﻿1
00:00:16,859 --> 00:00:19,739
‫آسفة جداً (هيلدا)، يجب أن يكون
‫هذا الغسل الٔاخير، عليّ الذهاب

2
00:00:19,979 --> 00:00:24,699
‫اهدأي (بيتي)، تروقني القسوة لكن فقط
‫بالعطلة الٔاسبوعية إذا كنت تفهمين قصدي

3
00:00:28,659 --> 00:00:31,859
‫آسفة (سامي)، لكن عليّ الرحيل
‫إنني قلقة بشأن الذهاب إلى العمل

4
00:00:31,979 --> 00:00:36,259
‫لا عليك، خالتي (بيتي)
‫لن أذهب إلى المدرسة وسأساعدها

5
00:00:36,419 --> 00:00:39,539
‫لا أعطي مواعيد قصّ شعر مزدوجة
‫لكسب المال لٕادخالك إلى مدرسة خاصة

6
00:00:39,659 --> 00:00:42,619
‫لتُرفض لٔانك غبي جداً
‫بسبب عدم ارتيادك المدرسة الرسمية

7
00:00:42,739 --> 00:00:46,339
‫ها نحن أيتها السيدات، القليل من القهوة
‫بالحليب تقدمة من الصالون

8
00:00:46,739 --> 00:00:50,019
‫- أأخبرتك (بيتي) عن الترقية الهامة؟
‫- لا، أيّة ترقية هامة؟

9
00:00:50,179 --> 00:00:53,539
‫نعم، ترقّيت لٔاصبح محررة
‫مقالات خاصة في مجلة (مود)

10
00:00:53,659 --> 00:00:56,259
‫لكن لا عليك سأعود إلى منصب
‫مساعدة قريباً جداً

11
00:00:56,699 --> 00:00:59,819
‫- لا تقولي ذلك
‫- اجلس، هذا صحيح

12
00:00:59,979 --> 00:01:04,019
‫سيصدر عددي الٔاول كمحررة وأنا
‫الوحيدة التي لم تكتب شيئاً فيه

13
00:01:04,139 --> 00:01:08,619
‫كما أن (مات) يقضي على مبادراتي كلّها
‫ويجعل حياتي مستحيلة بشكل أساسي

14
00:01:09,259 --> 00:01:12,379
‫- تعلمين أنك تؤلمينني، صحيح؟
‫- (مات) نذل مدلل

15
00:01:12,699 --> 00:01:15,339
‫- أمي
‫- آسفة، أقول فحسب

16
00:01:15,619 --> 00:01:20,619
‫الجميع لطفاء عندما يكون المرء مغرماً
‫وعندما يحصل سوء يظهر على حقيقته

17
00:01:20,779 --> 00:01:21,899
‫لم أعد أعرف من هو

18
00:01:22,659 --> 00:01:26,259
‫أجهل إذا كنتم تعرفون هذا
‫لكنني أعمل في مجال الموضة حالياً

19
00:01:26,499 --> 00:01:27,979
‫- ماذا؟
‫- نعم

20
00:01:28,259 --> 00:01:31,099
‫أعمل على تغيير الديكور في شقة
‫(آفن غرانت) في (وست فيلدج)

21
00:01:31,539 --> 00:01:34,019
‫(آفن غرانت)؟ مصمم أزياء الرجال
‫لـ(دولتشي أند غابانا)

22
00:01:34,139 --> 00:01:36,499
‫الذي صمم القلنسوة المحاطة بالفراء؟

23
00:01:36,619 --> 00:01:37,619
‫إنه هو حتماً

24
00:01:37,739 --> 00:01:40,939
‫سمعته على الهاتف يقول إنه سيترك
‫(دولتشي) وسيعمل مع (غوتشي)

25
00:01:43,099 --> 00:01:45,099
‫- ماذا؟
‫- يفترض أن يكون هذا سراً، اتفقنا؟

26
00:01:45,219 --> 00:01:46,219
‫يفترض ألّا يعلم أحد بذلك

27
00:01:47,379 --> 00:01:49,019
‫لكن لنكن صريحين، من يبالي؟

28
00:01:49,939 --> 00:01:54,339
‫(سامي)، إذا استطعت الحصول
‫على المقابلة المنشورة الٔاولى

29
00:01:54,459 --> 00:01:56,219
‫مع المدير الٕابداعي الجديد لـ(غوتشي)

30
00:01:56,339 --> 00:01:57,899
‫أتعرف ما سيفعل ذلك
‫بالنسبة لي في العمل؟

31
00:01:58,019 --> 00:01:59,819
‫ربما يستطيع (سامي)
‫تحديد موعد لك مع الرجل

32
00:01:59,939 --> 00:02:00,939
‫ويمكنك سؤاله عن ذلك

33
00:02:01,419 --> 00:02:02,419
‫- مهلًا
‫- نعم

34
00:02:02,619 --> 00:02:08,779
‫وعدني (سامي) بإيجاد كرسي للصالون
‫لي قبل شهرين، هل ترينه هنا؟

35
00:02:09,659 --> 00:02:12,939
‫سيساعدني أيّ شيء تقوم به فعلًا

36
00:02:13,059 --> 00:02:17,739
‫يريد أشخاص كثر وظيفتي، لا أريد تسهيل
‫الٔامور عليهم أكثر، شكراً، إلى اللقاء

37
00:02:19,939 --> 00:02:21,699
‫يا إلهي، ستغضب (ويلهلمينا)

38
00:02:21,819 --> 00:02:24,059
‫ألغت (كلير) و(هارتلي) الٔاب
‫جلسة تصوير (كوتون كلاب)

39
00:02:24,179 --> 00:02:26,699
‫يدعو (هارتلي) الطفل
‫لاجتماع محررين طارئ الٓان

40
00:02:26,819 --> 00:02:29,899
‫- صباح الخير، يا جماعة
‫- أكرهك، نعم

41
00:02:30,019 --> 00:02:32,659
‫كم يسرّني أنني أرى مشهداً
‫نادراً للـ(مونشيشي) الحيّ الٔاخير

42
00:02:32,859 --> 00:02:35,819
‫وهو ينضم إلى اجتماع
‫يجب أن أكون فيه

43
00:02:36,499 --> 00:02:39,859
‫تنضح بالشفقة
‫على النفس اليوم، ثمّة خطب

44
00:02:39,979 --> 00:02:41,179
‫يا إلهي، عيد مولد سعيداً

45
00:02:43,459 --> 00:02:45,859
‫لن نتكلّم عن ذلك، أتفهمين؟

46
00:02:45,979 --> 00:02:50,019
‫إذا ذكرت الٔامر مجدداً ستتدحرج
‫رؤوس شقراء جميلة بدون أنفها الٔاصلي

47
00:02:51,499 --> 00:02:52,499
‫إنك شرير

48
00:02:53,659 --> 00:02:56,579
‫آسفة (بيتي)، أجلس هنا دائماً، أتذكرين؟

49
00:03:01,019 --> 00:03:05,619
‫حسناً (مات)، هل من كرسي آخر؟

50
00:03:06,099 --> 00:03:09,059
‫نعم، طلبت لك واحداً، هذا كلّ ما لديهم

51
00:03:09,859 --> 00:03:10,859
‫وسادة على شكل كيس؟

52
00:03:26,339 --> 00:03:29,459
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم، إنني بخير

53
00:03:30,499 --> 00:03:32,619
‫كيف تكون (بيتي) محررة
‫في مجلة للموضة؟

54
00:03:32,939 --> 00:03:35,939
‫سيكون ذلك أشبه بكوني محرراً
‫لمجلّة ميكانيكية

55
00:03:36,059 --> 00:03:38,459
‫أو أنت محررة مجلّة

56
00:03:38,699 --> 00:03:42,739
‫الزم الصمت، مهلًا، جرحتني فحسب

57
00:03:42,899 --> 00:03:46,899
‫رُشّحت للمنصب على الٔاقل لا يأخذني
‫أحد على محمل الجد هنا حتى

58
00:03:47,179 --> 00:03:49,059
‫تباً، جعلتني أفكّر في حياتي

59
00:03:49,219 --> 00:03:52,299
‫مع وقف جلسة تصوير (كوتون كلاب)
‫يعني ذلك أن ثمّة فسحة في هذا العدد

60
00:03:52,419 --> 00:03:53,539
‫- لذا سأحتاج إلى...
‫- مهلًا، آسفة

61
00:03:54,259 --> 00:03:57,259
‫- هل قلت فسحة في هذا العدد؟
‫- نعم، هذا ما قلته

62
00:03:57,659 --> 00:03:59,139
‫سأجمع الٔافكار طوال اليوم

63
00:03:59,299 --> 00:04:02,619
‫لذا أريد أفكاراً جيدة لكن يجب
‫ألّا تكون مكلفة، تبلغ الميزانية فقط...

