﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,837
سابقاً في سايرن

2
00:00:01,843 --> 00:00:03,875
العملية صارت بشكل جيد

3
00:00:03,881 --> 00:00:05,731
أرى الحمل يكبر

4
00:00:05,737 --> 00:00:08,335
اسرع من نمو الجنين البشري

5
00:00:09,396 --> 00:00:11,676
.شرف لي أن أحمل طفلك

6
00:00:11,682 --> 00:00:13,602
.دفعة كبيرة

7
00:00:29,528 --> 00:00:30,695
زاندر) شرطي؟)

8
00:00:30,729 --> 00:00:32,764
.أنا متدرب -
ايا كان -

9
00:00:32,798 --> 00:00:36,034
استمع لي. لن أعود
.لكوني صيادَا مخمور وحيد

10
00:00:41,141 --> 00:00:42,774
...ما اعتقدت أنني رأيته

11
00:00:44,043 --> 00:00:45,610
.لقد كان حقيقي

12
00:00:45,644 --> 00:00:48,112
،عندما رأيت (سارج) مرة أخرى

13
00:00:48,147 --> 00:00:51,983
."قال لي، "الحرب قادمة

14
00:00:54,553 --> 00:00:57,989
.إنها هنا. (تيا)، تريد أرضنا

15
00:01:49,834 --> 00:01:53,668
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >سايرن - الموسم الثالث</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة الخامسة - أمي وأنا

16
00:01:55,179 --> 00:01:57,481
(اسمي (بن باونال

17
00:01:57,515 --> 00:02:01,985
أنا عالم الأحياء البحرية من
.بريستول كوف"، واشنطن"

18
00:02:03,755 --> 00:02:06,757
،لقد أجريت تجربة

19
00:02:06,791 --> 00:02:09,826
.باستخدام نفسي كعينة اختبار

20
00:02:09,861 --> 00:02:11,495
.(بن)

21
00:02:11,529 --> 00:02:14,231
.رين).  لقد عدت)

22
00:02:14,265 --> 00:02:15,666
هل أنت بخير؟

23
00:02:15,700 --> 00:02:16,967
نعم، أنا كذلك

24
00:02:21,939 --> 00:02:24,007
.أحبت المحيط

25
00:02:24,042 --> 00:02:25,676
.سباحة جيدة

26
00:02:25,710 --> 00:02:27,444
.هذا منطقي

27
00:02:38,289 --> 00:02:40,157
ماذا عن (تيا)؟

28
00:02:40,191 --> 00:02:41,525
.أنا لم اراها

29
00:02:41,559 --> 00:02:44,227
.يجب أن تكون بعيدة مع قبيلتها

30
00:02:44,872 --> 00:02:46,730
.الماء هادئ

31
00:02:49,233 --> 00:02:51,335
.كنت قلقًا عليك

32
00:02:52,337 --> 00:02:53,637
.كلاكما

33
00:03:04,310 --> 00:03:05,477
.أجل

34
00:03:09,487 --> 00:03:10,721
.أجل

35
00:03:10,755 --> 00:03:12,389
.إنها جميلة

36
00:03:18,096 --> 00:03:19,996
عجباً

37
00:03:20,031 --> 00:03:22,699
.يوجد هنا الكثير من الحوريات

38
00:03:22,734 --> 00:03:25,068
.(نعم، هذا هو متجر صديقتي (هيلين

39
00:03:25,103 --> 00:03:28,138
...هل تمتلك (هيلين) أيضًا

40
00:03:28,172 --> 00:03:30,040
لا اعرف مئة من قطط؟

41
00:03:30,074 --> 00:03:33,243
إنها ليست عاشقة قطة مجنونة
.إذا كان هذا ما توحي به

42
00:03:33,277 --> 00:03:35,145
.أنا لا المح، أنا ات

43
00:03:36,681 --> 00:03:38,582
،"لذا، "بريستول كوف

44
00:03:38,616 --> 00:03:40,217
.عاصمة حورية البحر في العالم

45
00:03:40,251 --> 00:03:41,552
لماذا هذا؟

46
00:03:41,997 --> 00:03:43,309
.لا اعرف

47
00:03:43,315 --> 00:03:45,717
أعتقد أن كل مكان
.يجب أن يكون لديه ما يميزه

48
00:03:46,958 --> 00:03:48,558
.تعجبني هذه المدينة

49
00:03:50,628 --> 00:03:52,446
ماذا لو أن منظمتي

50
00:03:52,452 --> 00:03:54,269
استأجرت مكان من "أم. أر. سي"؟

51
00:03:54,298 --> 00:03:57,567
"هل ستنقل كل شيء من "سان فرانسيسكو
إلى "بريستول كوف"؟

52
00:03:57,602 --> 00:03:58,935
.لا ، ليس كلها

53
00:03:58,970 --> 00:04:01,338
.سيستمر العمل في الجنوب

54
00:04:01,372 --> 00:04:03,340
لكن التيارات أمام الساحل هنا

55
00:04:03,374 --> 00:04:05,771
ستكون أرضية
.اختبار رائعة لتقنيتنا

56
00:04:06,763 --> 00:04:09,579
على الأقل هذا ما تخبرني به
المفكرين الذين معي

57
00:04:09,614 --> 00:04:12,282
.وربما يمكنني المشاركة

58
00:04:12,316 --> 00:04:14,284
.ليس، ربما

59
00:04:14,318 --> 00:04:15,556
.قطعا

60
00:04:15,562 --> 00:04:17,120
أنا أريد مساعدتك

61
00:04:17,155 --> 00:04:19,428
وأتخيل إيجارًا ضخمًا

62
00:04:19,434 --> 00:04:21,417
.من شأنه أن يساعد في تمويل مركز البحوث البحرية

63
00:04:22,293 --> 00:04:23,560
ربح لكلا الطرفين

64
00:04:23,594 --> 00:04:26,163
.نعم.  ثانية واحدة

65
00:04:27,887 --> 00:04:28,487
<font color="#ff80ff">رين) عادت مع الطفلة)</font>

66
00:04:28,566 --> 00:04:30,434
أنا صديقتي
.أنجبت طفلها للتو

67
00:04:30,468 --> 00:04:32,302
،)يجب أن أراجع (بن

68
00:04:32,336 --> 00:04:33,937
...لأعرف رأيه

69
00:04:33,971 --> 00:04:35,405
.نعم بالطبع

70
00:04:35,440 --> 00:04:39,309
لدي شيء أقوم به لجمع
.التبرعات في "بورتلاند" اليوم

71
00:04:39,343 --> 00:04:41,311
هل ستظلي مستيقظة على
لوقت متأخر الليلة لتناول العشاء؟

72
00:04:41,345 --> 00:04:43,747
.نعم.  أحب ذلك

73
00:04:43,781 --> 00:04:45,382
.حسنًا عظيم -
...يجب أن أذهب، ولكن -

74
00:04:45,416 --> 00:04:47,317
. نعم

75
00:04:47,351 --> 00:04:49,119
.اراك الليلة -
حسنًا -

76
00:05:04,869 --> 00:05:08,972
كم عدد الأشخاص الذين يرتدون النظارات؟

77
00:05:10,641 --> 00:05:12,275
.ثلاثة

78
00:05:14,846 --> 00:05:16,480
!نعم

79
00:05:16,514 --> 00:05:18,148
.آسف

80
00:05:18,182 --> 00:05:22,686
حسنا ، كم عدد الرجال الذين لديهم لحى؟

81
00:05:23,544 --> 00:05:25,667
وهل  اللحية مكان للسخرية؟

82
00:05:25,763 --> 00:05:28,286
مهلا.  هل أنت مستعد للاختبار؟

83
00:05:28,292 --> 00:05:30,789
لم أكن أبداً أجيد
،إجتياز الاختبارات

84
00:05:30,795 --> 00:05:32,362
على ما أعتقد مستعدة

85
00:05:32,396 --> 00:05:33,630
أنت؟

86
00:05:33,664 --> 00:05:34,865
.اثنان

87
00:05:34,899 --> 00:05:36,166
ماذا؟

88
00:05:36,200 --> 00:05:38,368
.رجلين... لحى

89
00:05:38,402 --> 00:05:39,695
(أنا منذهلة، يا (مكلور

90
00:05:39,701 --> 00:05:41,501
إنك في الواقع تتطور

91
00:05:41,507 --> 00:05:42,841
لأن آخر شيء يحتاجه هذا العالم

92
00:05:42,847 --> 00:05:44,581
.المزيد من الصيادين ثمالة

93
00:05:44,587 --> 00:05:47,377
هل سمعتني أقول ذلك لـ (كالفن)؟

94
00:05:47,411 --> 00:05:49,513
.قوة الاستماع الشامل
.الفصل الخامس

95
00:05:50,681 --> 00:05:52,415
اراك في الاختبار

96
00:05:55,820 --> 00:05:57,387
(تيد)

