[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: 10 ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1024 PlayResY: 768 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: Tico.of.the.Seven.Seas.TV.1994.DVDRip-Hi.x264.1024.EP10-nezumi.mkv Video File: Tico.of.the.Seven.Seas.TV.1994.DVDRip-Hi.x264.1024.EP10-nezumi.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 0.625000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Tico,Bahij Jalal,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H54000000,&H3A000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1.2,2,10,10,10,1 Style: Tico of the Seven Seas,Bahij TheSansArabic Bold,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HB1000000,&H92000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,2,10,10,10,1 Style: Sea Loves You,Bahij TheSansArabic ExtraBold,50,&H00FFFFFE,&H000000FF,&H85000000,&H8D000000,0,0,0,0,100,130,0,0,1,0,1,2,10,10,30,1 Style: Signs,Hacen Liner XXL,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: Credit,Adobe Arabic,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,20,20,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.93,Tico,,0,0,200,,{\fs80\shad0\bord0\c&H162BC4&\b0\pos(512,265)}روائع المسرح العالمي{\b1} Dialogue: 0,0:00:13.95,0:00:21.15,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\fad(500,000)\c&H543DFF&\pos(640,300)}تيكو من البحار السبعة Dialogue: 0,0:00:21.16,0:00:26.67,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Atarashii kimi ga hajimaru Dialogue: 0,0:00:28.80,0:00:35.18,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Mune de naru beru o kiitara Dialogue: 0,0:00:35.84,0:00:39.60,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Fune o dasou Dialogue: 0,0:00:39.85,0:00:43.69,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Hiro garu aoi chizu ni Dialogue: 0,0:00:44.48,0:00:49.77,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Kimi dake no mirai ima egaku you ni Dialogue: 0,0:00:51.86,0:00:55.03,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Oikakete glory Dialogue: 0,0:00:55.41,0:00:59.16,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Toki no nami mo koete yokou Dialogue: 0,0:00:59.41,0:01:02.66,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Ashita o don't worry Dialogue: 0,0:01:02.95,0:01:05.50,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Shinjite ite Dialogue: 0,0:01:07.08,0:01:10.42,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Oikakete glory Dialogue: 0,0:01:10.67,0:01:14.34,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Hitori ja nai boku to yokou Dialogue: 0,0:01:14.80,0:01:18.09,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Itsudemo don't worry Dialogue: 0,0:01:18.34,0:01:20.89,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Wasurenaide Dialogue: 0,0:00:06.90,0:00:13.60,Sea Loves You,,0,0,0,,{\b1}Γالبحر يُحبّك」{\b0} Dialogue: 0,0:00:21.16,0:00:26.67,Sea Loves You,,0,0,0,,.نفسك الجديدة تبدأ الآن Dialogue: 0,0:00:28.78,0:00:35.18,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDEFEFF&}.