64
00:04:03,139 --> 00:04:05,499
‫(بيتي)، أيمكنك عدم
‫بعث رسائل هاتفية الٓان؟

65
00:04:05,619 --> 00:04:07,579
‫نعم، آسفة جداً، يتعلّق الٔامر بالعمل

66
00:04:07,859 --> 00:04:11,779
‫كنت أغسل شعر رجل بالشامبو هذا
‫الصباح وقال إنه قد تكون لديه قصّة لنا

67
00:04:14,779 --> 00:04:18,019
‫لم يكن غسلًا مريباً
‫تملك شقيقتي صالوناً لتزيين الشعر

68
00:04:18,139 --> 00:04:19,659
‫وكان مكتظاً واحتاجت إلى مساعدتي

69
00:04:19,779 --> 00:04:21,179
‫إنني شقيقتها
‫ماذا سأقول لها؟ إنني أرفض؟

70
00:04:21,299 --> 00:04:22,579
‫حسناً، كفى، إننا منزعجون

71
00:04:23,099 --> 00:04:26,059
‫تعالوا إليّ إذاً عندما تجمعون
‫أفكاركم، اتفقنا؟ هيا بنا

72
00:04:27,379 --> 00:04:31,859
‫- (مات)، (مات)، (مات)
‫- نعم

73
00:04:32,699 --> 00:04:35,579
‫أظن أن لديّ فكرة سديدة جداً

74
00:04:36,099 --> 00:04:39,299
‫ليس الٔامر شخصياً لكنني لا أستطيع
‫نقل فكرة غير مؤكّدة لـ(ويلهلمينا)، شكراً

75
00:04:39,459 --> 00:04:45,139
‫لا، أعرف ذلك، لكن أتعلم؟
‫بدت طريقتك في قول ذلك شخصية قليلًا

76
00:04:45,259 --> 00:04:47,139
‫- وأقدّر ذلك... (مات)
‫- حسناً (بيتي)، لا... رجاء

77
00:04:49,499 --> 00:04:51,739
‫اسمعي، أحاول الحفاظ
‫على عملي هنا مثلك تماماً

78
00:04:51,859 --> 00:04:53,059
‫وأجهل إذا كنت تدركين هذا

79
00:04:53,179 --> 00:04:55,819
‫لكن إخفاقك في مهمة (الٔامم المتحدة)
‫جعل كلينا يبدو بمظهر سيء

80
00:04:56,179 --> 00:04:57,899
‫من منا يجعل هذا الٔامر شخصياً إذاً؟

81
00:05:03,499 --> 00:05:06,899
‫إنهما مغرمان جداً، هذا مقرف، أريد ذلك

82
00:05:07,139 --> 00:05:09,379
‫خذيه، أريد وظيفتها فحسب

83
00:05:10,539 --> 00:05:14,739
‫- هل نحن مهووسان بـ(بيتي)؟
‫- نعم، وهذا مرهق

84
00:05:15,099 --> 00:05:19,939
‫أعلم وأنا آسف، لكن تلك الدمية
‫القبيحة المخدّرة تعيش حلمي

85
00:05:20,059 --> 00:05:22,139
‫هل سأدع أحداً يأخذ حلمي مني؟

86
00:05:22,659 --> 00:05:25,699
‫أو أنني سأجد طريقة لاستعادته؟

87
00:05:29,659 --> 00:05:34,139
‫- لا أفكّر في تدمير أحد لٔاجلي يوماً
‫- هذا يسمّى نقصاً في احترام الذات

88
00:05:36,219 --> 00:05:39,499
‫لا أصدّق أن هذا
‫لا يزال يلتئم، هل ضربته بقوّة؟

89
00:05:39,619 --> 00:05:43,059
‫كان الٔامر وكأنه ضربني، لا

90
00:05:45,179 --> 00:05:49,499
‫- أراك، (دانيال)
‫- أكره مكتبي الجديد

91
00:05:49,619 --> 00:05:52,259
‫ألا يفترض بك التواجد
‫في اجتماع مساندة الٓان؟

92
00:05:52,379 --> 00:05:54,819
‫- أهذا صحيح، (دانيال)؟
‫- لم أرد الذهاب، مفهوم؟

93
00:05:54,939 --> 00:05:57,979
‫مجموعة حزينة فقدت أحبّاء لن تساعدني
‫على تخطّي موت (مولي)

94
00:05:58,459 --> 00:06:03,459
‫- ليس هذا ما أحتاج إليه حالياً
‫- ماذا؟ مساندة؟ إرشاد؟

95
00:06:03,659 --> 00:06:07,099
‫رعاية، تجربة مشتركة
‫أين المشكلة (دانيال)؟

96
00:06:07,219 --> 00:06:10,299
‫هيا، تحاصرانني بكلامكما هنا

97
00:06:10,419 --> 00:06:13,379
‫لا يمكن أن يستمرّ
‫هذا النوع من الٔامور بالحصول

98
00:06:13,499 --> 00:06:16,539
‫بقدر ما أريدك أن تلكم (مات)
‫على وجهه الٓان

99
00:06:16,739 --> 00:06:18,699
‫ثمّة اجتماع آخر عصر اليوم

100
00:06:18,819 --> 00:06:22,459
‫إذا علمت أنك لم تحضره
‫سأحملك إلى هناك بنفسي، مفهوم؟

101
00:06:27,379 --> 00:06:28,979
‫(بيتي)، أكنت تعلمين
‫أن اتصالات المحررين

102
00:06:29,099 --> 00:06:31,059
‫تُحوّل إلى المساعدين
‫خلال اجتماعات المحررين؟

103
00:06:31,179 --> 00:06:33,299
‫نعم، كنت أتلقّاها
‫عندما عملت لحساب (دانيال)

104
00:06:33,579 --> 00:06:36,619
‫أتذكرين كم كان ذلك مزعجاً؟
‫تريد شقيقتك الجميلة مكالمتك

105
00:06:37,419 --> 00:06:40,899
‫عندما تنتهي من استراق السمع على
‫اتصال (بيتي) الهاتفي، أحتاج إلى قهوتي

106
00:06:45,019 --> 00:06:46,579
‫(هيلدا)، هل استلمت رسالتي الهاتفية؟

107
00:06:46,739 --> 00:06:48,939
‫نعم، استلمتها
‫اتصلت بـ(سامي) واحزري ماذا؟

108
00:06:49,459 --> 00:06:51,019
‫وفى الغبي بوعده

109
00:06:51,899 --> 00:06:53,939
‫- لا! حقاً؟
‫- لٔاجلك

110
00:06:54,699 --> 00:06:57,619
‫اجتماع هام مع مصمم مشهور
‫اليوم عند الساعة 4

111
00:06:57,739 --> 00:07:02,219
‫- لا شيء لي
‫- اليوم؟ ماذا؟ هذا مذهل

112
00:07:02,579 --> 00:07:05,219
‫إذا حصلت على القصّة
‫يمكنني نشرها في هذا العدد

113
00:07:06,859 --> 00:07:10,579
‫- ما كان ذلك؟ هل تجشّأت؟
‫- لا، لا أعرف ما كان ذلك

114
00:07:11,219 --> 00:07:12,219
‫تعرفين ما عليك فعله، صحيح؟

115
00:07:12,459 --> 00:07:16,499
‫ادخلي إلى مكتب (مات)
‫ومرّغي هذا في وجهه القذر

116
00:07:16,619 --> 00:07:19,419
‫محال، سأحتفظ بالٔامر لنفسي

117
00:07:19,979 --> 00:07:22,059
‫أريد الاحتفاظ بعملي
‫عليّ الدوران حول (مات)

118
00:07:22,539 --> 00:07:23,779
‫جعل ذلك واضحاً جداً

119
00:07:24,139 --> 00:07:26,179
‫حسناً، سأبعث لك العنوان
‫في رسالة هاتفية، عليّ الذهاب

120
00:07:26,339 --> 00:07:28,379
‫حسناً، شكراً، شكراً (هيلدا)، أحبّك

121
00:07:29,259 --> 00:07:32,419
‫حان الوقت، أحاول إيجاد شخص
‫للعمل كمساعد نادل في المطعم

122
00:07:33,899 --> 00:07:35,619
‫- دعني أفعل هذا
‫- ماذا؟

123
00:07:35,739 --> 00:07:36,739
‫- أجل
‫- كلا

124
00:07:36,859 --> 00:07:39,219
‫- لمَ؟
‫- قلت مساعد نادل، وليس أنت

125
00:07:39,619 --> 00:07:43,899
‫مهلًا أبي، أحتاج إلى المال لٕاخراج
‫(جاستن) من تلك المدرسة الفظيعة

126
00:07:44,019 --> 00:07:47,619
‫أعدك بأنني سأقوم
‫بعمل جيد، هذه سخافة

127
00:07:48,819 --> 00:07:51,099
‫- حسناً، لـ(جاستن)
‫- نعم

128
00:07:51,259 --> 00:07:53,219
‫اذهبي إلى هناك باكراً ليدرّبوك

129
00:07:54,499 --> 00:07:57,979
‫رجاء أبي، أظنني أعرف كيف
‫أزيل الٔاطباق القذرة عن طاولة

130
00:08:02,139 --> 00:08:05,819
‫برنامج (ميزراي) التلفزيوني، مجموعة
‫(سيندي كراوفورد) للعناية بالبشرة