97
00:05:57,421 --> 00:05:58,555
ما الذي أتى بك هنا؟

98
00:05:58,589 --> 00:06:01,057
(صباح الخير يا (هيلين -
.أنا مشغولة جدًا -

99
00:06:01,092 --> 00:06:02,826
.تخفيضات كبيرة اليوم

100
00:06:07,164 --> 00:06:09,199
لا يبدون حقا هكذا، صحيح؟

101
00:06:14,672 --> 00:06:17,073
لقد كان لدي بعض الوقت
،)للتفكير في هذا، (هيلين

102
00:06:17,108 --> 00:06:19,209
.ولدي بعض الأسئلة

103
00:06:25,283 --> 00:06:27,484
،في القصة التي أخبرتيني بها

104
00:06:27,518 --> 00:06:29,886
"تشارلز باونال) و"حورية البحر)
رزقا بطفلة، حسناً؟

105
00:06:29,921 --> 00:06:31,275
...وهذه الطفلة

106
00:06:31,281 --> 00:06:32,949
.جدتي

107
00:06:35,726 --> 00:06:36,993
إذن أنت واحدة منهم؟

108
00:06:37,028 --> 00:06:39,062
.بالنسبة الثمن، على وجه الدقة

109
00:06:39,096 --> 00:06:41,197
هجينة نوعا ما

110
00:06:43,327 --> 00:06:45,128
ماذا يعني هذا بالنسبة لك؟  جسديا؟

111
00:06:45,530 --> 00:06:46,997
...حسنا

112
00:06:48,582 --> 00:06:51,151
أنا لست سباحة متمرسة
.إذا كان هذا ما تريده

113
00:06:52,743 --> 00:06:53,977
ماذا عن (رين)؟

114
00:06:54,784 --> 00:06:56,852
.نقية تماماً

115
00:06:57,481 --> 00:06:59,449
،عندما رأيتها في الماء

116
00:06:59,483 --> 00:07:01,184
.كانوا مخيفين للغاية

117
00:07:01,218 --> 00:07:02,452
.عدوانية

118
00:07:02,486 --> 00:07:04,387
إنهم في قمة الحيوانات المفترسة

119
00:07:06,390 --> 00:07:08,491
إنها مثل حكاية خرافية
غامضة، أليس كذلك؟

120
00:07:10,995 --> 00:07:13,063
(مرحبًا بك في (بريستول كوف)، يا (تيد

121
00:07:23,872 --> 00:07:25,206
أين (رين)؟

122
00:07:25,212 --> 00:07:27,232
تقوم بتنويم الطفلة

123
00:07:27,238 --> 00:07:28,939
.أضع الطفلة تحت السرير

124
00:07:28,973 --> 00:07:30,337
.تقصدين على السرير

125
00:07:30,343 --> 00:07:31,744
.لا، تحت السرير

126
00:07:32,848 --> 00:07:34,381
.لا أعتقد أن ذلك آمن

127
00:07:34,387 --> 00:07:36,355
.في المحيط، ننام في كهوف

128
00:07:36,389 --> 00:07:37,589
.إنها تحبه

129
00:07:37,624 --> 00:07:39,774
.آمل أن تكون قد نفض الغبار من هناك

130
00:07:39,780 --> 00:07:41,193
ما هذا؟

131
00:07:41,227 --> 00:07:42,461
.القي نظرة

132
00:07:42,495 --> 00:07:44,296
،لم نكن متأكدين مما تحتاجه

133
00:07:44,330 --> 00:07:47,633
لذلك جلبنا مجموعة
من عددة أشياء

134
00:07:47,667 --> 00:07:50,582
هذه حتى تتمكني من
.حملها بالقرب من جسمك

135
00:07:50,588 --> 00:07:52,938
وهذه؟  -
حفاضات -

136
00:07:52,972 --> 00:07:55,307
.تبدو رائحته طيبة

137
00:07:55,341 --> 00:07:56,541
.مثل الحلوى

138
00:07:56,576 --> 00:07:58,310
.أجل.  ليس لوقت طويل

139
00:07:58,344 --> 00:08:00,579
تضعي هذا بالاسفل

140
00:08:00,613 --> 00:08:02,614
،ثم عندما يكون هناك بول أو براز

141
00:08:02,649 --> 00:08:04,216
.حفاضات تمسك به

142
00:08:04,250 --> 00:08:06,118
هل تبقيها معها؟

143
00:08:06,152 --> 00:08:07,552
في ملابسها؟

144
00:08:07,587 --> 00:08:09,721
.حسنًا، لا، يمكنك تغييره

145
00:08:11,024 --> 00:08:12,786
.سوف أخبرها أن تستخدم الحمام

146
00:08:12,792 --> 00:08:14,788
.قد تكون صغيرة قليلا لذلك

147
00:08:14,794 --> 00:08:16,662
.سوف تتعلم

148
00:08:16,668 --> 00:08:19,003
.واحدة من أكثرهم لدي

149
00:08:21,637 --> 00:08:24,272
رين)، ما الذي جعلك تعودين بسرعة؟)

150
00:08:24,278 --> 00:08:25,511
هل هي (تيا)؟

151
00:08:25,967 --> 00:08:27,434
.لا

152
00:08:27,774 --> 00:08:31,241
أريد لطفلي أن تتعلم
.عن البحر والأرض

153
00:08:31,565 --> 00:08:32,999
.لمعرفة العالمين

154
00:08:33,479 --> 00:08:35,314
.مثلما أفعل

155
00:08:36,950 --> 00:08:39,851
أريدك أن تريني كيف
.أكون أماً على الأرض

156
00:08:48,528 --> 00:08:51,630
.قهوة كبيرة وشطيرة بيض

157
00:08:51,664 --> 00:08:54,007
.(شكرا (جودي -
.(لك هذا، يا سيد (باونال -

158
00:08:54,013 --> 00:08:55,647
. سيكون جاهز خلال عشر دقائق

159
00:08:59,005 --> 00:09:00,405
(باتي)

160
00:09:01,708 --> 00:09:04,042
.(تيد) -
تسرني رؤيتك -

161
00:09:04,077 --> 00:09:05,143
.أنا أيضا سررت برؤيتك

162
00:09:05,178 --> 00:09:06,378
.تفضل بالجلوس

163
00:09:07,826 --> 00:09:10,027
كيف حال (إيلين) والأولاد؟

164
00:09:10,062 --> 00:09:11,262
بخير

165
00:09:11,296 --> 00:09:12,863
.نعم، الجميع بخير

166
00:09:12,898 --> 00:09:14,932
ماذا عنك؟  كيف  تبلي؟

167
00:09:14,967 --> 00:09:17,105
...حسنا

168
00:09:17,111 --> 00:09:20,238
يومي يصبح طويلاً

169
00:09:21,147 --> 00:09:23,949
،و (زاندر)، قلق علي

170
00:09:23,983 --> 00:09:26,016
،لذلك أجبرت نفسي على مغادرة المنزل

171
00:09:26,022 --> 00:09:27,319
.لأكون اجتماعية

172
00:09:28,411 --> 00:09:31,147
،ولكن أجد نفسي جالسة لوحدي

173
00:09:31,153 --> 00:09:32,866
.بغض النظر عن مكاني

174
00:09:33,124 --> 00:09:35,340
تعالي إلى شقتنا
.لتناول العشاء الليلة

175
00:09:35,346 --> 00:09:36,594
.سنحب ذلك

176
00:09:38,207 --> 00:09:39,674
.أنا أقدر ذلك

177
00:09:40,733 --> 00:09:43,335
كنت أعتقد أن العثور
،)على جثة (شون

178
00:09:43,581 --> 00:09:45,883
سوف أكون قادرة على الارتياح

179
00:09:46,178 --> 00:09:49,113
.يمكنني أن أجد بعض السلام

180
00:09:49,119 --> 00:09:50,919
.أجل. هذه الأشياء تأخذ وقت

181
00:09:50,925 --> 00:09:52,292
.لا توجد طريقة سريعة لانهائها

182
00:09:53,578 --> 00:09:56,547
.عقلي في حلقة مفرغة

183
00:09:56,553 --> 00:10:00,523
لا يمكنني التوقف عن تخيل
.اللحظة التي سقط فيها البحر