حينما تسمع صوت دقّات قلبك Dialogue: 0,0:00:35.83,0:00:39.60,Sea Loves You,,0,0,0,,لِنقُم بإخراج سفينتنا Dialogue: 0,0:00:39.80,0:00:43.73,Sea Loves You,,0,0,0,,في تلك الخريطة الزرقاء الكبيرة Dialogue: 0,0:00:44.47,0:00:49.77,Sea Loves You,,0,0,0,,أنت فقط من يرسم مستقبله الآن Dialogue: 0,0:00:51.85,0:00:55.06,Sea Loves You,,0,0,0,,إلحق به و احصل على المجد Dialogue: 0,0:00:55.35,0:00:59.16,Sea Loves You,,0,0,0,,دعنا نتجاوز موجة الوقت Dialogue: 0,0:00:59.40,0:01:02.69,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDAF2FF&}لا تقلق من أجل الغد Dialogue: 0,0:01:02.94,0:01:05.45,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDAF2FF&}ثِق فحسب Dialogue: 0,0:01:06.25,0:01:07.05,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDAF2FF&}بأنّ البحر يُحبّك Dialogue: 0,0:01:07.03,0:01:10.42,Sea Loves You,,0,0,0,,إلحق به و احصل على المجد Dialogue: 0,0:01:10.67,0:01:14.34,Sea Loves You,,0,0,0,,تعال معي، فأنت لست لوحدك Dialogue: 0,0:01:14.75,0:01:18.13,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDAF2FF&}.لا تقلق، كما هو الحال دائمًا Dialogue: 0,0:01:18.34,0:01:20.89,Sea Loves You,,0,0,0,,لا تنسى أبدًا Dialogue: 0,0:01:21.50,0:01:23.90,Sea Loves You,,0,0,0,,فالبحر يُحبّك Dialogue: 0,0:01:26.25,0:01:28.71,Tico,,0,0,0,,.هناك رجلٌ بيدٍ حديدية في خضمِّ البحثِ عنكم Dialogue: 0,0:01:29.08,0:01:31.06,Tico,,0,0,0,,!لِنهرب جميعًا على متن الهيليكوبتر Dialogue: 0,0:01:31.08,0:01:32.84,Tico,,0,0,0,,.كلا، لا أستطيع ترك (تيكو) هنا Dialogue: 0,0:01:33.21,0:01:34.69,Tico,,0,0,0,,.و لا "البيبيرونتينوغو" أيضًا Dialogue: 0,0:01:34.71,0:01:36.33,Tico,,0,0,0,,ماذا علينا أن نفعل إذن؟ Dialogue: 0,0:01:37.09,0:01:38.68,Tico,,0,0,0,,!علينا بالذّهاب عكس التّيّار Dialogue: 0,0:01:39.43,0:01:40.78,Tico,,0,0,0,,...بعد ذلك Dialogue: 0,0:01:42.14,0:01:43.49,Tico,,0,0,0,,ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:01:45.01,0:01:51.01,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&Hffffff&\fs60\pos(555,211)}!الـ "بيبيرونتينوغو" تجري نحو الأرض Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:04.00,Credit,,0,0,0,,{\pos(912,46)}Sawada : ترجمة{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:02:06.00,0:02:10.00,Credit,,0,0,0,,{\pos(512,54)}sawada-sub.blogspot.com{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:02:12.00,0:02:16.00,Credit,,0,0,0,,{\pos(913,100)}:تويتر\N@Sawada_Sub{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:01:55.11,0:01:56.46,Tico,,0,0,0,,.إنتظروا فحسب Dialogue: 0,0:01:56.48,0:02:00.61,Tico,,0,0,0,,."ستدفعون ثمن تحطيمكم لـ "رابطة ريو Dialogue: 0,0:02:01.03,0:02:02.34,Tico,,0,0,0,,.هكذا إذن Dialogue: 0,0:02:02.37,0:02:04.09,Tico,,0,0,0,,.إنّها محض نظرية Dialogue: 0,0:02:04.12,0:02:06.72,Tico,,0,0,0,,!بإمكاننا التخلّص منهم بهذه الطّريقة Dialogue: 0,0:02:06.75,0:02:11.12,Tico,,0,0,0,,غيل)، هل تستطيع أن تُحضر لنا شاحنة إلى هنا؟) Dialogue: 0,0:02:12.38,0:02:14.00,Tico,,0,0,0,,ما بشأن الشّاحنة؟ Dialogue: 0,0:02:14.42,0:02:16.48,Tico,,0,0,0,,.عددها... ثلاثة Dialogue: 0,0:02:16.50,0:02:18.80,Tico,,0,0,0,,هل تستطيع إحضار 3 شاحنات؟ Dialogue: 0,0:02:19.34,0:02:21.36,Tico,,0,0,0,,ثلاث شاحنات؟ Dialogue: 0,0:02:21.38,0:02:23.01,Tico,,0,0,0,,أين تعتقدوننا؟ Dialogue: 0,0:02:23.47,0:02:24.24,Tico,,0,0,0,,.هذا مستحيل Dialogue: 0,0:02:24.26,0:02:27.89,Tico,,0,0,0,,غيل)، ألا تستطيع فعل شيءٍ حيال هذا؟) Dialogue: 0,0:02:28.98,0:02:32.03,Tico,,0,0,0,,.