131
00:08:05,939 --> 00:08:08,259
‫هل دخلت دوّامة زمنية؟
‫هل نحن في التسعينيات؟

132
00:08:08,379 --> 00:08:11,339
‫- في الواقع، تحصل تلك الٔامور الٓان
‫- لا تعطني هذه الٔافكار المنهكة

133
00:08:11,459 --> 00:08:13,299
‫لاستبدال جلسة التصوير الملغاة خاصتي

134
00:08:13,659 --> 00:08:15,539
‫أعلم الٓان أن الموضة لا تهمّك

135
00:08:15,659 --> 00:08:17,059
‫لكن يمكنك على الٔاقل
‫محاولة التظاهر بذلك بشكل أفضل

136
00:08:19,819 --> 00:08:20,819
‫انتهينا، اخرجا

137
00:08:24,819 --> 00:08:28,579
‫قل لي خبراً ساراً رجاء
‫لا أستمتع بيومي

138
00:08:28,819 --> 00:08:31,259
‫تفعلين الٓان، وجدت (كونور)

139
00:08:32,499 --> 00:08:33,779
‫أتريدين الذهاب في رحلة إلى (برمودا)؟

140
00:08:37,299 --> 00:08:40,659
‫هل ستذهبين إلى هناك الٓان؟
‫ماذا ستفعلين؟ ستقتربين منه

141
00:08:40,779 --> 00:08:43,179
‫وتقولين "مرحباً (كون)، أتذكر المال
‫الذي سرقته من مجلّة (مود)؟"

142
00:08:43,459 --> 00:08:46,699
‫- سلّمني إياه؟
‫- لا، (مارك)، سأقدّم له عرضاً

143
00:08:47,219 --> 00:08:50,659
‫إمّا أن يعود إلى (الولايات المتحدة)
‫مع صيّاد الجوائز المسلّح

144
00:08:50,819 --> 00:08:53,179
‫والخضوع للمحاكمة بسبب جرائمه

145
00:08:53,739 --> 00:08:55,819
‫أو يمكنه إعطائي ما تبقّى من المال

146
00:08:55,939 --> 00:08:59,459
‫ويمكنني شراء حصص
‫(هارتلي) و(ميدز)... تعرف الخطة

147
00:08:59,779 --> 00:09:02,499
‫من الواضح أنهم يحاولون
‫دفعي خارج هذه الشركة

148
00:09:03,139 --> 00:09:04,699
‫أرى ذلك في أعينهم المتراخية

149
00:09:05,819 --> 00:09:08,539
‫هل ستستطيعين فعل هذا؟
‫كنت تكنّين المشاعر لذاك الرجل

150
00:09:08,659 --> 00:09:12,979
‫مهما كانت مشاعري فهي لن تعترض
‫طريقي، (مارك) لست هاوية

151
00:09:15,899 --> 00:09:18,579
‫- إلى أين تذهب؟ في مهمة؟
‫- مهما يكن، فقد ذهبت

152
00:09:18,699 --> 00:09:20,579
‫يمنحني هذا الوقت للتعامل مع (سواريز)

153
00:09:21,099 --> 00:09:24,419
‫من الواضح أن لديها
‫قصّة هامة ستنقذها في المجلّة

154
00:09:24,539 --> 00:09:27,139
‫لديها اجتماع
‫مع رجل غامض عند الساعة 4

155
00:09:27,659 --> 00:09:29,939
‫- ما القصّة؟
‫- لا يهمّ، لن أدعها تحصل عليها

156
00:09:30,099 --> 00:09:34,459
‫وإذا لم تكتب (بيتي) الشابة قصّة
‫قريباً، سيكون عملها كعملي

157
00:09:34,619 --> 00:09:36,699
‫(بيتي) الشابة؟ تقصد أنك تكبرها سناً؟

158
00:09:36,899 --> 00:09:39,379
‫حسناً، لمَ لا تركليني فحسب؟
‫اركليني في المنطقة الحسّاسة

159
00:09:39,499 --> 00:09:41,699
‫لا حفلات عيد مولد بعد الٓان، مفهوم؟

160
00:09:44,379 --> 00:09:46,299
‫عيد مولد سعيداً

161
00:09:49,939 --> 00:09:53,019
‫يا إلهي، كيف علمت؟

162
00:09:53,139 --> 00:09:55,939
‫كنت أهتم بأعياد المولد
‫عندما كنت أعمل كمساعدة

163
00:09:56,059 --> 00:09:58,899
‫لكن الٓان وقد أصبح ذلك عملك
‫فكّرت في فعل ذلك لمرّة بعد

164
00:09:59,019 --> 00:10:01,019
‫لٔانني علمت
‫أنك لن تجلب لنفسك كعكة يوماً

165
00:10:02,019 --> 00:10:04,259
‫تفهمينني، تفهمينني فعلًا

166
00:10:04,739 --> 00:10:09,579
‫بصراحة، كدت أنسى لٔان صباحي كان
‫فظيعاً لكنني أظنه سيكون يوماً رائعاً الٓان

167
00:10:09,699 --> 00:10:12,659
‫وآمل أن يكون يوماً رائعاً
‫لك أيضاً، (مارك) تمنّ أمنية

168
00:10:33,139 --> 00:10:35,019
‫اقسم لي إنك هناك فعلًا، (دانيال)

169
00:10:35,539 --> 00:10:36,939
‫أقسم لك، كيف تريدينني
‫أن أثبت ذلك لك؟

170
00:10:39,179 --> 00:10:42,139
‫المعذرة، هلّا تخبرين صديقتي بمكاني الٓان

171
00:10:43,659 --> 00:10:47,379
‫- رجاء
‫- مجموعة مساندة في مدرسة قبيحة

172
00:10:48,339 --> 00:10:50,099
‫تفوح رائحة الجبنة من هذا الهاتف

173
00:10:52,619 --> 00:10:56,659
‫- أترين؟ سألتزم بالمسار كلّه
‫- سيكون هذا جيداً لك فعلًا، (دانيال)

174
00:10:57,259 --> 00:11:00,179
‫أعلم أنه سيكون جيداً، إلى اللقاء (بيتي)

175
00:11:13,019 --> 00:11:14,699
‫لا، لن تفعل، عُد إلى هنا

176
00:11:18,539 --> 00:11:20,299
‫- مهلًا
‫- وعدت ذاك الشخص بالبقاء

177
00:11:20,539 --> 00:11:25,219
‫جعلتني أشهد على ذلك، لا تخدعني
‫وتجعلني أبدو ككاذبة، هذا فظ

178
00:11:28,539 --> 00:11:29,539
‫هيا

179
00:11:32,379 --> 00:11:36,219
‫كنت أجهل أنني سألتقيه في بيته
‫خلت أنه عنوان لمكتبه

180
00:11:36,939 --> 00:11:38,979
‫كانت الطريقة الوحيدة
‫لجعله يأتي إلى هنا اليوم

181
00:11:39,099 --> 00:11:40,379
‫بالقول له إن عليه اختيار بلاط الحمّام

182
00:11:40,499 --> 00:11:42,019
‫وإلّا سيستغرق المشروع أسبوعين آخرين

183
00:11:42,579 --> 00:11:46,099
‫ولا يزال غاضباً قليلًا، لكن... وإن يكن؟

184
00:11:46,299 --> 00:11:48,819
‫بدا من طريقتك في قول ذلك
‫أنه لا يعرف أنه سيلتقيني

185
00:11:49,219 --> 00:11:50,219
‫لا يعرف ذلك

186
00:11:51,059 --> 00:11:56,019
‫حسناً، اهدأي، إنك شابة مذهلة جداً
‫تصرّفي على طبيعتك وسيحبّك

187
00:11:56,139 --> 00:12:00,899
‫لديّ دقيقتان (سامي)، دقيقتان، اتخذت
‫مليون قرار اليوم، لا أريد فعل هذا الٓان

188
00:12:01,019 --> 00:12:03,059
‫هاك، هلّا تأخذ هذا مني
‫قبل أن أرميه على الجدار

189
00:12:05,659 --> 00:12:08,259
‫هذا كلّ شيء؟ 12 درجة من اللون الٔازرق؟

190
00:12:08,859 --> 00:12:11,739
‫لا يمكنني فعل هذا الٓان
‫هلّا يقرر أحدكم

191
00:12:11,939 --> 00:12:14,699
‫هلّا يختار أحدكم البلاط لي
‫أحدكم؟ أيّ كان؟

192
00:12:16,259 --> 00:12:17,299
‫من أنت؟

193
00:12:20,739 --> 00:12:25,859
‫مرحباً، إنني (بيتي سواريز)
‫أعمل في مجلّة (مود)

194
00:12:26,179 --> 00:12:27,539
‫- (مود)؟
‫- (مود)

195
00:12:27,779 --> 00:12:32,459
‫إنني محررة هناك
‫وأتساءل إذا كنت تسمح لي

196
00:12:32,579 --> 00:12:36,099
‫بنشر قصّة عن انتقالك
‫من (دولتشي أند غابانا) إلى (غوتشي)؟