184
00:10:00,850 --> 00:10:02,818
.( لا تبدو منطقية، يا (تيد

185
00:10:02,824 --> 00:10:06,303
كيف يعمل الرجل على
متن قارب طوال حياته

186
00:10:06,837 --> 00:10:08,838
ويموت هكذا؟

187
00:10:10,341 --> 00:10:11,985
.حادث غريب

188
00:10:12,917 --> 00:10:14,418
.الامور تحدث

189
00:10:15,780 --> 00:10:17,281
(ليس لـ (شون

190
00:10:29,607 --> 00:10:31,561
.رأيت (روب) هذا الصباح

191
00:10:31,567 --> 00:10:33,660
(كان لديه فكرة عن (أم. أر. سي

192
00:10:34,581 --> 00:10:36,482
.يرغب في استئجار مكان

193
00:10:36,516 --> 00:10:39,493
ربما المستودع؟ يمكن أن
.يساعد في تغطية تمويلنا

194
00:10:39,499 --> 00:10:42,134
تريدين ايجار مكان لشخص غريب؟

195
00:10:42,140 --> 00:10:43,489
.إنه ليس غريبًا

196
00:10:43,523 --> 00:10:45,124
.إنه كذلك لي

197
00:10:45,158 --> 00:10:47,426
،من الخطر للغاية وجود شخص هناك

198
00:10:47,461 --> 00:10:50,229
بالقرب من كل الأشياء
.التي نعمل عليها

199
00:10:50,629 --> 00:10:51,963
ألا ترين ذلك؟

200
00:10:55,335 --> 00:10:56,502
التقاط جيد

201
00:10:56,536 --> 00:10:58,404
.انظر من استيقظ للتو

202
00:11:02,021 --> 00:11:03,455
.مرحبا أمي

203
00:11:03,461 --> 00:11:05,696
هذا طعام لها؟ -
أجل -

204
00:11:09,483 --> 00:11:11,250
(لا يا (رين

205
00:11:11,284 --> 00:11:12,852
...نحن

206
00:11:12,886 --> 00:11:15,554
على الأرض، نشرب
.فقط من الزجاجة مباشرة

207
00:11:17,057 --> 00:11:18,457
.مثل هذا

208
00:11:21,628 --> 00:11:23,529
.نعم، هذا هو

209
00:11:23,563 --> 00:11:24,630
.لطيف

210
00:11:25,081 --> 00:11:26,715
.فتاة جيدة

211
00:11:28,735 --> 00:11:30,436
.شهية طيبة

212
00:11:32,059 --> 00:11:34,027
،ربما يمكننا الذهاب إلى المكتبة

213
00:11:34,033 --> 00:11:35,834
.الحصول على بعض كتب الأطفال

214
00:11:35,840 --> 00:11:37,808
الكثير من الأمهات
.يحبن القراءة لأطفالهن

215
00:11:37,933 --> 00:11:39,678
.نعم.  القرائة

216
00:11:39,713 --> 00:11:41,380
.أحب هذا

217
00:11:41,414 --> 00:11:44,316
ألست صغيره على ذلك

218
00:11:44,351 --> 00:11:47,186
.سأراكم جميعا لاحقًا
.يجب أن أعود إلى المحل

219
00:11:47,220 --> 00:11:48,754
!مرحبا

220
00:11:50,323 --> 00:11:53,163
.سنذهب عندما تنتهي من الأكل

221
00:11:55,162 --> 00:11:56,896
.لذيذ

222
00:11:59,266 --> 00:12:00,599
...حسنًا، حسنًا

223
00:12:07,574 --> 00:12:08,574
مرحباً

224
00:12:08,608 --> 00:12:10,042
مرحباً

225
00:12:10,076 --> 00:12:12,056
عجبا، أهذه هي

226
00:12:12,257 --> 00:12:13,824
.نعم

227
00:12:14,614 --> 00:12:16,048
عجبا

228
00:12:17,250 --> 00:12:18,584
ما أسمها؟

229
00:12:19,187 --> 00:12:21,188
."بيبي"

230
00:12:22,622 --> 00:12:26,091
.حسنا، إنها معجزة

231
00:12:26,463 --> 00:12:28,931
.حسنًا، أنا سعيدة من أجلك

232
00:12:28,937 --> 00:12:30,905
.(شكرا لك، يا (زاندر

233
00:12:30,911 --> 00:12:32,078
.لقد ساعدتني

234
00:12:33,435 --> 00:12:35,402
.آسف.  يجب أن أذهب

235
00:12:35,437 --> 00:12:37,638
.اختبار كبير، ولكن تمني لي التوفيق

236
00:12:37,672 --> 00:12:38,772
!حظًا طيبا

237
00:12:41,701 --> 00:12:43,669
ليس عليك أن تطلقي عليها
.بيبي"، كما تعلمي"

238
00:12:43,703 --> 00:12:45,604
.يمكنك اختيار أي اسم تريدينه

239
00:12:46,940 --> 00:12:48,474
.لا

240
00:12:48,508 --> 00:12:50,266
"هي "بيبي

241
00:12:50,810 --> 00:12:52,278
.حسنًا، لا بأس به

242
00:13:09,796 --> 00:13:11,530
.سيدة (برينان)، الامتحان انتهى

243
00:13:11,564 --> 00:13:13,361
.أبذل قصارى جهدي يا سيدتي

244
00:13:13,367 --> 00:13:14,667
(سيدة (برينان

245
00:13:27,747 --> 00:13:32,718
لقد بدأت هذا البحث
(لمساعدة والدتي، (إيلين باونال

246
00:13:32,752 --> 00:13:35,187
إنها قعيدة

247
00:13:35,221 --> 00:13:38,724
أصيبت بالشلل النصفي خلال العقد
.الماضي بسبب حادثة القوارب

248
00:13:38,758 --> 00:13:41,193
وقد تلقت حتى الآن

249
00:13:41,227 --> 00:13:44,382
،ثلاث جرعات من الخلايا الجذعية المائية

250
00:13:44,388 --> 00:13:46,732
تعافت بشكل كبير

251
00:13:46,766 --> 00:13:49,068
.خلال طرفها السفلي

252
00:13:49,578 --> 00:13:53,748
تم إنهاء علاجاتها
.بسبب نقص الخلايا

253
00:13:55,775 --> 00:13:59,244
.لكني وجدت مصدرًا آخر

254
00:13:59,279 --> 00:14:04,249
،وبدلاً من تعريض والدتي لأي خطر

255
00:14:04,284 --> 00:14:08,487
لقد قررت إجراء تجربة على نفسي

256
00:14:08,521 --> 00:14:11,023
.لفهم جدواه بشكل أفضل

257
00:14:11,057 --> 00:14:13,759
حتى اليوم، لقد قمت بحقن نفسي

258
00:14:13,793 --> 00:14:17,763
.مع ثلاث جرعات من الخلايا الجذعية المائية

259
00:14:17,797 --> 00:14:20,766
.نفس والدتي

260
00:14:20,800 --> 00:14:26,672
لقد تماثلت
لشفاء السريع والكامل

261
00:14:26,706 --> 00:14:29,074
...من جرح عميق على يدي اليمنى

262
00:14:32,812 --> 00:14:35,347
.لم يترك أي علامات  للصدمة ...