(سأجد حلّا لهذا، (شيريل\N.من أجل حبّنا Dialogue: 0,0:02:37.19,0:02:40.24,Tico,,0,0,0,,...لكن جلب 3 شاحنات إلى وسط الغابة Dialogue: 0,0:02:40.70,0:02:42.05,Tico,,0,0,0,,.لن تكون رخيصة أبدًا Dialogue: 0,0:02:44.32,0:02:45.83,Tico,,0,0,0,,.لديّ النقود Dialogue: 0,0:02:49.37,0:02:50.72,Tico,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:02:50.75,0:02:52.33,Tico,,0,0,0,,غيل)؟) Dialogue: 0,0:02:59.42,0:03:00.92,Tico,,0,0,0,,.هذا آخر شيء Dialogue: 0,0:03:01.30,0:03:05.36,Tico,,0,0,0,,يا إلهي، ماذا تعني بأنّك لا تستطيع استخدام بطاقة الإئتمان؟ Dialogue: 0,0:03:05.39,0:03:08.91,Tico,,0,0,0,,.هذه الأشياء أكثر قيمة هنا Dialogue: 0,0:03:08.93,0:03:10.28,Tico,,0,0,0,,!تعالي Dialogue: 0,0:03:19.57,0:03:20.67,Tico,,0,0,0,,هل ذهبا؟ Dialogue: 0,0:03:20.69,0:03:22.04,Tico,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:03:27.58,0:03:29.54,Tico,,0,0,0,,.حسنًا، سأذهب أنا أيضًا Dialogue: 0,0:03:29.87,0:03:31.29,Tico,,0,0,0,,.لا تقسو على نفسكِ Dialogue: 0,0:03:32.08,0:03:33.54,Tico,,0,0,0,,.حسنٌ Dialogue: 0,0:03:34.29,0:03:35.64,Tico,,0,0,0,,.لِنذهب Dialogue: 0,0:03:37.62,0:03:38.97,Tico,,0,0,0,,!(آل) Dialogue: 0,0:03:40.67,0:03:42.40,Tico,,0,0,0,,.لِنبدأ بالتّحضيرات أيضًا Dialogue: 0,0:03:42.42,0:03:44.05,Tico,,0,0,0,,!حسنٌ Dialogue: 0,0:03:51.14,0:03:52.49,Tico,,0,0,0,,!(تيكو) Dialogue: 0,0:03:52.77,0:03:55.02,Tico,,0,0,0,,.إذهبي للإتّجاه المعاكس هذه المرّة Dialogue: 0,0:03:58.11,0:04:00.36,Tico,,0,0,0,,أمازلتَ في حاجة للمزيد؟ Dialogue: 0,0:04:00.57,0:04:03.67,Tico,,0,0,0,,.تبًا، أنظر للأشياء التي أمام أقدامك Dialogue: 0,0:04:03.70,0:04:07.03,Tico,,0,0,0,,ما رأيك بهذا؟ Dialogue: 0,0:04:09.58,0:04:10.93,Tico,,0,0,0,,!سُحقًا Dialogue: 0,0:04:12.91,0:04:15.29,Tico,,0,0,0,,.أيُّها الجشع Dialogue: 0,0:04:15.75,0:04:18.36,Tico,,0,0,0,,!ما رأيك؟ لن تستطيع الإعتراض بعد الآن Dialogue: 0,0:04:21.63,0:04:23.09,Tico,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:24.51,0:04:27.51,Tico,,0,0,0,,ماذا تريدنا أن نفعل؟\N!لم نعُد نملك أيّ شيء Dialogue: 0,0:04:35.02,0:04:36.37,Tico,,0,0,0,,كيف الأمر، (آل)؟ Dialogue: 0,0:04:36.69,0:04:38.98,Tico,,0,0,0,,.ليس بعد، فقد بدأت للتو Dialogue: 0,0:04:41.65,0:04:43.00,Tico,,0,0,0,,!شاحنات Dialogue: 0,0:04:44.36,0:04:46.07,Tico,,0,0,0,,هل عادا؟ Dialogue: 0,0:04:51.91,0:04:54.37,Tico,,0,0,0,,.لقد جلبنا معنا الشّاحنات Dialogue: 0,0:04:55.04,0:04:56.39,Tico,,0,0,0,,!(شيريل-سان) Dialogue: 0,0:04:58.04,0:05:00.79,Tico,,0,0,0,,ما هذه الملابس؟ Dialogue: 0,0:05:03.92,0:05:05.76,Tico,,0,0,0,,!توقّفوا عن النّظر إلي Dialogue: 0,0:05:15.93,0:05:18.08,Tico,,0,0,0,,!شيريل-سان)، تبدين رائعة مع هذا الجينز) Dialogue: 0,0:05:18.10,0:05:20.12,Tico,,0,0,0,,حقًا؟--\N!إنّها الحقيقة-- Dialogue: 0,0:05:20.15,0:05:22.54,Tico,,0,0,0,,.لا أستطيع أن أصدّق أنّ هذه ملابس أبي Dialogue: 0,0:05:23.73,0:05:25.08,Tico,,0,0,0,,.هكذا إذن Dialogue: 0,0:05:26.15,0:05:27.57,Tico,,0,0,0,,ماذا قلت؟ Dialogue: 0,0:05:28.24,0:05:31.05,Tico,,0,0,0,,،لم أسمعك جيّدًا\N.لهذا قلها مجدّدًا Dialogue: 0,0:05:31.07,0:05:32.78,Tico,,0,0,0,,إذن، ما الذي ستفعلونه؟ Dialogue: 0,0:05:34.74,0:05:36.79,Tico,,0,0,0,,.قلت لك بأنّنا سنركض عبر الأرض Dialogue: 0,0:05:37.46,0:05:39.06,Tico,,0,0,0,,تركضون عبر الأرض؟ Dialogue: 0,0:05:39.08,0:05:40.54,Tico,,0,0,0,,ما الذي تفكّر به؟ Dialogue: 0,0:05:41.33,0:05:46.15,Tico,,0,0,0,,."هناك ما يُقارب أربعة وأربعين ميلا إلى البحيرة التي هي أصل "نهر النيل Dialogue: 0,0:05:46.17,0:05:48.32,Tico,,0,0,0,,.و تستغرق مسافتها ساعتان بسرعة اثنين وعشرين ميلاً في الساعة Dialogue: 0,0:05:48.34,0:05:50.34,Tico,,0,0,0,,.فالأمر مستحيل Dialogue: 0,0:05:50.84,0:05:52.51,Tico,,0,0,0,,فالأمر مستحيل"؟" Dialogue: 0,0:05:52.71,0:05:54.51,Tico,,0,0,0,,!آل)، لِنبدأ) Dialogue: 0,0:05:54.72,0:05:56.41,Tico,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:05:56.43,0:05:59.23,Tico,,0,0,0,,مهلا، مهلا، ما الذي ستبدئونه؟ Dialogue: 0,0:05:59.85,0:06:02.75,Tico,,0,0,0,,سنضع شاحنتين مع بعضهما البعض\N.(و نجلب معنا (تيكو Dialogue: 0,0:06:02.77,0:06:03.52,Tico,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:04.07,0:06:08.59,Tico,,0,0,0,,ستستخدم الشّاحنة التي عانيتُ في جلبها\Nمن أجل أن تُقلّ بها سمكة؟ Dialogue: 0,0:06:08.61,0:06:09.99,Tico,,0,0,0,,!تيكو) ليست سمكة) Dialogue: 0,0:06:10.40,0:06:11.42,Tico,,0,0,0,,!بل حوتٌ قاتل Dialogue: 0,0:06:11.44,0:06:14.37,Tico,,0,0,0,,.كما أنّي الوحيدة التي جلبت الشّاحنات Dialogue: 0,0:06:15.87,0:06:16.89,Tico,,0,0,0,,!صمتًا Dialogue: 0,0:06:17.16,0:06:21.10,Tico,,0,0,0,,،ظننت أنني سأساعدكم قليلاً Dialogue: 0,0:06:21.12,0:06:24.29,Tico,,0,0,0,,.لكنّي لا أنوي أبدًا مساعدة هذا الوحش الشّبيه بالسّمكة Dialogue: 0,0:06:25.50,0:06:27.92,Tico,,0,0,0,,.لن أشترك معكم في هذا الأمر Dialogue: 0,0:06:29.51,0:06:31.01,Tico,,0,0,0,,!(مهلا، (غيل Dialogue: 0,0:06:31.47,0:06:33.30,Tico,,0,0,0,,.سُحقًا، لا تمزحوا معي Dialogue: 0,0:06:33.64,0:06:36.74,Tico,,0,0,0,,...لم أحصل على الكنز، و قاموا بأخذ ملابسي Dialogue: 0,0:06:36.76,0:06:37.66,Tico,,0,0,0,,.هذا كثير Dialogue: 0,0:06:37.68,0:06:39.03,Tico,,0,0,0,,!(غيل-سان) Dialogue: 0,0:06:41.02,0:06:43.33,Tico,,0,0,0,,.شكرًا جزيلا لك على جلبك للشاحنات لنا Dialogue: 0,0:06:43.35,0:06:45.52,Tico,,0,0,0,,.لكنّ (تيكو) ليست سمكة Dialogue: 0,0:07:01.66,0:07:03.01,Tico,,0,0,0,,...(غيل) Dialogue: 0,0:07:06.13,0:07:09.17,Tico,,0,0,0,,.لا يجب أن نُورّطه في هذا Dialogue: 0,0:07:37.91,0:07:39.99,Tico,,0,0,0,,ما هذا؟--\Nما الخطب؟-- Dialogue: 0,0:07:40.01,0:07:40.97,Tico,,0,0,0,,...إنّه Dialogue: 0,0:07:41.00,0:07:42.35,Tico,,0,0,0,,.أعطني إياه Dialogue: 0,0:07:47.42,0:07:48.88,Tico,,0,0,0,,...لا فائدة Dialogue: 0,0:08:05.90,0:08:06.87,Tico,,0,0,0,,.أنهينا الأمر Dialogue: 0,0:08:06.90,0:08:08.25,Tico,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:08:09.61,0:08:11.00,Tico,,0,0,0,,.حسنًا، لِنُسرع Dialogue: 0,0:08:11.03,0:08:12.38,Tico,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:08:12.94,0:08:14.29,Tico,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:08:21.37,0:08:23.00,Tico,,0,0,0,,.هيّا، (تيكو)، تعالي Dialogue: 0,0:08:26.67,0:08:28.75,Tico,,0,0,0,,...تيكو)... أرجوكِ) Dialogue: 0,0:08:35.47,0:08:36.82,Tico,,0,0,0,,...(تيكو) Dialogue: 0,0:08:38.18,0:08:39.82,Tico,,0,0,0,,هل الجميع جاهز؟ Dialogue: 0,0:08:39.85,0:08:41.20,Tico,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:08:48.15,0:08:52.44,Tico,,0,0,0,,.لا بأس، (تيكو). سيكون المكان مكتظًّا، لهذا عليكِ بالتّحمُّل Dialogue: 0,0:08:56.61,0:08:58.67,Tico,,0,0,0,,لمَ تفعلين هذا؟ Dialogue: 0,0:08:58.70,0:09:00.91,Tico,,0,0,0,,ألا تستطيع الحيتان القاتلة التنفّس على الأرض؟ Dialogue: 0,0:09:01.45,0:09:04.16,Tico,,0,0,0,,.تموت الحيتان القاتلة حين تعرُّضها للجفاف Dialogue: 0,0:09:04.66,0:09:08.79,Tico,,0,0,0,,.من دون الماء، ترتفع حرارة أجسادها و يحترق جلدها Dialogue: 0,0:09:09.04,0:09:11.96,Tico,,0,0,0,,.(كم هذا فظيع! أبذلي جهدكِ، (تيكو Dialogue: 0,0:09:16.59,0:09:17.82,Tico,,0,0,0,,.وجدتهم Dialogue: 0,0:09:17.84,0:09:19.82,Tico,,0,0,0,,.تبًا، إنهم هنا Dialogue: 0,0:09:19.84,0:09:21.55,Tico,,0,0,0,,!(آل)، (شيريل) Dialogue: 0,0:09:22.18,0:09:24.32,Tico,,0,0,0,,.لم يعُد لدينا وقتٌ للتّجهيز Dialogue: 0,0:09:24.35,0:09:26.85,Tico,,0,0,0,,!عليكما بمزامنة التوقيت بينكما Dialogue: 0,0:09:34.53,0:09:35.94,Tico,,0,0,0,,!أطلقوا، أطلقوا Dialogue: 0,0:09:39.53,0:09:40.99,Tico,,0,0,0,,!أيها المعتوه Dialogue: 0,0:09:50.37,0:09:51.72,Tico,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:09:54.17,0:09:55.63,Tico,,0,0,0,,!أيها الوغد Dialogue: 0,0:10:01.18,0:10:02.53,Tico,,0,0,0,,!تبًا لهم Dialogue: 0,0:10:02.72,0:10:04.07,Tico,,0,0,0,,!إلحقوا بهم Dialogue: 0,0:10:06.52,0:10:08.06,Tico,,0,0,0,,.إهدئي رجاءً Dialogue: 0,0:10:13.61,0:10:14.96,Tico,,0,0,0,,!الآن Dialogue: 0,0:10:26.41,0:10:27.83,Tico,,0,0,0,,...غير معقول Dialogue: 0,0:10:30.25,0:10:31.92,Tico,,0,0,0,,ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:10:47.60,0:10:51.06,Tico,,0,0,0,,!(توماس)، (شيريل-سان)، (آل) Dialogue: 0,0:11:07.37,0:11:12.18,Tico,,0,0,0,,مازال أمامنا حوالي أربعة و أربعين ميلا\N."للوصول إلى "نهر النّيل Dialogue: 0,0:11:12.21,0:11:14.37,Tico,,0,0,0,,.زاوية الميل هي 20 درجة Dialogue: 0,0:11:14.63,0:11:17.06,Tico,,0,0,0,,!إنطلقي بسرعة 22 ميل في الساعة Dialogue: 0,0:11:17.09,0:11:18.48,Tico,,0,0,0,,.سنصل هناك في غضون ساعتين Dialogue: 0,0:11:18.50,0:11:20.30,Tico,,0,0,0,,هل ستعيش (تيكو) طول هذه المدة؟ Dialogue: 0,0:11:21.01,0:11:26.18,Tico,,0,0,0,,،حتى إذا انسكب الماء من الخزّان بنسبة 10 بالمئة\N.فستبقى هناك نسبة 80 بالمئة مُتبقّية Dialogue: 0,0:11:26.72,0:11:28.07,Tico,,0,0,0,,.هذا كافٍ Dialogue: 0,0:11:28.47,0:11:29.53,Tico,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:11:29.56,0:11:30.91,Tico,,0,0,0,,!حسنٌ، لِننطلق Dialogue: 0,0:11:36.23,0:11:39.23,Tico,,0,0,0,,...إنّها ساعتان فحسب\N.(تحمّلي، (تيكو Dialogue: 0,0:11:58.79,0:12:01.46,Tico,,0,0,0,,.تبًا، يالها من أصواتٍ مُزعجة Dialogue: 0,0:12:09.47,0:12:13.08,Tico,,0,0,0,,!أبي، إنّ (تيكو) تتألّم، أخفض من السّرعة Dialogue: 0,0:12:13.10,0:12:14.45,Tico,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:12:18.40,0:12:20.02,Tico,,0,0,0,,سكوت)، هل حدث شيءٌ ما؟) Dialogue: 0,0:12:20.82,0:12:22.13,Tico,,0,0,0,,!لا بأس Dialogue: 0,0:12:22.15,0:12:24.21,Tico,,0,0,0,,،سنلحقُ بكم لاحقًا\N.لهذا عليكم بالذّهاب Dialogue: 0,0:12:25.65,0:12:27.03,Tico,,0,0,0,,!حسنٌ Dialogue: 0,0:12:27.41,0:12:29.58,Tico,,0,0,0,,.إنّ (نانامي) و البقية قد أبطئوا من سرعتهم Dialogue: 0,0:12:34.25,0:12:38.52,Tico,,0,0,0,,،لا بأس، حتى لو ذهبوا بسرعة 12.5 ميل في الساعة\N.فسيستغرق الأمر حوالي ثلاث ساعات و نصف Dialogue: 0,0:12:38.54,0:12:41.31,Tico,,0,0,0,,.حينها سيُصبح الماء في الخزّان بنسبة 65 بالمئة Dialogue: 0,0:12:41.34,0:12:42.73,Tico,,0,0,0,,.سيظلُّ الوضع آمنًا Dialogue: 0,0:12:43.38,0:12:45.77,Tico,,0,0,0,,...