197
00:12:36,219 --> 00:12:39,099
‫لا، مهلًا، كيف تعلمين بذلك؟

198
00:12:39,219 --> 00:12:41,379
‫هل يتكلّم الناس عن ذلك؟
‫هل ذاع الخبر؟ محال

199
00:12:41,499 --> 00:12:43,819
‫لا، لا، لا أحد يعلم سواي فحسب

200
00:12:44,859 --> 00:12:46,619
‫ماذا تفعلين هنا حتى؟

201
00:12:53,459 --> 00:12:58,219
‫لا تنظر إليّ هكذا، إنها فتاة طيبة
‫إنها صديقة من الحيّ وتحاول إنقاذ عملها

202
00:12:58,499 --> 00:13:00,419
‫حقاً؟ وكيف ستنقذ عملك؟

203
00:13:00,899 --> 00:13:03,699
‫لا، سيد (غرانت)
‫لا تصرف (سامي) من العمل رجاء

204
00:13:03,819 --> 00:13:07,419
‫كان يحاول مساعدتي فحسب
‫بطريقة غريبة فعلًا

205
00:13:07,659 --> 00:13:11,619
‫سأترك لك بطاقتي ويمكنك الاتصال بي
‫إن شئت، آمل أن تفعل

206
00:13:11,739 --> 00:13:16,499
‫لا بأس في الحالتين
‫أعدك بألّا أخبر أحداً عن قصّتك

207
00:13:17,819 --> 00:13:19,779
‫أعجز عن اختيار البلاط حتى

208
00:13:19,899 --> 00:13:22,299
‫فكيف يفترض أن أقرر خلال ثلاث ثوانٍ
‫إذا كان عليّ إعطاء قصّتي

209
00:13:22,419 --> 00:13:24,699
‫لمحررة عمرها 11 عاماً
‫دخلت منزل عنوةً؟

210
00:13:25,179 --> 00:13:27,859
‫أختار الدرجات كلّها، أحبّ
‫درجات اللون الٔازرق كلّها معاً

211
00:13:29,179 --> 00:13:30,179
‫حقاً؟

212
00:13:32,739 --> 00:13:35,859
‫- لمَ يروقني ذلك؟
‫- لٔانني سرقت فكرتك للتوّ

213
00:13:36,579 --> 00:13:39,699
‫لا، هذا ما تفعله عندما تعرض بزّاتك
‫وتُلبس عارضاتك أزياءهن

214
00:13:39,819 --> 00:13:41,899
‫القميص وربطة العنق باللون ذاته
‫الٔازرق مع الٔازرق

215
00:13:42,019 --> 00:13:43,859
‫الرمادي مع الرمادي
‫لكن بظلال مختلفة قليلًا

216
00:13:43,979 --> 00:13:45,899
‫وقلت في مقابلة
‫أسبوع الموضة لعام 2008

217
00:13:46,019 --> 00:13:47,979
‫إنه للفت الانتباه إلى البزّة وليس...

218
00:13:48,819 --> 00:13:51,139
‫إلى ربطة العنق والقميص

219
00:13:54,539 --> 00:13:57,299
‫حسناً، سنتناول العشاء الليلة لنرى
‫إذا كنا ننسجم إذا انسجمنا فهذا رائع

220
00:13:57,419 --> 00:13:59,579
‫وإلّا لا تدخلي
‫إلى منزلي عنوة مجدداً، مفهوم؟

221
00:14:00,299 --> 00:14:01,299
‫أجل

222
00:14:02,099 --> 00:14:07,139
‫اتصلي بمكتبي، و(سامي) ضعها كلّها
‫الٔازرق على الٔازرق

223
00:14:07,459 --> 00:14:08,459
‫لك ما تريد

224
00:14:17,539 --> 00:14:18,699
‫لم تستطع تحمّل الٔامر أيضاً؟

225
00:14:20,739 --> 00:14:23,739
‫أيضاً؟ أنت من جعلتني أعود إلى هناك

226
00:14:23,859 --> 00:14:26,779
‫وكنت محقة بفعل ذلك
‫تلك الاجتماعات مفيدة جداً

227
00:14:27,139 --> 00:14:28,139
‫لكن؟

228
00:14:28,659 --> 00:14:31,339
‫- لكن هذا الاجتماع كان سيئاً جداً
‫- شكراً

229
00:14:31,539 --> 00:14:33,939
‫ماذا عن تلك المرأة التي تبكي جدّتها

230
00:14:34,059 --> 00:14:36,779
‫وعمرها 100 عام
‫التي وقعت وكسرت وركها

231
00:14:36,899 --> 00:14:37,979
‫وأصيبت بالتهاب رئوي
‫وتوفّيت بعد يومين؟

232
00:14:38,299 --> 00:14:41,339
‫أعلم، يومان، في سن 100 عام
‫لا تبدو كطريقة سيئة للموت

233
00:14:41,459 --> 00:14:44,659
‫أليس كذلك؟ فلتجرّب
‫فقدان شخص بمثل سنها

234
00:14:46,819 --> 00:14:47,819
‫نعم

235
00:14:50,419 --> 00:14:51,419
‫أنت أيضاً؟

236
00:15:00,979 --> 00:15:05,459
‫كعكات الدونات تلك عتيقة جداً
‫ما رأيك بأن أشتري أخرى طازجة؟

237
00:15:05,939 --> 00:15:06,939
‫أشعر بأنني مدين لك

238
00:15:14,019 --> 00:15:15,019
‫ماذا في الٔامر؟

239
00:15:16,659 --> 00:15:19,579
‫أحاول معرفة قصّة (بيتي)
‫الهامة لٔاقضي عليها

240
00:15:19,979 --> 00:15:21,419
‫لكنني لا أعرف كلمة السرّ خاصتها

241
00:15:21,539 --> 00:15:22,819
‫- جرّب "برغر"
‫- سبق أن فعلت

242
00:15:22,979 --> 00:15:25,979
‫و"كعك مكوّب"
‫و"حساء مكسيكي" و"سيدة (دانيال)"

243
00:15:26,099 --> 00:15:27,099
‫ماذا تفعل؟

244
00:15:31,659 --> 00:15:35,379
‫أكتب لك رسالة شكر واعتذار

245
00:15:37,619 --> 00:15:44,659
‫مذ حصلت على هذه الترقية
‫تركت غيرتي تستولي عليّ

246
00:15:46,019 --> 00:15:48,819
‫أيمكنني البدء من الصفر إذاً؟

247
00:15:48,939 --> 00:15:54,859
‫أيمكننا العودة
‫إلى ما كنا عليه سابقاً؟

248
00:15:55,339 --> 00:15:58,819
‫حسناً، بصراحة
‫لهذا جلبت لك الكعكة

249
00:15:59,379 --> 00:16:07,659
‫أردتك أن تعلم أنه بالرغم من هذا كلّه
‫ما زلنا كما كنا من قبل

250
00:16:11,539 --> 00:16:17,139
‫- كيف كان ذاك الاجتماع الهام إذاً؟
‫- كان جيداً

251
00:16:19,299 --> 00:16:24,819
‫كان مخيفاً في البداية
‫لكنه تحوّل إلى عشاء في مطعم والدي

252
00:16:24,939 --> 00:16:29,259
‫- لا شيء هام
‫- يا للروعة، يبدو مشوّقاً

253
00:16:30,179 --> 00:16:32,259
‫أين يعمل والدك؟
‫في مطعم (فرانكي)؟

254
00:16:32,379 --> 00:16:35,739
‫عليّ العودة إلى القيام
‫بأبحاث، أتريد شيئاً آخر؟

255
00:16:36,219 --> 00:16:38,699
‫لا، هذا كلّ شيء، تمتّعي بوقتك

256
00:16:47,539 --> 00:16:50,419
‫- (ويلي)
‫- أتصدّق أن ثمّة زحمة سير في (برمودا)؟

257
00:16:50,779 --> 00:16:53,819
‫لحسن الحظ أنني طاردت مجرمين إلى هنا
‫من قبل لذا أعرف الطرق المختصرة كلّها

258
00:16:54,179 --> 00:16:58,139
‫- هل وجدت (كونور)؟
‫- إننا خارج فندقه بانتظار عودته

259
00:16:58,579 --> 00:17:04,979
‫- أسبّبت لك (كلير) متاعب بشأن تغيّبي؟
‫- لا، لكن (بيتي) أشبه بصداع أليم دائم

260
00:17:05,179 --> 00:17:08,179
‫لديها عشاء هام الليلة
‫من الواضح أن عليّ إفساده

261
00:17:08,299 --> 00:17:11,219
‫لكنني لا أريدها أن تعلم أنني من أفسده

262
00:17:11,979 --> 00:17:17,539
‫عليّ الٓان إيجاد طريقة إذاً لٕارباك
‫(بيتي) عند العشاء بدون أن أكون موجوداً

263
00:17:18,059 --> 00:17:22,619
‫لدى الجميع نقطة ضعفهم
‫ونقطة ضعف (بيتي) هي الٔابرز

264
00:17:32,779 --> 00:17:37,619
‫يا إلهي، أظنني وجدت
‫نقطة ضعف (بيتي)