263
00:14:35,382 --> 00:14:37,683
هذا الصباح، كان لدي

264
00:14:37,717 --> 00:14:38,784
...سمع حاد

265
00:14:42,288 --> 00:14:46,725
لقد حظيت أيضًا بلحظات من
.الاستجابة الانعكاسية المحسنة

266
00:14:50,568 --> 00:14:53,603
سأستمر في حقن نفسي

267
00:14:53,609 --> 00:14:54,967
،مع الخلايا الجذعية

268
00:14:55,001 --> 00:14:56,868
.ومراقبة نتائجي

269
00:14:57,837 --> 00:15:01,140
.حتى الآن، كانت الآثار ملحوظة

270
00:15:02,742 --> 00:15:06,078
...ولكن ما أتمنى اكتشافه هو

271
00:15:07,280 --> 00:15:08,814
ما هي الحدود؟

272
00:15:40,361 --> 00:15:41,828
تنتظر الشماتة؟

273
00:15:42,033 --> 00:15:44,835
لا، أردت فقط أن
.أرى إن كنت بخير

274
00:15:44,841 --> 00:15:46,101
ما الذي أنت بصدده؟

275
00:15:46,107 --> 00:15:47,567
.حسنًا

276
00:15:47,602 --> 00:15:49,636
لا بد أن شخصًا قد
،آذاك بشدة في حياتك

277
00:15:49,671 --> 00:15:51,772
.أعني  أنك لا تثقي بأي شيء

278
00:15:51,806 --> 00:15:53,473
.أعلم أنني فشلت

279
00:15:53,508 --> 00:15:54,841
.لا أستطيع أن أفعلها مرة أخرى

280
00:15:54,876 --> 00:15:56,443
.حسنًا، لن تفعلي ذلك

281
00:15:56,477 --> 00:15:58,445
مرحبًا، دعيني أشتري لك مشروبًا، حسنًا؟

282
00:15:58,479 --> 00:15:59,846
."الليلة في "ذا أنكور

283
00:15:59,881 --> 00:16:02,948
ربما كل ما عليك
.فعله الاستراحه

284
00:16:03,851 --> 00:16:06,353
هذا هو الحلك
أن تثمل في "ذا أنكور"؟

285
00:16:06,387 --> 00:16:08,088
أجل

286
00:16:08,122 --> 00:16:10,357
.شكرًا، ولكن لا شكرًا

287
00:16:10,391 --> 00:16:12,159
.لست حقًا في مزاج اجتماعي

288
00:16:17,300 --> 00:16:20,302
أحاول أن أجد هذا الكتاب

289
00:16:20,308 --> 00:16:22,536
.عن فيل أحب الرسائل

290
00:16:22,570 --> 00:16:25,172
.أهلا بك

291
00:16:25,206 --> 00:16:26,773
.تفضلي بالدخول

292
00:16:26,808 --> 00:16:28,875
سررت برؤيتك

293
00:16:28,910 --> 00:16:30,944
."مرحبًا بك في "أمي وأنا

294
00:16:34,119 --> 00:16:36,086
ألن تنضمي إلينا؟

295
00:16:37,300 --> 00:16:39,601
.حسنًا، نعم -
 حسنًا -

296
00:16:41,990 --> 00:16:44,591
.ربما كان الأسد يحب الرسائل

297
00:16:46,139 --> 00:16:48,295
...واحد اثنين ثلاثة

298
00:16:48,329 --> 00:16:50,030
.الله

299
00:16:51,445 --> 00:16:52,679
.حسنا

300
00:16:53,434 --> 00:16:55,335
.هذه مجموعة

301
00:16:55,370 --> 00:16:57,170
.لقد تم دعوتي

302
00:16:57,205 --> 00:16:58,505
.حسنً

303
00:16:58,539 --> 00:17:00,440
،يستغرق الأمر قرية لتربية طفل

304
00:17:00,446 --> 00:17:03,414
لذلك نرحب بالجميع
.بالبقاء والمشاركة

305
00:17:03,420 --> 00:17:04,887
.شكرًا جزيلا

306
00:17:08,717 --> 00:17:12,239
حسنًا ، يبدو أن لدينا
.بعض الأمهات الجدد اليوم

307
00:17:12,245 --> 00:17:15,822
لذا يرجى تقديم
،نفسك، طفلك الصغير

308
00:17:15,857 --> 00:17:17,956
.وأخبرنا كم عمر طفلك

309
00:17:18,908 --> 00:17:21,709
.(مرحبًا، أنا (كيت).  هذا طفلي، (بيكيت

310
00:17:21,715 --> 00:17:25,417
و(بكيت) أصبح عمره
.شهرين فقط بالأمس

311
00:17:25,423 --> 00:17:27,357
.عذرًا

312
00:17:27,670 --> 00:17:29,669
(مرحبًا، أنا (رين

313
00:17:29,704 --> 00:17:32,072
."وهذا طفلي، "بيبي

314
00:17:32,613 --> 00:17:34,981
وكم عمر الطفل؟

315
00:17:36,411 --> 00:17:38,078
.أمس شهرين

316
00:17:38,112 --> 00:17:40,930
.هذا رائع.  لديهم نفس يوم الميلاد

317
00:17:41,949 --> 00:17:43,850
اعتقدت أنه سيكون لطيفًا

318
00:17:43,885 --> 00:17:45,271
الانتقال لشخص أخر في الدائرة

319
00:17:45,277 --> 00:17:47,660
وأقول أول شيء يتبادر إلى ذهني

320
00:17:47,666 --> 00:17:50,501
.عندما أسألك ما الذي تريدينه لطفلك

321
00:17:50,658 --> 00:17:52,243
.تفضلي لنبدأ معك

322
00:17:52,249 --> 00:17:53,960
أن يكون سعيداً

323
00:17:53,995 --> 00:17:55,629
.رائع

324
00:17:55,663 --> 00:17:57,998
.أتفقك  فقط يكون أن سعيدًا

325
00:17:59,179 --> 00:18:00,613
يجد رسالته في الحياة

326
00:18:01,436 --> 00:18:03,203
.أن يكون ناجحًا

327
00:18:04,906 --> 00:18:06,273
أن يكون ناجياً

328
00:18:06,806 --> 00:18:09,641
.نعم، أعني إنه عالم مخيف بالخارج

329
00:18:10,311 --> 00:18:11,778
أن تكون سباحة ماهرة

330
00:18:11,813 --> 00:18:13,980
.سلامة المياه.  مهم جدًا

331
00:18:14,015 --> 00:18:15,649
.للبحث عن نفسها

332
00:18:18,986 --> 00:18:20,587
.تعيش في مزرعة

333
00:18:20,621 --> 00:18:21,988
...هذا

334
00:18:32,745 --> 00:18:34,212
.(ماريسا)

335
00:18:34,535 --> 00:18:36,704
سيد (باونال)، ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