أتمنّى أن لا يُقلقونا أكثر Dialogue: 0,0:13:05.44,0:13:07.38,Tico,,0,0,0,,ألا تستطيعون الذهاب بجهة الشّمال؟ Dialogue: 0,0:13:07.40,0:13:09.13,Tico,,0,0,0,,!أنا أحسب Dialogue: 0,0:13:09.16,0:13:10.99,Tico,,0,0,0,,.يبدو أنّه لا جدوى من هذا Dialogue: 0,0:13:24.63,0:13:26.15,Tico,,0,0,0,,!أبي، إنّها مشكلة Dialogue: 0,0:13:26.17,0:13:27.78,Tico,,0,0,0,,!بدأ الماء يتسرّبُ من الشّاحنة Dialogue: 0,0:13:27.80,0:13:28.48,Tico,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:28.51,0:13:30.95,Tico,,0,0,0,,من المؤكّد أن الصّخرة التي ارتطمنا بها\N.قد أدّت إلى فتح فجوة Dialogue: 0,0:13:30.97,0:13:33.07,Tico,,0,0,0,,!إفعلي شيئًا لسدّ تلك الفجوة Dialogue: 0,0:13:33.10,0:13:34.45,Tico,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:13:36.56,0:13:39.27,Tico,,0,0,0,,.لا بأس، لا داع للقلق Dialogue: 0,0:13:43.36,0:13:46.69,Tico,,0,0,0,,...الماء... مازال الماء Dialogue: 0,0:13:50.24,0:13:52.32,Tico,,0,0,0,,هل سنصل إلى البحيرة حقًا؟ Dialogue: 0,0:13:55.91,0:13:57.97,Tico,,0,0,0,,.نحن على وشك الوصول إلى الجبل Dialogue: 0,0:13:58.00,0:13:59.22,Tico,,0,0,0,,.إذهبي بجهة الشّمال Dialogue: 0,0:13:59.25,0:14:00.60,Tico,,0,0,0,,.حسنٌ Dialogue: 0,0:14:11.34,0:14:12.36,Tico,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:14:12.39,0:14:14.47,Tico,,0,0,0,,.أجل، لقد أوشكنا على الوصول Dialogue: 0,0:14:14.64,0:14:15.99,Tico,,0,0,0,,!(تيكو) Dialogue: 0,0:14:16.10,0:14:17.12,Tico,,0,0,0,,!أوشكنا على الوصول Dialogue: 0,0:14:17.14,0:14:19.48,Tico,,0,0,0,,.أوشكنا على الوصول، تماسكي Dialogue: 0,0:14:24.02,0:14:25.12,Tico,,0,0,0,,!سُحقًا Dialogue: 0,0:14:25.15,0:14:26.50,Tico,,0,0,0,,ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:14:28.61,0:14:30.61,Tico,,0,0,0,,أبي، ماذا علينا أن نفعل؟ Dialogue: 0,0:14:40.46,0:14:41.50,Tico,,0,0,0,,!(تيكو) Dialogue: 0,0:14:41.79,0:14:44.92,Tico,,0,0,0,,.تماسكي، فأنا هنا Dialogue: 0,0:14:51.93,0:14:53.93,Tico,,0,0,0,,!إفعلي شيئًا Dialogue: 0,0:14:54.76,0:14:56.70,Tico,,0,0,0,,!شيريل-سان)، هذا خطير)\N!أبطئي من سرعتك، أرجوكِ Dialogue: 0,0:14:56.72,0:14:58.72,Tico,,0,0,0,,!لا تعمل Dialogue: 0,0:15:00.23,0:15:02.19,Tico,,0,0,0,,!إنّ المكابح لا تعمل Dialogue: 0,0:15:18.74,0:15:20.22,Tico,,0,0,0,,توماس)، أنت بخير؟) Dialogue: 0,0:15:20.25,0:15:22.46,Tico,,0,0,0,,.أجل، نوعًا ما Dialogue: 0,0:15:26.29,0:15:27.52,Tico,,0,0,0,,!لقد نجحنا Dialogue: 0,0:15:27.54,0:15:29.21,Tico,,0,0,0,,!كما حسبتُ بالضّبط Dialogue: 0,0:15:31.38,0:15:33.07,Tico,,0,0,0,,!(لقد فعلتها، (توماس Dialogue: 0,0:15:33.09,0:15:34.44,Tico,,0,0,0,,!(شيريل) Dialogue: 0,0:15:35.43,0:15:38.10,Tico,,0,0,0,,...أتساءل ماذا حدث مع (نانامي) و البقية Dialogue: 0,0:15:53.65,0:15:56.55,Tico,,0,0,0,,!تيكو)، تماسكي، تماسكي) Dialogue: 0,0:15:56.57,0:15:57.92,Tico,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:15:58.91,0:16:02.26,Tico,,0,0,0,,!تيكو)، (تيكو) على وشك الموت)--\N.(لا تستسلمي، (نانامي-- Dialogue: 0,0:16:02.29,0:16:04.31,Tico,,0,0,0,,!إستمرّي في تغطية (تيكو) بالماء Dialogue: 0,0:16:04.33,0:16:05.68,Tico,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:16:16.30,0:16:17.72,Tico,,0,0,0,,ماذا حدث لـ (سكوت)؟ Dialogue: 0,0:16:19.01,0:16:23.18,Tico,,0,0,0,,وفقًا لحساباتي، فمن المفترض أن تصل\N...نانامي) و البقية إلى هنا قبلنا) Dialogue: 0,0:16:31.36,0:16:32.71,Tico,,0,0,0,,...