,0:12:07.20,Tico,,0,0,0,,!هذا مذهل! كانت هذه هي الحيلة إذن Dialogue: 0,0:12:07.22,0:12:08.57,Tico,,0,0,0,,!(توماس) Dialogue: 0,0:12:08.97,0:12:11.06,Tico,,0,0,0,,!(شيريل-سان) Dialogue: 0,0:12:12.14,0:12:13.52,Tico,,0,0,0,,!سنقوم بإنقاذكما الآن Dialogue: 0,0:12:14.14,0:12:16.77,Tico,,0,0,0,,!أعد لي ميداليّتي\N!أيها الشّرير Dialogue: 0,0:12:17.23,0:12:18.41,Tico,,0,0,0,,...يا إلهي Dialogue: 0,0:12:18.44,0:12:20.32,Tico,,0,0,0,,.إنّهم متحمّسون للغاية Dialogue: 0,0:12:20.77,0:12:22.50,Tico,,0,0,0,,غيل)، ما الذي تنوي فعله؟) Dialogue: 0,0:12:28.91,0:12:30.26,Tico,,0,0,0,,!فرس النّهر Dialogue: 0,0:12:30.33,0:12:31.34,Tico,,0,0,0,,.لِننطلق Dialogue: 0,0:12:31.37,0:12:32.22,Tico,,0,0,0,,.لا أريد Dialogue: 0,0:12:32.24,0:12:33.97,Tico,,0,0,0,,.لا خيار آخر لديكِ Dialogue: 0,0:12:35.00,0:12:36.52,Tico,,0,0,0,,!ستأتي فرس النّهر إلى هنا أيضًا Dialogue: 0,0:12:36.54,0:12:38.60,Tico,,0,0,0,,!عليك بالبقاء في مكانكِ إذا كنتِ لا تُريدين الموت Dialogue: 0,0:12:47.22,0:12:48.57,Tico,,0,0,0,,كيف لك أن تفعل شيئًا كهذا؟ Dialogue: 0,0:12:48.59,0:12:50.39,Tico,,0,0,0,,.صيد الكنوز عبارة عن لعبة Dialogue: 0,0:12:50.72,0:12:53.07,Tico,,0,0,0,,.الشّخص الذي يحصل على الكنز هو الفائز Dialogue: 0,0:12:53.10,0:12:54.47,Tico,,0,0,0,,.هذه هي القاعدة الوحيدة Dialogue: 0,0:12:54.98,0:12:56.33,Tico,,0,0,0,,أتدعو هذا باللّعبة؟ Dialogue: 0,0:12:56.52,0:12:59.54,Tico,,0,0,0,,أنت الوحيد الذي قال أنّه إذا قُمنا\N!بإيقاظ فرس النّهر، فستحين نهايتنا Dialogue: 0,0:12:59.56,0:13:00.62,Tico,,0,0,0,,!هذا صحيح Dialogue: 0,0:13:00.65,0:13:02.90,Tico,,0,0,0,,أكنت تنوي قتل (نانامي) و الآخرين\Nمن أجل لعبة؟ Dialogue: 0,0:13:12.53,0:13:13.88,Tico,,0,0,0,,!(نانامي) Dialogue: 0,0:13:16.04,0:13:18.08,Tico,,0,0,0,,!النّجدة Dialogue: 0,0:13:29.84,0:13:31.60,Tico,,0,0,0,,!(شكرًا لك، (تيكو Dialogue: 0,0:13:42.40,0:13:43.77,Tico,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:13:45.40,0:13:47.19,Tico,,0,0,0,,.إنّه طريقٌ مسدود Dialogue: 0,0:13:57.12,0:13:59.46,Tico,,0,0,0,,!هذا مستحيل Dialogue: 0,0:14:01.38,0:14:02.64,Tico,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:14:02.67,0:14:06.13,Tico,,0,0,0,,ألست الوحيد القادر على إيجاد هذا الكنز؟ Dialogue: 0,0:14:08.84,0:14:10.55,Tico,,0,0,0,,!(شيريل-سان)، (توماس) Dialogue: 0,0:14:11.68,0:14:13.05,Tico,,0,0,0,,!(نانامي) Dialogue: 0,0:14:13.64,0:14:15.39,Tico,,0,0,0,,!يبدو أنّه قد مات الشّاه Dialogue: 0,0:14:20.19,0:14:21.45,Tico,,0,0,0,,!(لا تتحرّك، (غيل Dialogue: 0,0:14:21.48,0:14:22.83,Tico,,0,0,0,,...