265
00:17:38,219 --> 00:17:39,459
‫- إذا أردت إجراء اتصال هاتفي
‫- (ويلي)؟

266
00:17:39,619 --> 00:17:41,979
‫أحاول أن أكون صديقة صدوقة
‫لكن ثمّة حدوداً

267
00:17:46,179 --> 00:17:47,179
‫مهلًا، لا تذهبي

268
00:17:47,459 --> 00:17:52,299
‫ماذا تقولين إذا أخبرتك أنني وجدت
‫طريقة مسلّية جداً لتثبتي جدارتك هنا؟

269
00:17:52,459 --> 00:17:54,779
‫أقول إن الظلمة قد حلّت، أخبرني غداً

270
00:17:55,059 --> 00:17:57,899
‫لا يبدو هذا من شيم امرأة تريد
‫أن تؤخذ على محمل الجدّ

271
00:17:58,779 --> 00:18:02,979
‫بل كفتاة تريد الخروج والثمالة ومشاركة
‫رجل لا تحبّه الفراش والعودة إلى هنا غداً

272
00:18:03,099 --> 00:18:07,979
‫والٕاجابة على الهاتف للٔاعوام العشرين
‫المقبلة أو إلى أن تبلغ سن الشيخوخة

273
00:18:08,099 --> 00:18:11,179
‫ولا تجرؤ مجلّة (مود) على ترك ذاك
‫الوجه المجعّد يبرز من وراء مكان عمل

274
00:18:13,259 --> 00:18:14,979
‫- إنني أصغي
‫- انتظري هنا

275
00:18:16,579 --> 00:18:18,179
‫خطرت لي الفكرة الٔافضل، (مات)

276
00:18:18,739 --> 00:18:20,659
‫- للمجلّة؟
‫- لا، لا، لك

277
00:18:21,259 --> 00:18:25,819
‫أتذكر اليوم عندما أعطيت تلك الٔافكار
‫كلّها لـ(ويلي) وخذلتك بالطريقة الٔاسوأ؟

278
00:18:26,339 --> 00:18:29,539
‫- نعم، شكراً لتذكيري
‫- آسف، لكن هيا، أيمكنك لومها؟

279
00:18:29,659 --> 00:18:36,019
‫لا تعرف شيئاً عن الموضة فعلًا وطالما
‫أنها تظنك هنا فقط لٔان... ليس ذلك هاماً

280
00:18:36,259 --> 00:18:37,339
‫لا، لا، يبدو ذلك هاماً

281
00:18:37,659 --> 00:18:40,499
‫- تظنني هنا فقط لٔان...
‫- لٔانك تريد أن تكون قريباً من (بيتي)

282
00:18:40,619 --> 00:18:43,619
‫لكن استرخِ، تظن ذلك فقط
‫لٔانه رأي الجميع

283
00:18:43,739 --> 00:18:44,739
‫إنه رأي الجميع؟

284
00:18:44,939 --> 00:18:46,339
‫(مات)، (مات)، (مات)

285
00:18:48,419 --> 00:18:53,779
‫لم تكن تمتصّ المعلومات لتثبت
‫أنك تنتمي إلى هذا المكان، صحيح؟

286
00:18:54,699 --> 00:18:56,979
‫لا، لا أظن ذلك
‫لكن الٔامر ليس بتلك السهولة

287
00:18:58,179 --> 00:18:59,339
‫أم أنه كذلك؟

288
00:19:01,299 --> 00:19:06,779
‫إنه عشاء مجّاني في مطعم (فرانكي) الرائع
‫مع ملياردير يملك والده نصف الشركة

289
00:19:06,899 --> 00:19:08,779
‫رجل قد يتولّى الٕادارة يوماً ما

290
00:19:08,939 --> 00:19:11,939
‫كلّ ما عليك فعله هو تعليمه عن الموضة
‫قليلًا ولا أحد يفعل ذلك بشكل أفضل منك

291
00:19:12,059 --> 00:19:16,579
‫وسيرى أنك تستحقين مستقبلًا أفضل هنا
‫في (مود)، لا أرى الناحية السلبية

292
00:19:18,179 --> 00:19:19,379
‫أكره حذاءه

293
00:19:20,979 --> 00:19:23,019
‫- هاك، انتعل هذا
‫- لمَ؟

294
00:19:27,819 --> 00:19:29,179
‫تمتّعا بوقتكما

295
00:19:45,219 --> 00:19:46,219
‫وما أفعل هناك

296
00:19:46,739 --> 00:19:52,059
‫تفضّلي آنسة (سواريز) شرابك المعتاد
‫وفودكا مع ثلج وقطعتيّ حامض للسيد

297
00:19:52,179 --> 00:19:53,219
‫- شكراً
‫- طبعاً

298
00:19:53,499 --> 00:19:56,659
‫وما رأيكما بمقبّلات من المطبخ؟

299
00:19:56,779 --> 00:19:57,859
‫شكراً

300
00:19:58,019 --> 00:20:00,859
‫من المفضّلة لدى الٓانسة
‫(سواريز) تقدمة من المطعم

301
00:20:01,099 --> 00:20:06,539
‫- يا للروعة، يُحسنون معاملتك هنا
‫- نعم، لٔانهم عائلتي وهم يتظاهرون

302
00:20:06,939 --> 00:20:09,179
‫هذا شقيقتي (هيلدا)
‫وهذا والدي (إغناسيو)

303
00:20:09,299 --> 00:20:10,539
‫- مرحباً
‫- كيف الحال؟

304
00:20:10,659 --> 00:20:13,539
‫- تشرّفت
‫- الشرف لي

305
00:20:18,059 --> 00:20:20,979
‫نعم، حسناً، تمتّعا بطعامكما

306
00:20:22,499 --> 00:20:27,099
‫آسفة بشأن ذلك، يريدون أن يكون هذا
‫العشاء مميّزاً بالنسبة لي هذه هي عادتهما

307
00:20:27,219 --> 00:20:29,099
‫نعم، عائلتي مثلهما تماماً

308
00:20:29,419 --> 00:20:32,219
‫- حقاً؟
‫- رباه كلا، إنهم فظيعون

309
00:20:32,339 --> 00:20:33,419
‫هل يمكنكم التفكير في التبنّي؟

310
00:20:35,219 --> 00:20:38,979
‫لثياب مجّانية؟
‫نعم، شقيقتي وابنها يحبّان...

311
00:20:48,939 --> 00:20:49,939
‫مهلًا، (بيتي)

312
00:21:09,659 --> 00:21:11,659
‫جيد، أصبح وجهك شاحباً جداً
‫بحيث ظننت أنني سأستدير

313
00:21:11,779 --> 00:21:14,619
‫وأرى رجلًا مسلّحاً
‫من ذانك الشخصان؟

314
00:21:15,059 --> 00:21:17,219
‫لا أحد، إنهما نكرة

315
00:21:18,859 --> 00:21:25,459
‫حسناً، هذا رئيسي وحبيبي السابق
‫وصديقتي وشريكة في السكن السابقة

316
00:21:27,299 --> 00:21:32,419
‫- وهما في موعد؟
‫- لا، في موعد؟

317
00:21:32,539 --> 00:21:35,579
‫لا، ليس أحدهما
‫النوع المفضّل لدى الٓاخر

318
00:21:36,139 --> 00:21:40,059
‫أقصد أنه ثري
‫إنه من نوعها المفضّل إذاً لكن لا

319
00:21:41,019 --> 00:21:45,419
‫- أتريد الذهاب إلى مكان آخر؟
‫- لا، لا، لمَ قد نفعل؟

320
00:21:46,059 --> 00:21:50,139
‫حسناً، ربما ليست (بيتي) في موعد
‫على بُعد خمس طاولات

321
00:21:51,619 --> 00:21:54,899
‫موعد؟ يمكننا البقاء
‫حتى إذا كانت كذلك

322
00:21:55,819 --> 00:21:56,819
‫حسناً

323
00:21:56,979 --> 00:22:01,459
‫اطلب لي كأس (مارتيني)
‫سأعود حالًا، عليّ التبوّل

324
00:22:07,899 --> 00:22:09,259
‫آسف جداً، دقيقتان

325
00:22:14,419 --> 00:22:18,659
‫أهذا (مات) مع (أماندا)؟ ماذا يفعلان هنا؟
‫هل هما في موعد ما؟

326
00:22:19,539 --> 00:22:21,859
‫لا، لا أدري، لمَ يواصل الجميع
‫استعمال كلمة "موعد"؟

327
00:22:22,059 --> 00:22:23,619
‫يمكن لشخصين
‫تناول العشاء معاً كصديقين

328
00:22:23,779 --> 00:22:27,739
‫- ماذا إذاً؟ إنهما صديقان الٓان؟
‫- رجاء (هيلدا)، لا تجعلي من الحبّة قبّة

329
00:22:27,859 --> 00:22:30,419
‫لا يمكنني التفكير في ذلك، أحتاج
‫إلى التركيز على اجتماعي مع (آفن)