(تيكو) Dialogue: 0,0:16:34.28,0:16:36.49,Tico,,0,0,0,,.(لا تموتي، (تيكو Dialogue: 0,0:16:37.49,0:16:38.84,Tico,,0,0,0,,!(تيكو) Dialogue: 0,0:17:03.56,0:17:05.99,Tico,,0,0,0,,ما الذي تفعلونه هنا؟ Dialogue: 0,0:17:06.02,0:17:07.37,Tico,,0,0,0,,...(غيل-سان) Dialogue: 0,0:17:11.61,0:17:12.96,Tico,,0,0,0,,غيل-سان)، لماذا؟) Dialogue: 0,0:17:13.86,0:17:17.17,Tico,,0,0,0,,.ستُراودني الكوابيس إذا ماتت تلك السّمكة الضّخمة Dialogue: 0,0:17:17.20,0:17:18.67,Tico,,0,0,0,,.تيكو) ليست سمكة) Dialogue: 0,0:17:18.70,0:17:20.70,Tico,,0,0,0,,.لا أستطيع تصديقك Dialogue: 0,0:17:23.70,0:17:24.68,Tico,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:17:24.70,0:17:26.05,Tico,,0,0,0,,.ماء Dialogue: 0,0:17:26.54,0:17:27.89,Tico,,0,0,0,,ماء؟ Dialogue: 0,0:17:28.29,0:17:31.50,Tico,,0,0,0,,حقيقة أنّها في حاجة للماء\N.دليلٌ على أنّها سمكة Dialogue: 0,0:17:35.26,0:17:37.72,Tico,,0,0,0,,.و الآن، قومي بتغطيتها به Dialogue: 0,0:17:38.80,0:17:40.76,Tico,,0,0,0,,.(شكرًا لك، (غيل-سان Dialogue: 0,0:17:47.48,0:17:50.62,Tico,,0,0,0,,.لكنّي لا أعلم كم ستصمد مع هذا القدر من الماء Dialogue: 0,0:17:50.65,0:17:52.61,Tico,,0,0,0,,.عليك بالإسراع Dialogue: 0,0:17:54.69,0:17:57.03,Tico,,0,0,0,,!!تيكو)، إنه الماء، عليكِ باستعادة عافيتكِ) Dialogue: 0,0:17:57.53,0:17:58.67,Tico,,0,0,0,,أنت مستعد؟ Dialogue: 0,0:17:58.70,0:18:00.05,Tico,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:18:14.38,0:18:16.27,Tico,,0,0,0,,.نانامي)، تعالي إلى هنا) Dialogue: 0,0:18:16.30,0:18:17.31,Tico,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:18:17.34,0:18:19.95,Tico,,0,0,0,,.سنذهب مباشرة إلى البحيرة من الجرف Dialogue: 0,0:18:21.01,0:18:22.82,Tico,,0,0,0,,.وصلت (تيكو) لحدودها Dialogue: 0,0:18:22.84,0:18:24.49,Tico,,0,0,0,,.ليس لدينا وقت للالتفاف حول الجرف Dialogue: 0,0:18:24.51,0:18:25.86,Tico,,0,0,0,,.هيّا أسرعي Dialogue: 0,0:18:27.60,0:18:29.10,Tico,,0,0,0,,.حسنًا، أبي Dialogue: 0,0:18:46.53,0:18:47.88,Tico,,0,0,0,,!(نانامي) Dialogue: 0,0:18:49.95,0:18:51.50,Tico,,0,0,0,,أهم جدّيّون؟ Dialogue: 0,0:18:53.46,0:18:55.19,Tico,,0,0,0,,نانامي)، أنتِ بخير؟) Dialogue: 0,0:18:55.21,0:18:56.73,Tico,,0,0,0,,.أنا بخير Dialogue: 0,0:18:56.75,0:18:58.10,Tico,,0,0,0,,ماذا عن (تيكو)؟ Dialogue: 0,0:19:05.68,0:19:08.45,Tico,,0,0,0,,تيكو)... أين أنتِ؟) Dialogue: 0,0:19:08.47,0:19:09.82,Tico,,0,0,0,,تيكو)؟) Dialogue: 0,0:19:27.24,0:19:28.14,Tico,,0,0,0,,تيكو)؟) Dialogue: 0,0:19:28.16,0:19:30.14,Tico,,0,0,0,,!أجيبيني، أرجوكِ Dialogue: 0,0:19:30.16,0:19:30.83,Tico,,0,0,0,,!(تيكو) Dialogue: 0,0:19:31.29,0:19:32.39,Tico,,0,0,0,,...مستحيل Dialogue: 0,0:19:32.41,0:19:33.76,Tico,,0,0,0,,...(تيكو) Dialogue: 0,0:19:35.38,0:19:36.73,Tico,,0,0,0,,كيف حدث هذا؟ Dialogue: 0,0:19:37.75,0:19:39.10,Tico,,0,0,0,,!(تيكو) Dialogue: 0,0:19:39.30,0:19:42.67,Tico,,0,0,0,,!(تيكو) Dialogue: 0,0:20:03.78,0:20:05.13,Tico,,0,0,0,,...(تيكو) Dialogue: 0,0:20:13.75,0:20:15.10,Tico,,0,0,0,,!(تيكو) Dialogue: 0,0:20:18.00,0:20:19.35,Tico,,0,0,0,,!(تيكو) Dialogue: 0,0:20:22.21,0:20:23.17,Tico,,0,0,0,,!(شيريل-سان) Dialogue: 0,0:20:23.21,0:20:25.88,Tico,,0,0,0,,!حمدًا لله، حمدًا لله Dialogue: 0,0:20:27.22,0:20:29.97,Tico,,0,0,0,,.تبًا، لقد أقلقتنا كثيرًا Dialogue: 0,0:20:40.82,0:20:42.61,Tico,,0,0,0,,!