إذا فعلت أيّ شيء Dialogue: 0,0:14:22.85,0:14:24.46,Tico,,0,0,0,,ماذا ستفعل؟ Dialogue: 0,0:14:24.48,0:14:25.98,Tico,,0,0,0,,.هكذا Dialogue: 0,0:14:26.61,0:14:27.96,Tico,,0,0,0,,!(تيكو) Dialogue: 0,0:14:29.95,0:14:31.82,Tico,,0,0,0,,!إنّها سـ-سـ-سمكة Dialogue: 0,0:14:36.91,0:14:39.02,Tico,,0,0,0,,!سيتمُّ التهامي من قِبل سمكة ضخمة Dialogue: 0,0:14:39.12,0:14:41.25,Tico,,0,0,0,,.تيكو) ليست سمكة، بل حوتٌ قاتل) Dialogue: 0,0:14:41.96,0:14:43.75,Tico,,0,0,0,,!إنّهما نفس الشيء Dialogue: 0,0:14:53.84,0:14:57.84,Tico,,0,0,0,,الحصول على سمكة في مكان الكنز\N.كأن أتعرّض للرّكل و الدّهس Dialogue: 0,0:14:58.47,0:15:00.08,Tico,,0,0,0,,.آل)، أطفئ الضّوء الكاشف) Dialogue: 0,0:15:00.10,0:15:02.12,Tico,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:15:02.14,0:15:03.65,Tico,,0,0,0,,.حـ-حسنٌ Dialogue: 0,0:15:11.95,0:15:13.82,Tico,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:15:14.28,0:15:15.68,Tico,,0,0,0,,...أ-أهذا Dialogue: 0,0:15:15.70,0:15:17.05,Tico,,0,0,0,,ماذا يجري هنا؟ Dialogue: 0,0:15:47.44,0:15:50.19,Tico,,0,0,0,,سكوت)، ما هذا؟)--\N...إنه أمرٌ غامض-- Dialogue: 0,0:15:50.57,0:15:54.51,Tico,,0,0,0,,أظنُّ أنّ لهذا الأمر علاقة بالماء\N.الموجود بذلك الشّلال Dialogue: 0,0:16:02.08,0:16:04.05,5555,,0,0,0,,{\fscx99\fscy178\pos(377,387)}55555555 Dialogue: 0,0:16:08.79,0:16:10.63,Tico,,0,0,0,,...هذه هي سفينة الكنز Dialogue: 0,0:16:11.42,0:16:14.76,Tico,,0,0,0,,.إنّ شكلها مُشابهٌ للتي وجدنا بها ذلك الدّليل Dialogue: 0,0:16:20.18,0:16:22.56,Tico,,0,0,0,,!كنز... كنز Dialogue: 0,0:16:23.14,0:16:25.95,Tico,,0,0,0,,!انتظرتُ هذا اليوم طويلا Dialogue: 0,0:16:25.98,0:16:27.60,Tico,,0,0,0,,!أنا متحمّسة جدًا Dialogue: 0,0:16:34.49,0:16:36.28,Tico,,0,0,0,,!حسنًا، أنا أيضًا Dialogue: 0,0:16:37.32,0:16:40.12,Tico,,0,0,0,,!أوه لا! (شيريل-سان)؟ Dialogue: 0,0:16:41.58,0:16:44.62,Tico,,0,0,0,,أنتِ بخير؟--\N.أجل، نوعًا ما-- Dialogue: 0,0:16:46.08,0:16:48.00,Tico,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:17:02.01,0:17:03.36,Tico,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:17:09.35,0:17:10.77,Tico,,0,0,0,,أنت مستعدٌ يا (غيل)؟ Dialogue: 0,0:17:14.90,0:17:16.71,Tico,,0,0,0,,أ-أهذا كلُّ شيء؟ Dialogue: 0,0:17:16.74,0:17:18.24,Tico,,0,0,0,,...لا يمكن Dialogue: 0,0:17:29.83,0:17:31.84,Tico,,0,0,0,,.عرفتُ ماهية كنزهم Dialogue: 0,0:17:32.34,0:17:33.69,Tico,,0,0,0,,كيف كان يا أبي؟ Dialogue: 0,0:17:33.96,0:17:36.92,Tico,,0,0,0,,.(مريم العذراء)--\Nماريا-ساما)؟)-- Dialogue: 0,0:17:39.26,0:17:41.43,Tico,,0,0,0,,.