330
00:22:30,539 --> 00:22:33,659
‫ويجب ألّا يعلم (مات) به حتى
‫اتفقنا؟ عديني

331
00:22:34,179 --> 00:22:35,179
‫طبعاً

332
00:22:35,539 --> 00:22:41,219
‫هل أنت في موعد مع (أماندا) في مطعم
‫والدي و(بيتي) جالسة هناك؟

333
00:22:41,339 --> 00:22:42,339
‫لا أظن أن هذا من شأنك

334
00:22:42,619 --> 00:22:47,179
‫كما أنه ليس من شأني أن (بيتي) تجلس
‫على بُعد 10 أقدام مني مع ذاك الرجل

335
00:22:47,979 --> 00:22:49,579
‫يبدو هذا كأنكما في موعد

336
00:22:50,139 --> 00:22:54,739
‫لكن أتعلم؟ لا بأس بذلك
‫لٔان (بيتي) في موعد أيضاً

337
00:22:55,539 --> 00:22:56,899
‫- حقاً؟
‫- نعم

338
00:22:58,699 --> 00:23:01,099
‫جيد، جيد، أظننا تعادلنا إذاً

339
00:23:02,019 --> 00:23:08,659
‫أفهم كلّياً لكن هذا ما أقصده، إذا أعطيت
‫تصريحاً للصحافة تدوم الحماسة ليوم؟

340
00:23:08,779 --> 00:23:10,899
‫إذا سمحت لي
‫بنشر قصّة في مجلّة (مود)

341
00:23:11,019 --> 00:23:14,779
‫يمكننا عرض أيّ من تصاميمك
‫الجديدة بإعلان كبير

342
00:23:14,899 --> 00:23:18,899
‫ومن ثم سيصبح حدثاً كاملًا
‫وليس مجرد خبر

343
00:23:19,619 --> 00:23:20,619
‫لا، هذا منطقي

344
00:23:21,339 --> 00:23:23,379
‫بالرغم من أنه الٓان سيكون عليّ
‫إنهاء تلك التصاميم الجديدة

345
00:23:24,179 --> 00:23:26,979
‫أفتقر إلى الوحي للتصميم
‫هذا ما أعانيه حالياً

346
00:23:27,459 --> 00:23:30,859
‫لا أستطيع أن أقرر
‫إذا كنت أريد عقدة رفيعة على...

347
00:23:33,339 --> 00:23:36,899
‫آسفة جداً، لحظة واحدة، أعدك

348
00:23:37,459 --> 00:23:40,579
‫لا عليك، قلت له
‫إنك في موعد أيضاً، لا تشكريني

349
00:23:40,699 --> 00:23:42,459
‫(هيلدا)... مهلًا، ماذا؟

350
00:23:43,299 --> 00:23:44,859
‫- قال إنه في موعد؟
‫- نعم

351
00:23:45,339 --> 00:23:46,339
‫- لا
‫- بلى

352
00:23:46,579 --> 00:23:50,099
‫لمَ قد يفعل؟ لا يمكنه... لا

353
00:23:50,579 --> 00:23:54,019
‫ماذا تفعلين بها، (هيلدا)؟
‫عليك إزالة الٔاطباق

354
00:23:54,139 --> 00:23:56,339
‫عليّ إخبارها أيّ نوع
‫من الرجال هو (مات)، أبي

355
00:23:56,459 --> 00:24:03,099
‫أصغي رجاء، تعرفين ما عليك فعله؟
‫عليك الخروج وتمريغ وجهه بموعدك

356
00:24:03,299 --> 00:24:07,779
‫- كما يفعل هو معك
‫- لا، لا أستطيع، لا يمكنني فعل ذلك

357
00:24:07,899 --> 00:24:09,059
‫ليس (آفن) في موعد معي حتى

358
00:24:09,339 --> 00:24:13,059
‫لا يمكنني التعامل مع هذا حالياً
‫لن أفعل، لا أيمكنني

359
00:24:13,179 --> 00:24:17,179
‫عليّ التركيز على الاجتماع
‫لا يحصل هذا، لا يحصل هذا

360
00:24:41,539 --> 00:24:43,499
‫يا للهول، آسفة جداً، دعني أساعدك

361
00:24:43,779 --> 00:24:45,739
‫- آسفة
‫- لا، لا، أتولّى الٔامر، أتولّى الٔامر

362
00:24:45,859 --> 00:24:47,699
‫- لا، لا، لا بأس، هذا ساخن
‫- آسفة

363
00:24:47,819 --> 00:24:48,899
‫أيمكنك العودة إلى مقعدك رجاء؟

364
00:24:51,259 --> 00:24:53,899
‫- هل أنت بخير؟
‫- تفضّل، سيدي

365
00:24:56,659 --> 00:25:04,499
‫لا يمكنني تحمّل شعور بأنني لا أعرف
‫ماذا أفعل ما التالي؟ ما الذي سيساعدني؟

366
00:25:05,179 --> 00:25:06,859
‫عليك محاولة إيجاد شيء يناسبك

367
00:25:08,139 --> 00:25:13,059
‫أجرّب كلّ شيء يفعله المحزونون
‫لكنه لا يعزّيني مهما فعلت

368
00:25:14,819 --> 00:25:15,979
‫هل ثمّة شيء ناجح؟

369
00:25:16,419 --> 00:25:19,979
‫في الواقع
‫ثمّة أمر سمعته ولازمني فعلًا

370
00:25:20,979 --> 00:25:23,739
‫إنها هذه الفكرة
‫بأنك عندما تفقد أحداً

371
00:25:24,499 --> 00:25:28,259
‫عليك فعل أمر كلّ يوم
‫يجعلك تشعر بأنك حيّ

372
00:25:29,059 --> 00:25:32,219
‫لٔانك تشعر بأن ثمّة الكثير من الموت؟

373
00:25:33,259 --> 00:25:36,939
‫لا أعرف تماماً
‫ما الذي قد يجعلني أشعر بذلك الٓان

374
00:25:37,179 --> 00:25:40,499
‫- مضى وقت طويل
‫- أفهمك

375
00:25:41,019 --> 00:25:46,299
‫لسوء حظي، أمور كثيرة كانت تجعلني
‫أشعر بأنني حيّ غير قانونية

376
00:25:49,779 --> 00:25:53,259
‫مهلًا، ما هي تلك الابتسامة؟

377
00:25:55,219 --> 00:25:58,179
‫عندما كنت صغيراً، كنا نمضي
‫فترات الصيف في (ذو هامبتونز)

378
00:25:59,699 --> 00:26:01,019
‫كنت وشقيقي نسهر

379
00:26:02,819 --> 00:26:06,099
‫ونتسلّل إلى باحات الجيران
‫ونسبح في بِرك السباحة خاصتهم

380
00:26:06,219 --> 00:26:08,059
‫وكان ذلك غريباً نوعاً ما
‫لٔانه كانت لدينا بركة سباحة

381
00:26:08,179 --> 00:26:16,819
‫لكن الٔامر لم يكن هاماً لٔاننا كلّما فعلنا
‫ذلك كنت أظن أننا الولدين الٔاروع يوماً

382
00:26:21,939 --> 00:26:24,859
‫لم أفعل ما يجعلني
‫أشعر بأنني حيّة اليوم

383
00:26:33,179 --> 00:26:35,299
‫- أهذا إذاً...
‫- مرحباً، آسفة للٕازعاج

384
00:26:35,419 --> 00:26:39,019
‫لكن عليّ التقاط صورة لشقيقتي
‫في اجتماعها الهام الٔاول

385
00:26:39,139 --> 00:26:40,139
‫- لا
‫- اجلسي هناك

386
00:26:40,459 --> 00:26:45,859
‫ليلتصق أحدكما بالٓاخر، لتكن الصورة
‫لطيفة وجميلة حسناً، اقتربا أكثر، تلاصقا

387
00:26:45,979 --> 00:26:46,979
‫- أهذا جيد؟
‫- نعم

388
00:26:47,459 --> 00:26:50,499
‫- نعم، التصقا وكأنكما صديقان...
‫- (هيلدا)، التقطي الصورة

389
00:26:50,779 --> 00:26:53,579
‫جيد، كانت رائعة
‫شكراً، إنني أحفظها

390
00:26:53,899 --> 00:26:58,179
‫أتريد التكلّم عن المصممين
‫الكلاسيكيين والموضة الحالية

391
00:26:58,299 --> 00:27:00,939
‫أو الٔامر الهام
‫الذي لا يعرفه أحد سوانا

392
00:27:01,059 --> 00:27:02,659
‫أنا وفتيات المدارس اليابانيات؟

393
00:27:02,819 --> 00:27:05,739
‫كلّ شيء، لكن عليك تذوّق
‫السلطة أولًا، إنها مذهلة

394
00:27:05,859 --> 00:27:07,099
‫لا طعام، كحول فحسب

395
00:27:07,259 --> 00:27:09,419
‫أجعل كمية سعراتي الحرارية
‫تقتصر على التحلية

396
00:27:11,299 --> 00:27:14,659
‫- دخل رمش في ...
‫- دعيني أزيله، هاك...