336
00:18:36,710 --> 00:18:37,943
(أحتاج (دايل

337
00:18:37,949 --> 00:18:40,618
.المأمور لا يزال خارج هذه القضية

338
00:18:41,042 --> 00:18:42,776
...إذا كنت أستطيع مساعدتك

339
00:18:45,805 --> 00:18:48,540
هذا شيء أريد مناقشته
.مع (دايل) على انفراد

340
00:18:48,816 --> 00:18:50,317
.قولي له أن يتصل بي

341
00:18:51,452 --> 00:18:52,853
.نعم سيدي

342
00:18:56,057 --> 00:18:59,981
،أنا أقدر خروجك
.مساعدتي في التدريب

343
00:18:59,987 --> 00:19:02,336
.حسنًا، هذا جيد لي أيضًا

344
00:19:02,342 --> 00:19:04,543
.تصفية العقل

345
00:19:05,833 --> 00:19:08,468
(رأيت طفلة (رين

346
00:19:08,807 --> 00:19:10,541
.في وقت سابق، في المكتبة

347
00:19:11,739 --> 00:19:13,306
.إنه غريب يا رجل

348
00:19:13,341 --> 00:19:15,075
.أشعرأنها بنتي

349
00:19:17,512 --> 00:19:19,045
سوف أساعدها في تربيتها

350
00:19:19,080 --> 00:19:21,982
هذا يبدو طبيعيا لي

351
00:19:22,016 --> 00:19:23,350
!يا صديق

352
00:19:23,384 --> 00:19:24,651
!يا صديق

353
00:19:25,887 --> 00:19:27,154
...أسف يا رجل.  أنا

354
00:19:28,523 --> 00:19:29,823
.اعتقدت أنني في حالة أفضل

355
00:19:31,722 --> 00:19:34,458
كنت... كنت تتدرب؟

356
00:19:34,965 --> 00:19:36,732
.أجل

357
00:19:37,064 --> 00:19:39,008
.شئ مثل هذا

358
00:19:39,700 --> 00:19:42,536
.حفيدتك ستحبها

359
00:19:42,570 --> 00:19:44,037
.أنا متأكد من أنها ستفعل

360
00:19:44,071 --> 00:19:45,639
.شكرًا جزيلا

361
00:19:51,112 --> 00:19:52,779
(مرحبا (هيلين

362
00:19:54,682 --> 00:19:56,116
ما الذي جاء بك إلى الأرض؟

363
00:19:58,119 --> 00:19:59,686
متجري؟

364
00:20:04,125 --> 00:20:06,993
تم تصميم كل هذه الألعاب

365
00:20:07,028 --> 00:20:10,730
.لتحفيز الحواس البصرية والسمعية

366
00:20:11,866 --> 00:20:13,767
.هنا، هكذا

367
00:20:13,801 --> 00:20:16,102
.هذا يصنع الصوت

368
00:20:16,137 --> 00:20:18,004
.نعم

369
00:20:28,975 --> 00:20:30,509
ما هذه الاغنية؟

370
00:20:31,452 --> 00:20:33,920
.تهليل

371
00:20:33,955 --> 00:20:37,624
في بعض الأحيان تغني
،الأمهات هذا لتهدئة أطفالهن

372
00:20:37,658 --> 00:20:38,925
.يجعلهم ينامون

373
00:20:40,161 --> 00:20:41,595
.أنا أحب هذه الأغنية

374
00:20:41,629 --> 00:20:43,976
في الوقت الحاضر، هناك
العديد من الطرق المختلفة

375
00:20:43,982 --> 00:20:45,283
،لتربية طفل

376
00:20:45,289 --> 00:20:48,401
.يوجد هناك الكثير من أنماط الأبوة والأمومة

377
00:20:48,436 --> 00:20:51,705
يسمى أحد هذه الأنماط ترابط
.الأبوة والأمومة

378
00:20:51,739 --> 00:20:55,257
يعزز التقارب الجسدي
.المستمر واللمس

379
00:20:55,263 --> 00:20:57,864
ليس من المفترض أن
تضعي طفلك أرضك، أليس كذلك؟

380
00:20:57,870 --> 00:20:59,203
.نعم، هذا الهدف

381
00:20:59,209 --> 00:21:00,809
،إذا لم تضعي طفل القتال

382
00:21:00,815 --> 00:21:02,983
إذاً كيف سيتعلم الطفل القتال؟

383
00:21:03,017 --> 00:21:04,484
...حسنًا

384
00:21:05,753 --> 00:21:07,153
.هذا سؤال شيق

385
00:21:10,524 --> 00:21:12,537
ماذا يفعل طفلك؟

386
00:21:12,543 --> 00:21:14,648
أفترض أن طفلك لا يبكي أبداً؟

387
00:21:14,654 --> 00:21:15,895
.لا

388
00:21:15,930 --> 00:21:18,164
.إذا بكى طفلي، سوف يؤكل

389
00:21:20,101 --> 00:21:21,167
ماذا؟

390
00:21:23,304 --> 00:21:25,772
.كل هؤلاء الأطفال سيؤكلون

391
00:21:27,489 --> 00:21:29,276
.حسنًا يا (رين) أعتقد أننا يجب أن نذهب

392
00:21:30,978 --> 00:21:32,482
...شكرًا جزيلا.  يجب علينا

393
00:21:32,488 --> 00:21:34,180
.نعم، علينا أن نخرج

394
00:21:34,215 --> 00:21:35,348
.لذا شكرًا جزيلا لكِ

395
00:21:35,383 --> 00:21:37,284
.شكرًا جزيلا

396
00:21:51,678 --> 00:21:53,522
هناك الكثير

397
00:21:53,528 --> 00:21:55,826
يجب أن نستعد

398
00:22:14,021 --> 00:22:16,022
.مرحباً

399
00:22:18,282 --> 00:22:20,226
.يبدو أن لديك بعض الزوار

400
00:22:20,261 --> 00:22:22,562
.لقد جئنا لأخذ الطفلة

401
00:22:22,596 --> 00:22:24,060
ماذا؟  اخذها؟

402
00:22:24,066 --> 00:22:25,660
.حان الوقت

403
00:22:25,666 --> 00:22:27,600
كلا، مطلقاً

404
00:22:38,621 --> 00:22:40,121
(بن)

405
00:22:42,258 --> 00:22:43,324
.صديق

406
00:22:43,359 --> 00:22:44,959
(سررت برؤيتك يا (ليفاي

407
00:22:44,994 --> 00:22:47,095
.(بن)

408
00:22:47,129 --> 00:22:48,329
.صديق

409
00:22:49,498 --> 00:22:51,099
اجل

410
00:22:51,133 --> 00:22:53,368
أين (رين)؟
 تتحدث -

411
00:22:54,470 --> 00:22:55,970
ساذهب للإطمئنان عليها

412
00:23:00,009 --> 00:23:01,342
ما الذي يجري؟

413
00:23:01,377 --> 00:23:03,611
،جاء (ليف) و(ماتي) لأخذ الطفل

414
00:23:03,646 --> 00:23:05,346
.اخذها إلى الماء

415
00:23:06,669 --> 00:23:08,036
لماذا؟

416
00:23:08,042 --> 00:23:10,351
.الرجال دائمًا يأخذون الأطفال

417
00:23:10,386 --> 00:23:12,250
،يعلمونهم القتال

418
00:23:12,256 --> 00:23:14,194
.للنجاة في الماء

419
00:23:14,223 --> 00:23:15,657
.هذه هي وظيفتهم

420
00:23:18,027 --> 00:23:19,294
أهدئي

421
00:23:20,396 --> 00:23:21,696
ماذا تريدين؟

422
00:23:21,730 --> 00:23:25,300
.أعلم كيف يتم ذلك

423
00:23:25,334 --> 00:23:27,202
.أمي، أبعتدني عنها

424
00:23:28,460 --> 00:23:31,161
.لم أرها مرة أخرى حتى كبرت

425
00:23:31,509 --> 00:23:32,809
...لكن

426
00:23:33,742 --> 00:23:36,377
...يوجد شيء

427
00:23:36,981 --> 00:23:38,715
.هنا

428
00:23:39,215 --> 00:23:40,782
مشاعر

429
00:23:40,816 --> 00:23:43,418
.يخبرني بعدم التخلي عنها

430
00:23:44,587 --> 00:23:46,888
.غريزتك الأمومية

431
00:23:46,922 --> 00:23:49,757
.غريزتك الأمومية البشرية

432
00:23:53,095 --> 00:23:55,706
.ربما يمكنني تربية الطفل على الأرض

433
00:23:56,027 --> 00:23:58,900
.ربما يمكنني القيام بذلك بشكل مختلف

434
00:23:58,934 --> 00:24:01,402
،إذا لم تعد إلى الماء

435
00:24:02,023 --> 00:24:04,758
.قد لا تتكيف أبدًا

436
00:24:05,222 --> 00:24:07,790
.قد لا تكون أبدًا من نوعك

437
00:24:08,043 --> 00:24:09,578
،)رين)