كانت هذه السفينة عبارة عن سفينة تبشيرية Dialogue: 0,0:17:42.14,0:17:44.93,Tico,,0,0,0,,.أتوا إلى هذا البلد في القرن الـ 19 عشر Dialogue: 0,0:17:45.27,0:17:47.77,Tico,,0,0,0,,.لكنّ هدفهم لم يكُن الهداية Dialogue: 0,0:17:48.64,0:17:50.04,Tico,,0,0,0,,،في أواخر القرن الـ 12 بفصل الشّتاء Dialogue: 0,0:17:50.06,0:17:54.51,Tico,,0,0,0,,.قيل أنّ الحملة الصّليبية قد شاهدت (مريم العذراء) بهذه المنطقة Dialogue: 0,0:17:56.36,0:18:02.36,Tico,,0,0,0,,.أتى أصحاب هذه السفن إلى هنا لمقابلة (مريم العذراء) الأسطورية لزيادة تقواهم Dialogue: 0,0:18:03.78,0:18:06.45,Tico,,0,0,0,,.لكن وقعت حادثة في طريقهم إلى هنا Dialogue: 0,0:18:09.58,0:18:10.89,Tico,,0,0,0,,حادثة؟ Dialogue: 0,0:18:10.92,0:18:13.35,Tico,,0,0,0,,.وجدوا كنزًا في هذا الكهف Dialogue: 0,0:18:13.38,0:18:16.71,Tico,,0,0,0,,(ليس (مريم العذراء\N.و إنّما كنزٌ حقيقي Dialogue: 0,0:18:17.17,0:18:19.15,Tico,,0,0,0,,.كانت تلك حادثة مدهشة Dialogue: 0,0:18:19.17,0:18:21.11,Tico,,0,0,0,,.كم أحسدهم Dialogue: 0,0:18:21.13,0:18:22.48,Tico,,0,0,0,,.معك حق Dialogue: 0,0:18:22.76,0:18:28.27,Tico,,0,0,0,,مع ذلك، تغيّرت شخصيّات بعضهم\N.حين رؤيتهم للكنز Dialogue: 0,0:18:29.85,0:18:33.46,Tico,,0,0,0,,،حاول البعض منهم سرقة الكنز و الإحتفاظ به لأنفسهم Dialogue: 0,0:18:33.48,0:18:39.48,Tico,,0,0,0,,و قاموا بمحاصرة أولئك الذين أتوا حقًا\N.لرؤية (مريم العذراء) في هذا الكهف Dialogue: 0,0:18:45.78,0:18:49.83,Tico,,0,0,0,,لكن السفينة التي تركتهم \N.غرقت هنا في طريق عودتها أيضًا Dialogue: 0,0:18:50.25,0:18:56.25,Tico,,0,0,0,,.وخلال المائة سنة التي تلت ذلك، تم أخذ كل الكنوز الغارقة Dialogue: 0,0:18:56.59,0:18:57.94,Tico,,0,0,0,,.تمّت لعنتهم Dialogue: 0,0:18:58.09,0:19:00.94,Tico,,0,0,0,,...أعلم كم الكنز مُهمٌ هكذا Dialogue: 0,0:19:00.97,0:19:03.74,Tico,,0,0,0,,.أعلم هذا، لكن أن تترك رفاقك هكذا ليس أمرًا جيّدًا Dialogue: 0,0:19:03.76,0:19:07.31,Tico,,0,0,0,,!لقد تركتنا يا (آل) أيضًا Dialogue: 0,0:19:09.18,0:19:10.77,Tico,,0,0,0,,.أ-أنا آسف Dialogue: 0,0:19:39.71,0:19:41.06,Tico,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:19:42.97,0:19:45.13,Tico,,0,0,0,,غيل)، أهذا أنت؟) Dialogue: 0,0:19:46.14,0:19:47.68,Tico,,0,0,0,,!غيل)، إنّها مشكلة كبيرة) Dialogue: 0,0:19:48.30,0:19:49.68,Tico,,0,0,0,,ماذا قلتِ؟ Dialogue: 0,0:19:51.02,0:19:52.37,Tico,,0,0,0,,.حسنًا، فهمت Dialogue: 0,0:19:54.23,0:19:57.16,Tico,,0,0,0,,هناك رجلٌ بيدٍ حديدية\N.في خضمِّ البحثِ عنكم Dialogue: 0,0:19:57.19,0:19:59.00,Tico,,0,0,0,,...أ-أيُعقل Dialogue: 0,0:19:59.02,0:20:00.37,Tico,,0,0,0,,.