397
00:27:14,779 --> 00:27:16,979
‫- هذا مؤلم، أزِله، أزِله
‫- لا، لا، مهلًا، أزلته

398
00:27:17,099 --> 00:27:20,419
‫- هل أزلته؟ أزِله، أزِله، إنه مؤلم جداً
‫- أزلته

399
00:27:24,379 --> 00:27:29,979
‫لمَ لا أعود إلى هناك وأريك مقالات نشرتها
‫في مجلة (مود) وعلى الانترنت؟

400
00:27:30,739 --> 00:27:34,739
‫سأجلس بقربك فحسب، إذا كنت
‫لا تمانع يجعل ذلك من الٔاسهل...

401
00:27:35,579 --> 00:27:36,579
‫من الٔاسهل...

402
00:27:38,179 --> 00:27:40,099
‫هذا هنا هو...

403
00:27:44,819 --> 00:27:45,819
‫ها هو

404
00:27:46,499 --> 00:27:48,659
‫إذا أردت خيّاطاً مثلًا
‫يمكنك اختيار امرأة...

405
00:27:50,379 --> 00:27:52,699
‫- (مارك)
‫- هذه الرحلة كارثة كلّياً

406
00:27:52,819 --> 00:27:57,499
‫غادر (كونور) الفندق هذا الصباح
‫وأفترض أن صيّاد الجوائز حذّره

407
00:27:57,859 --> 00:27:59,219
‫نحتاج إلى صيّاد جوائز جديد

408
00:27:59,499 --> 00:28:01,739
‫أفضّله باللون البنّي في المرة المقبلة

409
00:28:02,539 --> 00:28:03,539
‫مرحباً، (ويلي)

410
00:28:06,019 --> 00:28:07,019
‫(كونور)

411
00:28:13,539 --> 00:28:14,539
‫أعِده إليّ

412
00:28:14,659 --> 00:28:18,339
‫أريد أن نتكلّم قليلًا قبل أن تتصلي
‫بذاك الوغد وتبدأي بابتزازي

413
00:28:18,579 --> 00:28:21,339
‫- أجهل ما تتكلّم عنه
‫- لا تتظاهري معي

414
00:28:22,139 --> 00:28:24,139
‫أعلم كلّ حركة
‫قمت بها منذ رحيلي

415
00:28:25,499 --> 00:28:29,539
‫قد أكون محتالًا لكن مشاعري
‫حيالك كانت حقيقية

416
00:28:29,659 --> 00:28:31,779
‫وخلت أنك تشاركيني شعوري

417
00:28:31,899 --> 00:28:34,779
‫ماتت أيّ مشاعر كنت أكنّها لها
‫يوم سرقت المال مني

418
00:28:34,939 --> 00:28:36,539
‫كيف استطعت فعل ذلك، (كونور)؟

419
00:28:36,659 --> 00:28:38,979
‫وضعت حياتي
‫في تلك المجلّة، كلّ ما لديّ

420
00:28:39,379 --> 00:28:42,459
‫وأخذته، ورحلت ولم تترك لي شيئاً

421
00:28:42,579 --> 00:28:45,539
‫لم آخذه منك فعلًا، أخذته لك

422
00:28:45,859 --> 00:28:49,899
‫وسأعاود الكرّة، لنرحل معاً

423
00:28:50,939 --> 00:28:54,059
‫- إنك مجنون
‫- نعم، لكنني سعيد، هل أنت سعيدة؟

424
00:28:55,139 --> 00:28:57,859
‫(ويلهلمينا)، لطالما
‫عشت حياتك بطريقة معيّنة

425
00:28:58,739 --> 00:29:03,379
‫لكن عندما تصبحين مستعدّة
‫لمعرفة خيار آخر ضعيه هناك فحسب

426
00:29:03,499 --> 00:29:04,499
‫سأجدك مجدداً

427
00:29:05,619 --> 00:29:07,939
‫لكن ليس حتى ذاك الحين

428
00:29:10,659 --> 00:29:12,139
‫وأمر آخر بعد...

429
00:29:36,939 --> 00:29:38,059
‫"سلالم"

430
00:29:45,179 --> 00:29:47,859
‫- هل نجحنا؟ أظننا نجحنا
‫- لا أظن أن أحداً رآنا

431
00:29:50,499 --> 00:29:52,579
‫في الواقع، لم ننتهِ بعد

432
00:29:53,459 --> 00:29:54,579
‫اذهب لٕاضاءة الٔانوار

433
00:30:09,979 --> 00:30:12,859
‫(ناتالي)، لنوضح الٔامر فحسب

434
00:30:13,739 --> 00:30:19,899
‫- لست جاهزاً فعلًا لـ...
‫- لمَ؟ للجنس؟

435
00:30:21,339 --> 00:30:23,979
‫مات حبيبي
‫بسبب جرعة زائدة قبل شهرين

436
00:30:24,419 --> 00:30:27,419
‫ولم أحظَ بالوقت
‫للاستحمام اليوم لذا أنت بمأمن

437
00:30:28,299 --> 00:30:29,299
‫لا بأس

438
00:30:32,139 --> 00:30:35,659
‫يا إلهي، المياه باردة

439
00:30:35,779 --> 00:30:37,139
‫- لا أصدّق أننا فعلنا هذا
‫- أعلم

440
00:30:42,779 --> 00:30:44,779
‫حسناً، إلى اللقاء، كان هذا (مارك)

441
00:30:44,899 --> 00:30:48,939
‫قلت له إننا بخير لكن (بيتي)
‫سكّيرة سيئة وتداعب رجلًا

442
00:30:49,059 --> 00:30:50,459
‫يحبّني كلّياً الٓان

443
00:30:56,019 --> 00:31:00,259
‫عندها فردت جناحيّ
‫وحلّقت إلى السماء مباشرة

444
00:31:11,179 --> 00:31:13,539
‫- آسفة، آسفة
‫- لا بأس

445
00:31:14,419 --> 00:31:16,059
‫- لا أعرف لما فعلت ذلك
‫- أنا بلى

446
00:31:16,179 --> 00:31:17,859
‫تريدين رؤية ما يجري هناك؟
‫اذهبي لتري ما يجري هناك

447
00:31:18,019 --> 00:31:19,619
‫- لا
‫- انتهى هذا الاجتماع، طابت ليلتك

448
00:31:20,259 --> 00:31:23,699
‫لا، رجاء، أعدك...

449
00:31:28,419 --> 00:31:32,899
‫لا أدري ولا أبالي بما يجري بينكما
‫لكن ما فعلته اليوم كان لا يُغتفر

450
00:31:33,379 --> 00:31:34,379
‫ماذا فعلنا؟

451
00:31:34,539 --> 00:31:36,459
‫هذا تصرّف نموذجي
‫من قِبلك (أماندا)

452
00:31:36,579 --> 00:31:39,499
‫التظاهر بالبراءة
‫فيما ترتمين على الملياردير الٔاقرب

453
00:31:40,419 --> 00:31:42,259
‫أرجعي ذاك المسلاط

454
00:31:42,499 --> 00:31:45,659
‫نعم (بيتي)، لا أظننا
‫من لفتنا الانتباه الليلة

455
00:31:45,819 --> 00:31:47,699
‫رجاء (مات)، كنت تحاول
‫لمسها طوال الوقت

456
00:31:48,219 --> 00:31:49,499
‫ماذا؟ أنا؟
‫ماذا عنك وعن ذاك الرجل؟

457
00:31:49,659 --> 00:31:51,979
‫حسناً، كفى

458
00:31:53,139 --> 00:31:57,819
‫أدركت ما يحصل هنا للتوّ
‫مغازلتي أمر مختلف

459
00:31:57,979 --> 00:32:02,059
‫إنك رجل وهذه أنا، هذا يحصل
‫لكن فعل ذلك للانتقام من (بيتي)؟

460
00:32:02,419 --> 00:32:06,419
‫لا أحد يستعملني
‫لجعل تلك الفتاة تغار

461
00:32:07,059 --> 00:32:11,819
‫أظنني غبية للاعتقاد
‫بأنك تريد سماع ما لديّ لٔاقوله

462
00:32:13,219 --> 00:32:14,379
‫لا، (أماندا)، إنني...

463
00:32:17,019 --> 00:32:19,059
‫- لا يعني كون موعدك سيئاً...
‫- لم يكن موعداً، (مات)

464
00:32:19,179 --> 00:32:21,419
‫- عليك المجيء إلى هنا
‫- في الواقع، كان هذا هاماً فعلًا

465
00:32:21,539 --> 00:32:23,099
‫حسناً، إلى المطبخ، ها نحن

466
00:32:23,859 --> 00:32:25,379
‫كان ذاك اجتماعاً

467
00:32:25,819 --> 00:32:31,099
‫اجتماع هام جداً مع رجل هام جداً
‫كانت لديه قصّة رائعة لمجلّتنا

468
00:32:31,219 --> 00:32:34,819
‫كنت لتعرفه إذا عملت في مجلّة (مود)
‫لسبب آخر بالٕاضافة إلى تعذيبي

469
00:32:36,259 --> 00:32:42,099
‫أتعرف كم عملت بجهد للحصول على
‫هذه الترقية، كم انتظرت؟ وأنت تفسد ذلك

470
00:32:42,699 --> 00:32:46,019
‫تفسد شيئاً يعني لي الكثير

471
00:32:46,139 --> 00:32:48,459
‫أعلم، أعلم أنني أفعل
‫وليست بيدي حيلة

472
00:32:50,379 --> 00:32:51,379
‫ماذا؟

473
00:32:51,539 --> 00:32:54,539
‫إنك محقة
‫عاملتك بشكل فظيع لكن...