438
00:24:09,584 --> 00:24:12,580
.هذا الطفل هو أمل شعبك

439
00:24:14,183 --> 00:24:16,251
هل يجب أن يكون الذكور؟

440
00:24:16,285 --> 00:24:19,520
ربما يمكن أن تكون الشخص
.الذي يأخذها إلى الماء بدلاً من ذلك

441
00:24:20,723 --> 00:24:21,956
.لا

442
00:24:24,360 --> 00:24:27,428
.يعطونها أشياء لا أستطيع منحها إياها

443
00:24:27,463 --> 00:24:30,598
.لقد رأينا ذلك في الأنواع المائية الأخرى

444
00:24:30,633 --> 00:24:34,202
يثير الذكور استجابة
.هرمونية مختلفة في الصغار

445
00:24:35,174 --> 00:24:38,042
.يمكن أن تؤثر على نموهم وتطورهم

446
00:24:42,911 --> 00:24:44,178
.إنها تبكي

447
00:24:44,213 --> 00:24:46,114
.ليس من المفترض أن تبكي

448
00:24:46,148 --> 00:24:48,750
.لقد كانت على الأرض لفترة طويلة

449
00:24:54,923 --> 00:24:57,325
.بن)، يجب أن نذهب)

450
00:25:03,332 --> 00:25:05,400
أريدك أن تعدني

451
00:25:05,567 --> 00:25:08,469
.أن تحمي الطفلة في الماء

452
00:25:08,504 --> 00:25:10,271
وعد؟

453
00:25:10,306 --> 00:25:14,409
الوعد هو عندما تقول
أنك ستفعل شيئًا

454
00:25:14,443 --> 00:25:17,245
وتقوم بفعله مهما تطلب الأمر

455
00:25:17,279 --> 00:25:19,347
.إذا، نعم، أعدك

456
00:25:21,450 --> 00:25:22,817
.بحياتي

457
00:25:28,991 --> 00:25:30,758
.سننتظر حتى الظلام

458
00:25:30,793 --> 00:25:32,427
.سيكون أكثر أمانا بعد ذلك

459
00:25:46,568 --> 00:25:48,513
إنهم هنا

460
00:25:49,044 --> 00:25:51,079
.أنا آسف، انتظر

461
00:25:51,113 --> 00:25:52,847
ستحصل على شراب
لأنني اجتازت امتحاني؟

462
00:25:52,881 --> 00:25:54,315
هذه طريقة سير الأمور

463
00:25:54,350 --> 00:25:56,517
أجل، الإحتفال بالمشاركة

464
00:25:58,120 --> 00:26:00,521
.حسنًا,  صحيح. هذا منصف -
.هيا -

465
00:26:00,556 --> 00:26:02,033
(مبروك يا (زاندر

466
00:26:02,039 --> 00:26:03,985
لم أجتاز الإمتحان
،في المدرسة الثانوية

467
00:26:03,991 --> 00:26:06,127
.كانت الاحتمالات معك

468
00:26:06,161 --> 00:26:08,363
.مضحك.  لديك نكت. تمرحين

469
00:26:08,397 --> 00:26:10,498
.آني)، تعالي، تعالي)

470
00:26:10,532 --> 00:26:12,600
.تبدو مألوفة -
.نعم، إنها شريكتي -

471
00:26:12,634 --> 00:26:14,535
تذكرين، الشخص الذي ساعدني

472
00:26:14,570 --> 00:26:16,281
في إنقاذك في تلك الليلة

473
00:26:16,287 --> 00:26:18,206
لا؟ -
 نعم، صحيح -

474
00:26:18,240 --> 00:26:20,041
.انصت، أنا سعيد لأنك غيرت رأيك

475
00:26:20,075 --> 00:26:22,043
جانين)، هل يمكننا الحصول على 3 كؤوس؟) -
.قادمة -

476
00:26:22,077 --> 00:26:24,312
كيف حال فتياتك الشرسات الأن؟

477
00:26:25,581 --> 00:26:28,149
.كان ذلك مجرد إنتكاسة فقط

478
00:26:28,183 --> 00:26:31,880
"ندير خط رحلة  "حورية البحر
.ذات السمعة الطيبة

479
00:26:31,886 --> 00:26:34,855
."لن أسمي قارب واحد بـ "الخط

480
00:26:34,861 --> 00:26:37,225
هلا فعلنا؟ -
.ربما لا يجب أن أشرب -

481
00:26:37,259 --> 00:26:39,894
حسنًا، حسنًا، حسب علمي

482
00:26:39,928 --> 00:26:41,562
.كان اليوم الجمعة

483
00:26:41,597 --> 00:26:43,398
مما يعني أن لدينا يومين

484
00:26:43,432 --> 00:26:45,566
.لنكون أي نوع من الحمقى الذي نريده

485
00:26:45,601 --> 00:26:48,057
.هيا بنا.  أنا أدعمك

486
00:26:48,063 --> 00:26:50,064
(حسنًا، (ماكلور

487
00:26:50,669 --> 00:26:52,102
.أنت تقدم حجة قوية

488
00:26:52,108 --> 00:26:54,609
عندما يتعلق الأمر بالشرب
.فهو يفعل ذلك دائمًا

489
00:27:27,414 --> 00:27:28,845
<font color="#ff80ff">داني برايز وجد ميتاً
في حادث سيارة ملطخ بالدماء</font>

490
00:27:41,056 --> 00:27:45,660
<font color="#ff80ff">تراجيديا في برستول كول صائدين محلين
رأو (شون ماكلور) ميت في البحر</font>

491
00:27:57,439 --> 00:27:58,773
جاهزة يا (رين)؟

492
00:28:01,577 --> 00:28:04,566
إنه مظلم. سيكون من
.الآمن لهم الذهاب الآن

493
00:28:05,212 --> 00:28:06,412
.نعم

494
00:28:06,418 --> 00:28:07,882
.هذا هو القرار الصائب

495
00:28:07,916 --> 00:28:09,550
.يجب أن تعود إلى الماء

496
00:28:09,928 --> 00:28:11,576
.إنه حيث تنتمي

497
00:28:12,488 --> 00:28:13,688
مؤقتاً

498
00:28:46,701 --> 00:28:49,810
جميعكم لديه إختيار

499
00:28:49,832 --> 00:28:52,685
إنضموا إلينا
أو موتوا

500
00:28:56,886 --> 00:28:58,285
أنت

501
00:28:58,291 --> 00:29:00,336
 تنتمي إلينا

502
00:29:00,342 --> 00:29:03,483
دمك، دمنا

503
00:29:04,563 --> 00:29:07,040
نحن قوين، وفي غاية القوة

504
00:29:07,046 --> 00:29:08,619
نحن عائلة

505
00:29:10,321 --> 00:29:12,641
عائلة

506
00:29:12,647 --> 00:29:15,637
عائلة

507
00:29:25,984 --> 00:29:28,945
عائلة

508
00:29:50,885 --> 00:29:53,713
.يجب أن تتعلم البقاء على قيد الحياة في الماء

509
00:29:56,830 --> 00:29:58,397
.هذه هي الطريقة الوحيدة

510
00:29:58,432 --> 00:30:00,132
فعلت الشيء الصائب

511
00:30:01,462 --> 00:30:04,403
.قالت (هيلين) إنها أمل شعبي

512
00:30:07,441 --> 00:30:09,875
.سيكون هذا اسمها الجديد

513
00:30:09,910 --> 00:30:11,611
"هوب"

514
00:30:11,645 --> 00:30:13,245
رين) إنه لطيف)