مهلا، لا داع للدعابات Dialogue: 0,0:20:51.41,0:20:53.04,Tico,,0,0,0,,...هذا Dialogue: 0,0:21:03.80,0:21:05.26,Tico,,0,0,0,,لمَ هذه هنا؟ Dialogue: 0,0:21:06.84,0:21:10.09,Tico,,0,0,0,,.تبدو بأنّها مقبرة أولئك الصليبيين من الكهف Dialogue: 0,0:21:10.64,0:21:12.61,Tico,,0,0,0,,هل قطعوا طول الطّريق إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:21:12.64,0:21:14.10,Tico,,0,0,0,,لكن لماذا؟ Dialogue: 0,0:21:31.20,0:21:32.59,Tico,,0,0,0,,...(مريم العذراء) Dialogue: 0,0:21:32.62,0:21:35.66,Tico,,0,0,0,,.كانت هي هدفهم Dialogue: 0,0:21:50.30,0:21:52.05,Tico,,0,0,0,,.ياله من فستان جميل Dialogue: 0,0:21:52.60,0:21:55.06,Tico,,0,0,0,,هل سأرتديه؟ Dialogue: 0,0:21:55.43,0:22:00.52,Tico,,0,0,0,,تمّت دعوتي إلى حفلة من قِبل عائلة\N."تافت" الرّائعة التي التقيتُ بها في بحر "إيجة" Dialogue: 0,0:22:00.81,0:22:02.16,Tico,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:22:02.47,0:22:03.46,Tico,,0,0,0,,:في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:22:03.48,0:22:05.79,Tico,,0,0,0,,"(الأميرة (نانامي"\N"حلم بحر إيجه" Dialogue: 0,0:22:05.82,0:22:07.17,Tico,,0,0,0,,!ترقّبوها Dialogue: 0,0:22:08.47,0:22:12.82,Sea Loves You,,0,0,0,,{\b1}Γالحديث الوميضي」{\b0} Dialogue: 0,0:22:20.64,0:22:25.40,Sea Loves You,,0,0,0,,.لننظر إلى السّماء اللّيلية Dialogue: 0,0:22:26.23,0:22:31.65,Sea Loves You,,0,0,0,,لا أدري سبب عدم قدرتي على النوم باللّيل Dialogue: 0,0:22:32.45,0:22:36.94,Sea Loves You,,0,0,0,,...أعتقد أني أسمع صوت Dialogue: 0,0:22:37.83,0:22:41.08,Sea Loves You,,0,0,0,,همسات النجوم الطّفيفة Dialogue: 0,0:22:41.70,0:22:48.45,Sea Loves You,,0,0,0,,كما اعتقدتُ تمامًا Dialogue: 0,0:22:48.87,0:22:57.96,Sea Loves You,,0,0,0,,أن الشيء الذي تمنّيته سيتحقّق حقًا Dialogue: 0,0:23:01.02,0:23:06.19,Sea Loves You,,0,0,0,,الأعين التي تُصوّر أحلامي الرائعة على الدّوام Dialogue: 0,0:23:06.81,0:23:12.06,Sea Loves You,,0,0,0,,بإمكانها التكلّم مع النجوم بمجرد غمزة فحسب Dialogue: 0,0:23:12.60,0:23:17.16,Sea Loves You,,0,0,0,,لهذا السّبب لن أنظر للأسفل Dialogue: 0,0:23:17.82,0:23:25.86,Sea Loves You,,0,0,0,,حديثٌ وميضي مع قلبي Dialogue: 0,0:22:20.64,0:22:25.40,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Yozora miage you Dialogue: 0,0:22:26.23,0:22:31.65,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Naze ka nemuranai yoru wa Dialogue: 0,0:22:32.45,0:22:36.95,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Hoshi no sasayaki ga Dialogue: 0,0:22:37.83,0:22:41.08,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Kikoeru ki ga suru Dialogue: 0,0:22:41.70,0:22:48.46,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Mayowazuni shinjite itara Dialogue: 0,0:22:48.88,0:22:57.97,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Negatta koto wa itsuka kanauto Dialogue: 0,0:23:01.02,0:23:06.19,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Itsumo yume o utsusu hitomi wa Dialogue: 0,0:23:06.81,0:23:12.07,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Hoshi to hanshi dekiru matatakide Dialogue: 0,0:23:12.61,0:23:17.16,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Dakara ima wa utsumukanai Dialogue: 0,0:23:17.82,0:23:25.87,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Kokoro de oh Twinkle talk