(السّيد (كلو Dialogue: 0,0:20:00.61,0:20:04.20,Tico,,0,0,0,,سمعتُ أنّ لديه العديد من الأتباع\N.و هو في طريقه إلى هنا Dialogue: 0,0:20:04.65,0:20:06.00,Tico,,0,0,0,,!لِنهرب بسرعة Dialogue: 0,0:20:06.45,0:20:08.51,Tico,,0,0,0,,!العودة بالسّفينة خطرٌ للغاية Dialogue: 0,0:20:08.53,0:20:10.87,Tico,,0,0,0,,.هناك احتمالٌ أن تلتقوا بهم في طريق عودتكم Dialogue: 0,0:20:12.45,0:20:15.01,Tico,,0,0,0,,.شيريل)، لِنهرب مع بعضنا على متن الهيليكوبتر) Dialogue: 0,0:20:15.37,0:20:17.25,Tico,,0,0,0,,!توقّف عن هذا المزاح Dialogue: 0,0:20:17.54,0:20:21.93,Tico,,0,0,0,,.لا خيار آخر... لِنذهب جميعنا\N.سآخذكم معي على متنها Dialogue: 0,0:20:22.05,0:20:23.97,Tico,,0,0,0,,.كلا، لا أستطيع ترك (تيكو) هنا Dialogue: 0,0:20:24.34,0:20:25.34,Tico,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:25.68,0:20:27.34,Tico,,0,0,0,,."نفس الشّيء بالنسبة لـ "بيبيرونتينوغو Dialogue: 0,0:20:30.18,0:20:33.39,Tico,,0,0,0,,.يا إلهي، لا يمكنني مُجادلتكم أبدًا Dialogue: 0,0:20:35.44,0:20:37.15,Tico,,0,0,0,,.إنطلق بسرعة Dialogue: 0,0:20:38.69,0:20:41.02,Tico,,0,0,0,,...سيُصبحون في كفّ يدي هذه المرّة حتمًا Dialogue: 0,0:20:45.65,0:20:46.96,Tico,,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,0:20:46.99,0:20:49.17,Tico,,0,0,0,,.(فنحن لن نترككِ هنا، (تيكو Dialogue: 0,0:20:49.20,0:20:50.55,Tico,,0,0,0,,!أبدًا Dialogue: 0,0:20:58.00,0:21:00.77,Tico,,0,0,0,,بإمكاني فهم مشاعركم، لهذا علينا\N!بالهرب على متن الهيليكوبتر Dialogue: 0,0:21:00.79,0:21:02.60,Tico,,0,0,0,,!لديكم مسؤولية إزاء حياتكم Dialogue: 0,0:21:02.63,0:21:03.98,Tico,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:21:05.67,0:21:07.18,Tico,,0,0,0,,!قطعًا لا Dialogue: 0,0:21:07.43,0:21:09.26,Tico,,0,0,0,,ما الذي ستفعلينه إذن؟ Dialogue: 0,0:21:09.97,0:21:11.43,Tico,,0,0,0,,!لا بأس Dialogue: 0,0:21:13.51,0:21:15.78,Tico,,0,0,0,,.مازال هناك حلٌ لهذا Dialogue: 0,0:21:15.81,0:21:17.44,Tico,,0,0,0,,توماس)؟)--\Nحقًا؟-- Dialogue: 0,0:21:18.14,0:21:19.49,Tico,,0,0,0,,!سنذهب ضدّ التّيار Dialogue: 0,0:21:20.15,0:21:21.69,Tico,,0,0,0,,ضدّ التّيّار؟ Dialogue: 0,0:21:22.11,0:21:24.36,Tico,,0,0,0,,!لن نجد أيّ نهرٍ بعد ذلك Dialogue: 0,0:21:24.86,0:21:26.32,Tico,,0,0,0,,...بعد ذلك Dialogue: 0,0:21:31.49,0:21:33.08,Tico,,0,0,0,,ما الذي قلته؟ Dialogue: 0,0:21:51.01,0:21:54.24,Tico,,0,0,0,,السيّد (كلو) و أتباعه المرتدون للبذلات السّوداء\N.و الذين يقومون باللّحاق بنا Dialogue: 0,0:21:54.26,0:21:57.60,Tico,,0,0,0,,.بما أنّه لم يعُد لنا أيُّ مكانٍ نهرب إليه، اتّخذنا قرارًا Dialogue: 0,0:21:58.18,0:21:59.12,Tico,,0,0,0,,!