515
00:30:19,332 --> 00:30:23,302
.عندما نلتقي مرة أخرى، سوف تكوني نضجت

516
00:30:23,883 --> 00:30:27,085
.لن تتذكري هذه المرة معي

517
00:30:29,296 --> 00:30:32,865
.لذلك سوف أتذكرها لنا على حد سواء

518
00:30:41,141 --> 00:30:44,877
.اذهبي تعلمي وكوني قوية

519
00:31:01,324 --> 00:31:02,624
.سوف أحميها

520
00:31:03,530 --> 00:31:04,797
.أعدك

521
00:31:21,714 --> 00:31:24,216
.كنت مخطئة بشأنك

522
00:31:24,251 --> 00:31:26,118
.أنت أحد الأخيار

523
00:31:26,153 --> 00:31:29,689
.حسنًا، كنت مخطئًا بشأنك أيضًا

524
00:31:29,723 --> 00:31:31,214
أعني ، كما تعلم، ما زلت تشعر

525
00:31:31,220 --> 00:31:32,630
...بالإنزعاج وكل شيء، ولكن

526
00:31:32,659 --> 00:31:34,152
.تلك مجاملة لطيفة منك

527
00:31:34,158 --> 00:31:36,162
،نحن بالتأكيد علينا، كما تعلم

528
00:31:36,196 --> 00:31:38,776
نعمل على الشيء المتعلق بالتسامح

529
00:31:38,782 --> 00:31:39,899
لكنك بخير

530
00:31:44,404 --> 00:31:46,005
.إنها صديقتي السابقة

531
00:31:46,039 --> 00:31:47,707
ماذا؟

532
00:31:47,741 --> 00:31:50,734
الشخص الذي أذاني وجعلني لا أثق بأحد

533
00:31:50,936 --> 00:31:52,269
.لا

534
00:31:52,275 --> 00:31:53,642
عجباً

535
00:31:53,947 --> 00:31:55,915
ماذا حدث؟

536
00:31:55,949 --> 00:31:59,051
ممل ومبتذل وسيجعلك تنام

537
00:31:59,086 --> 00:32:00,701
قامت بخيانتك

538
00:32:02,114 --> 00:32:03,656
.المرة الأولى لا بـأس بها

539
00:32:03,690 --> 00:32:06,058
.المرة الثانية كانت محتملة

540
00:32:06,093 --> 00:32:08,027
وبعد ذلك بدأت أتساءل

541
00:32:08,061 --> 00:32:09,962
.ما كانت مشكلتي

542
00:32:11,557 --> 00:32:14,459
،حسنا، كما تعلمين،  لما يستحقه الأمر

543
00:32:14,465 --> 00:32:15,832
،ما فعلته

544
00:32:15,838 --> 00:32:20,675
يبدو الأمر على عاتقها
أكثر منكِ

545
00:32:20,907 --> 00:32:24,410
.بحق الجحيم؟  أنظر

546
00:32:24,444 --> 00:32:26,245
.هؤلاء الرجال، يذهبون إلى الماء

547
00:32:26,279 --> 00:32:27,747
...لديهم طفل -
لا إنتظر -

548
00:32:27,781 --> 00:32:30,449
!متوقف!  انتظر

549
00:32:30,484 --> 00:32:34,353
نعم، مرحبا؟ هناك رجلين
.في المحيط ولديهما طفل

550
00:32:34,387 --> 00:32:36,277
لقد غطسوا -
بمن تتصلي -

551
00:32:36,283 --> 00:32:37,623
النجدة

552
00:32:37,657 --> 00:32:39,959
.ماذا؟  نعم، شاطئ طومسون

553
00:32:39,993 --> 00:32:41,127
.سنكون هنا

554
00:32:44,998 --> 00:32:46,966
إلى متى سوف يحتفظون بـ (هوب)؟

555
00:32:47,000 --> 00:32:48,968
.حتى تكبر

556
00:32:49,002 --> 00:32:50,436
.وتكون قادرة على الصيد

557
00:32:50,470 --> 00:32:51,971
،بالنظر إلى الحمل

558
00:32:52,005 --> 00:32:54,206
.الذي نما أسرع بكثير مما ننمو

559
00:32:54,241 --> 00:32:56,008
.قد لا تكون فترة طويلة كما نعتقد

560
00:33:01,782 --> 00:33:04,011
أنت بخير؟ -
أنا في الطريق -

561
00:33:04,017 --> 00:33:06,786
.نسيت أن لدي خطة للعشاء اليوم

562
00:33:06,820 --> 00:33:07,987
.أحتاج فقط لإلغائه

563
00:33:08,021 --> 00:33:09,655
...إنه -
 روب)؟) -

564
00:33:09,689 --> 00:33:11,724
.أجل

565
00:33:11,758 --> 00:33:13,025
.يجب أن تذهبي

566
00:33:14,027 --> 00:33:15,194
لا بأس

567
00:33:17,497 --> 00:33:18,964
.أنت الحب

568
00:33:19,663 --> 00:33:21,100
.بن) هو الحب)

569
00:33:22,269 --> 00:33:23,896
،هذا لا يغير شيء

570
00:33:23,902 --> 00:33:26,437
.حتى لو لم تكونا معا

571
00:33:31,978 --> 00:33:33,512
.أنا دائمًا هنا من أجلك

572
00:33:43,623 --> 00:33:46,392
.انصتِ، لن تذهب (هوب) إلى الأبد

573
00:33:49,162 --> 00:33:50,963
هل تفتقدها أيضًا؟

574
00:34:03,643 --> 00:34:06,045
أنت متأكد مما رأيتيه؟

575
00:34:06,079 --> 00:34:07,313
.نعم

576
00:34:07,347 --> 00:34:09,215
.رجلان ومعهم طفل

577
00:34:09,249 --> 00:34:11,984
.اختفوا تحت الأمواج

578
00:34:12,018 --> 00:34:13,352
ورأيت ذلك أيضا؟

579
00:34:14,855 --> 00:34:16,288
.لم أرى شيئًا

580
00:34:16,323 --> 00:34:18,826
.ماذا؟ كنت تقف بجانبي

581
00:34:18,832 --> 00:34:22,232
سيدة (برينان)، سيكون من
.الحكمة  أن تدعيه ينهي كلامه

582
00:34:22,238 --> 00:34:25,130
أعني، تعلمين، لقد كنا
... ثملين، لذا

583
00:34:25,165 --> 00:34:28,400
إجراء مكالمة كاذبة
للنجدة يعد انتهاكًا خطيرًا

584
00:34:28,435 --> 00:34:30,135
.لقانون العقوبات للدولة

585
00:34:30,170 --> 00:34:31,904
لم تكن كاذبة

586
00:34:31,938 --> 00:34:34,406
.نائبة في التدريب يجب أن تعرف ذلك

587
00:34:35,442 --> 00:34:36,876
.كلاكما

588
00:34:36,910 --> 00:34:39,322
!هيا يا رفاق، لنذهب

589
00:34:50,177 --> 00:34:52,379
ما كان هذا بحق الجحيم؟
لماذا فعلت ذلك؟

590
00:34:52,397 --> 00:34:53,864
.لم أخبرك أن تتصلي بالنجدة

591
00:34:53,898 --> 00:34:56,800
حسنًا، أرى رجلين
يذهبان مع طفل إلى الماء

592
00:34:56,834 --> 00:34:58,135
أقوم بالإبلاغ

593
00:34:58,169 --> 00:34:59,703
.ما لم يكن هذا ما رأيتيه

594
00:34:59,737 --> 00:35:01,905
تعلمين، ربما كان
مجرد ظل فقط

595
00:35:01,940 --> 00:35:03,473
ماذا؟  هل أنت مجنون؟

596
00:35:03,508 --> 00:35:05,642
ربما  شربتي
.أكثر مما كنت تعتقديه

597
00:35:05,677 --> 00:35:07,406
تريد لعبها هكذا

598
00:35:07,412 --> 00:35:09,413
.لم أرى ما رأيتيه

599
00:35:09,512 --> 00:35:13,143
قلت أنك تدعمني أهذه
هي الطريقة التي تظهره بها دعمك لي؟

600
00:35:13,573 --> 00:35:15,307
.يمكنها الإبلاغ عني

601
00:35:15,313 --> 00:35:17,381
بربك، لن تقوم بإلإبلاغ عنك، حسناً؟

602
00:35:17,387 --> 00:35:19,354
.سوف تنسى ذلك في غضون ساعة

603
00:35:19,360 --> 00:35:21,561
،لا ، لن تفعل. حتى لو لم تبلغ عني

604
00:35:21,595 --> 00:35:24,364
.سوف تتذكرها في كل مرة ترى وجهي

605
00:35:26,700 --> 00:35:28,601
.شكرًا لدعمي

606
00:35:28,636 --> 00:35:30,103
أيها الشريك

607
00:35:30,137 --> 00:35:31,537
...(آن)

608
00:35:36,377 --> 00:35:39,345
أنا آسفة جدًا لقد
.أفسدت عشائنا الفاخر

609
00:35:39,380 --> 00:35:40,974
هل تمزحي معي؟

610
00:35:40,980 --> 00:35:43,082
،لقد حضرت الكثير من العشاء الفاخر

611
00:35:43,117 --> 00:35:46,386
.وصدقيني
،لا شيء يقارن بهذا

612
00:35:51,118 --> 00:35:52,801
يا إلهي -
رائع -

613
00:35:54,046 --> 00:35:55,880
لماذا طعم هذا الكومبو رائع؟

614
00:35:55,914 --> 00:35:59,584
أعتقد أن بعض الأشياء
.تعمل بشكل أفضل معًا

615
00:36:02,921 --> 00:36:04,555
.في صحتك

616
00:36:04,590 --> 00:36:06,758
كيف كانت (بورتلاند)؟ -
جيدة -

617
00:36:06,792 --> 00:36:08,726
.جمعنا المزيد من المال

618
00:36:08,732 --> 00:36:11,783
.هذه الحركة تكتسب الكثير

619
00:36:11,789 --> 00:36:13,369
.الناس يريدون التغيير

620
00:36:13,375 --> 00:36:15,843
لا يمكن الاستمرار في معاملة
.الكوكب وكأنه مورد لا نهاية له

621
00:36:15,849 --> 00:36:18,903
.اتفق تماما -
.هذا المشروع يمضي قدما -

622
00:36:18,937 --> 00:36:21,139
الاختبار هنا هو الخطوة التالية

623
00:36:21,173 --> 00:36:22,807
جعل التكنلوجيا تعمل

624
00:36:23,485 --> 00:36:25,633
(وهل تحدثت إلى (بن

625
00:36:25,639 --> 00:36:28,146
حول استئجار مكان في "أم أر سي"؟

626
00:36:29,711 --> 00:36:31,538
.لم يتقبل الأمر

627
00:36:32,036 --> 00:36:33,270
.آسفة

628
00:36:33,304 --> 00:36:34,838
لا بأس

629
00:36:34,873 --> 00:36:36,673
.سنجد مكانا آخر للإيجار

630
00:36:41,846 --> 00:36:42,946
أتعلم؟

631
00:36:42,981 --> 00:36:44,248
.انسى ذلك

632
00:36:44,282 --> 00:36:45,849
ماذا؟ -
هيا -

633
00:36:45,884 --> 00:36:48,352
إلى أين نحن ذاهبون؟  -
هيا -

634
00:36:49,269 --> 00:36:50,836
.سوف ترى

635
00:36:53,461 --> 00:36:54,694
.حسنًا

636
00:37:04,903 --> 00:37:06,870
.لقد عدت

637
00:37:06,905 --> 00:37:09,699
.استخدمي الكلمات -
لقد أرسلتني -

638
00:37:09,705 --> 00:37:11,706
من؟ -
 (تيا) -

639
00:37:11,740 --> 00:37:13,392
(كاترينا) أختارت (تيا)

640
00:37:13,398 --> 00:37:14,865
كاترينا) معهم الآن؟)

641
00:37:14,871 --> 00:37:17,506
.كانوا عائلتها عندما ولدت

642
00:37:17,512 --> 00:37:19,914
 ماذا عن الآخرين؟  -
البعض هرب -

643
00:37:19,948 --> 00:37:23,525
.آخرون حاولوا القتال وماتوا

644
00:37:23,531 --> 00:37:25,686
ماذا، وأنت هربت؟  -
 لا -

645
00:37:25,721 --> 00:37:27,521
.تركتني أذهب

646
00:37:27,556 --> 00:37:28,890
.لكي أخبرك

647
00:37:28,924 --> 00:37:30,324
تخبريني بماذا؟

648
00:37:30,359 --> 00:37:32,059
...انضمي لها

649
00:37:32,094 --> 00:37:33,427
.أو موتي

650
00:37:41,829 --> 00:37:43,571
عجبا

651
00:37:45,321 --> 00:37:47,642
.يمكن لهذا أن يعمل -
أجل -

652
00:37:49,357 --> 00:37:51,379
هل هناك رائحة غريبة هنا؟

653
00:37:51,413 --> 00:37:52,613
نوعا من التعفن؟

654
00:37:52,648 --> 00:37:53,848
.لا

655
00:37:55,117 --> 00:37:56,456
نوعا من التعفن؟

656
00:37:56,462 --> 00:37:58,129
.لا، أنا لا أشمها

657
00:37:58,135 --> 00:37:59,620
حقا؟ -
 لا -

658
00:38:00,923 --> 00:38:03,055
.أعتقد أنها قادمة من هنا

659
00:38:03,061 --> 00:38:07,164
اعتدنا على تخزين الطعام
.لأسود البحر في الفريزر

660
00:38:11,419 --> 00:38:13,153
،نعم، ثق بي

661
00:38:13,159 --> 00:38:15,761
أسود البحر بالتأكيد
.لا يريد أي شيء هناك

662
00:38:16,071 --> 00:38:17,471
.حسنا

663
00:38:27,966 --> 00:38:29,200
ما هذا؟

664
00:38:37,557 --> 00:38:40,594
(يجب أن أجعل الماء آمنًا لـ (هوب

665
00:38:42,130 --> 00:38:43,698
.اريد مساعدتك

666
00:38:46,223 --> 00:38:48,558
.هذه معركة تحت الماء

667
00:38:49,893 --> 00:38:51,561
.لا يوجد شيء يمكنك القيام به

668
00:39:19,293 --> 00:39:22,528
(تيد) -
 إذًا، كيف كان البيع؟ -

669
00:39:22,534 --> 00:39:24,268
.مفاجأة

670
00:39:25,711 --> 00:39:27,964
.لقد قابلت (باتي) أمس

671
00:39:27,998 --> 00:39:29,899
.سألتها كيف تبلي

672
00:39:29,933 --> 00:39:31,234
تعرفين ماذا قالت؟

673
00:39:31,268 --> 00:39:33,328
.بالطبع

674
00:39:33,334 --> 00:39:34,634
.إنها صديقتي

675
00:39:35,998 --> 00:39:38,407
.لقد قتلوا زوجها، هؤلاء الأشياء

676
00:39:39,610 --> 00:39:40,743
أليس كذلك؟

677
00:39:42,043 --> 00:39:44,914
لقد تمكنا من إبقاء كل
شيء تحت السيطرة

678
00:39:44,948 --> 00:39:48,651
.منذ 150 عامًا

679
00:39:48,685 --> 00:39:52,076
.مقتل ثلاثة أشخاص في البلدة وإطلاق أعيرة نارية

680
00:39:52,482 --> 00:39:54,498
جريمتي قتل

681
00:39:55,392 --> 00:39:58,728
هذا لا يشعرك بأن الأمور
.(تحت السيطرة، يا (هيلين

682
00:39:58,762 --> 00:40:01,063
ماذا تريد يا (تيد)؟

683
00:40:01,658 --> 00:40:03,192
أريد معلومات

684
00:40:03,198 --> 00:40:05,419
أريد أن أعرف أين مكانهم

685
00:40:05,796 --> 00:40:07,230
.كم عددهم

686
00:40:08,038 --> 00:40:10,606
وماذا ستفعل بهذه المعلومات؟

687
00:40:10,641 --> 00:40:12,642
.أنا لا أعرف بعد

688
00:40:14,077 --> 00:40:15,611
.إذاً سأقول لا

689
00:40:15,646 --> 00:40:19,749
.ليس هناك فائدة من حصولك عليها

690
00:41:27,717 --> 00:41:31,388
إلى اللقاء مع الحلقة  6