تيكو)، بسرعة) Dialogue: 0,0:21:59.14,0:22:00.60,Tico,,0,0,0,,!لم يعُد لنا الوقت الكافي Dialogue: 0,0:22:01.02,0:22:02.02,Tico,,0,0,0,,:في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:22:02.23,0:22:04.33,Tico,,0,0,0,,.[الـ "بيبيرونتينوغو" تجري نحو الأرض] Dialogue: 0,0:22:04.36,0:22:05.73,Tico,,0,0,0,,!ترقّبوها Dialogue: 0,0:22:08.07,0:22:12.42,Sea Loves You,,0,0,0,,{\b1}Γالحديث الوميضي」{\b0} Dialogue: 0,0:22:20.24,0:22:25.00,Sea Loves You,,0,0,0,,.لننظر إلى السّماء اللّيلية Dialogue: 0,0:22:25.83,0:22:31.25,Sea Loves You,,0,0,0,,لا أدري سبب عدم قدرتي على النوم باللّيل Dialogue: 0,0:22:32.05,0:22:36.54,Sea Loves You,,0,0,0,,...أعتقد أني أسمع صوت Dialogue: 0,0:22:37.43,0:22:40.68,Sea Loves You,,0,0,0,,همسات النجوم الطّفيفة Dialogue: 0,0:22:41.30,0:22:48.05,Sea Loves You,,0,0,0,,كما اعتقدتُ تمامًا Dialogue: 0,0:22:48.47,0:22:57.56,Sea Loves You,,0,0,0,,أن الشيء الذي تمنّيته سيتحقّق حقًا Dialogue: 0,0:23:00.62,0:23:05.79,Sea Loves You,,0,0,0,,الأعين التي تُصوّر أحلامي الرائعة على الدّوام Dialogue: 0,0:23:06.41,0:23:11.66,Sea Loves You,,0,0,0,,بإمكانها التكلّم مع النجوم بمجرد غمزة فحسب Dialogue: 0,0:23:12.20,0:23:16.76,Sea Loves You,,0,0,0,,لهذا السّبب لن أنظر للأسفل Dialogue: 0,0:23:17.42,0:23:25.46,Sea Loves You,,0,0,0,,حديثٌ وميضي مع قلبي Dialogue: 0,0:22:20.24,0:22:25.00,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Yozora miage you Dialogue: 0,0:22:25.83,0:22:31.25,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Naze ka nemuranai yoru wa Dialogue: 0,0:22:32.05,0:22:36.55,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Hoshi no sasayaki ga Dialogue: 0,0:22:37.43,0:22:40.68,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Kikoeru ki ga suru Dialogue: 0,0:22:41.30,0:22:48.06,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Mayowazuni shinjite itara Dialogue: 0,0:22:48.48,0:22:57.57,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Negatta koto wa itsuka kanauto Dialogue: 0,0:23:00.62,0:23:05.79,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Itsumo yume o utsusu hitomi wa Dialogue: 0,0:23:06.41,0:23:11.67,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Hoshi to hanshi dekiru matatakide Dialogue: 0,0:23:12.21,0:23:16.76,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Dakara ima wa utsumukanai Dialogue: 0,0:23:17.42,0:23:25.47,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Kokoro de oh Twinkle talk