474
00:32:55,019 --> 00:32:58,859
‫لا يمكنني منع نفسي لٔانني لا أحتمل
‫رؤيتك سعيدة عندما أتألّم إلى هذا الحدّ

475
00:32:59,539 --> 00:33:05,179
‫ولا يمكنك فهم ذلك
‫على الٔارجح لٔانك طيبة جداً

476
00:33:06,379 --> 00:33:10,219
‫لست ولداً ثرياً مدللًا لا يمكنه تقبّل
‫عدم حصوله على مراده لكن يبدو...

477
00:33:11,459 --> 00:33:12,499
‫أن هذا ما أنا عليه

478
00:33:13,819 --> 00:33:16,179
‫والٔامر الٔاسوأ
‫هو أنه مع كلّ كلمة أقولها

479
00:33:16,299 --> 00:33:19,379
‫أعلم أنني أقضي
‫على أيّ أمل لدينا لتصويب العلاقة

480
00:33:34,019 --> 00:33:35,619
‫لا أعرف ما حصل فحسب

481
00:33:36,939 --> 00:33:38,339
‫أخبرني بهويته

482
00:33:48,499 --> 00:33:51,499
‫إنها من المتجر الٕاسباني
‫تذكّرت أنك كنت تنتظرين التحلية

483
00:33:51,619 --> 00:33:53,059
‫لكنك انصرفت
‫قبل أن تحصلي عليها، لذا...

484
00:33:55,259 --> 00:33:56,259
‫أهذا كلّ شيء؟

485
00:33:57,219 --> 00:34:02,059
‫كنت وحشاً مؤخراً، وللٔاسف
‫كنت أحد الٔاشخاص الذين أذيتهم

486
00:34:02,179 --> 00:34:05,419
‫كنت لطيفة كفاية
‫لتشاركيني حكمتك الكبيرة

487
00:34:05,539 --> 00:34:08,699
‫ولديّ حاجة ماسّة إليها
‫وقلّلت من احترامك

488
00:34:10,179 --> 00:34:14,779
‫- حكمتي الكبيرة
‫- ماذا؟ ماذا؟ هذا ماكر جداً

489
00:34:15,099 --> 00:34:16,219
‫- لا
‫- مهما يكن

490
00:34:16,339 --> 00:34:21,339
‫ليتني عرفت نصف ما تعرفينه
‫ما أحاول قوله هو إنني آسف

491
00:34:22,499 --> 00:34:25,779
‫إنك امرأة ذكية ومثيرة للاهتمام ويجب
‫أن تكون معاملتك على هذا الٔاساس

492
00:34:30,179 --> 00:34:31,179
‫سأراك غداً إذاً

493
00:34:32,139 --> 00:34:33,539
‫- مهلًا، (مات)
‫- نعم

494
00:34:45,339 --> 00:34:48,619
‫أتعرفين ما الذي يغضبني فعلًا؟
‫لم يتسنّ لي أن أودّعها حتى

495
00:34:48,859 --> 00:34:50,139
‫من قال إن عليك أن تودّعها؟

496
00:34:50,659 --> 00:34:54,179
‫لمَ علينا التخلّي عن علاقاتنا
‫بالٔاشخاص الذين فقدناهم؟

497
00:34:54,899 --> 00:34:57,579
‫لمَ لا يمكننا المحافظة عليها
‫لكن بطريقة مختلفة؟

498
00:35:01,899 --> 00:35:03,059
‫لمَ لا تكلّمها؟

499
00:35:04,619 --> 00:35:08,019
‫كلّم (مولي) هنا تحت النجوم

500
00:35:09,779 --> 00:35:14,219
‫لا، هيا، لست ذاك الرجل
‫لا أفعل ذلك

501
00:35:14,339 --> 00:35:15,939
‫لا تكن معقّداً هكذا، هيا

502
00:35:17,939 --> 00:35:19,139
‫كلا، لا يمكنني فعل ذلك

503
00:35:19,339 --> 00:35:22,899
‫رباه، أكان جباناً
‫هكذا دائماً عندما عرفته؟

504
00:35:23,179 --> 00:35:24,819
‫حسناً، حسناً

505
00:35:31,339 --> 00:35:36,899
‫مرحباً (مولي)، آسف
‫لٔانني لم أستطع وداعك

506
00:35:43,979 --> 00:35:46,299
‫أظنني يجب أن أكفّ
‫عن الشعور بالغضب كثيراً الٓان

507
00:35:49,219 --> 00:35:51,059
‫أظنني كنت خائفاً فحسب...

508
00:35:53,699 --> 00:35:58,059
‫أنني إذا لم أكن أغضب كفاية
‫ستظنين أنني لا أبالي

509
00:36:04,299 --> 00:36:09,099
‫أريدك أن تعلمي فعلًا
‫أنني كنت أبالي

510
00:36:13,139 --> 00:36:14,139
‫كثيراً

511
00:36:17,499 --> 00:36:18,499
‫وما زلت أفعل

512
00:36:26,899 --> 00:36:32,779
‫- أراهن أنها سمعت ذلك
‫- نعم

513
00:36:37,059 --> 00:36:38,059
‫أشعر بأنها تفعل

514
00:36:43,019 --> 00:36:47,059
‫- لا (أماندا)، لا تقفلي الباب رجاء
‫- ثمّة زحمة كثيرة هنا الليلة

515
00:36:47,579 --> 00:36:49,539
‫آسفة، (أماندا)

516
00:36:51,099 --> 00:36:57,419
‫- كان ما قلته شريراً وغير منصف
‫- شكراً واعلمي فحسب أنني رافقته فقط

517
00:36:57,539 --> 00:36:59,779
‫لٔان (مارك) قال إن (مات)
‫يشعر بعدم الٔامان بشأن العمل

518
00:36:59,899 --> 00:37:04,779
‫- وإنها ستكون فرصة جيدة لٔاتقدّم فعلًا...
‫- مهلًا، مهلًا، رتّب (مارك) للٔامر؟

519
00:37:06,459 --> 00:37:09,819
‫- هل قال لك أن تذهبا إلى مطعم والدي؟
‫- نعم، قام بالحجز

520
00:37:10,579 --> 00:37:13,259
‫يا إلهي، ذاك الحقير

521
00:37:14,459 --> 00:37:15,899
‫نعم، ما قلته تماماً

522
00:37:20,939 --> 00:37:22,099
‫بعد انصرافك الليلة

523
00:37:23,419 --> 00:37:30,419
‫انهار (مات) وقال أموراً كثيرة
‫بشأن كونه رجلًا سيئاً و... لا أدري

524
00:37:31,019 --> 00:37:36,499
‫للمرة الٔاولى منذ وقت طويل رأيت
‫الرجل الطيب الذي وقعت في حبّه

525
00:37:36,699 --> 00:37:39,899
‫الرجل الذي لا يزال
‫يهتم لٔامري وأنا عالقة الٓان

526
00:37:41,379 --> 00:37:42,499
‫ولا أعرف ما العمل

527
00:37:43,779 --> 00:37:47,659
‫هل أنا محقة بشأنه
‫أو عليّ المضيّ قدماً؟

528
00:37:56,339 --> 00:37:59,259
‫صدقاً (بيتي)
‫أظن أن الوقت حان لتمضي قدماً

529
00:38:10,019 --> 00:38:14,219
‫كيف كان العشاء الكبير
‫أيتها المحررة (سواريز)؟

530
00:38:14,379 --> 00:38:16,339
‫كان سيئاً، كان سيئاً فعلًا في الواقع

531
00:38:16,459 --> 00:38:17,539
‫ولزيادة الطين بلّة

532
00:38:17,659 --> 00:38:20,819
‫علمت للتوّ أن مجلّة (إيل) انتزعت
‫قصّة رائعة عملت بجهد للحصول عليها

533
00:38:21,019 --> 00:38:24,819
‫لكن رجاء لا تتظاهر بالتعاطف معي
‫(مارك)، أعرف ما فعلت بالضبط

534
00:38:25,379 --> 00:38:28,859
‫أتعلم؟ كان كلانا يستحق
‫هذه الوظيفة لكنني حصلت عليها

535
00:38:29,299 --> 00:38:32,579
‫لذا تقبّل الٔامر
‫وتصرّف وفقاً لسنّك الجديدة

536
00:38:41,699 --> 00:38:42,699
‫مرحباً، (ماندي)

537
00:38:44,059 --> 00:38:46,779
‫لا تستغلّني لخططك الشريرة، اتفقنا؟

538
00:38:47,739 --> 00:38:51,899
‫نستغلّ الٔاشخاص معاً، سأبعث لك
‫برسالة هاتفية عندما أتخطّى الٔامر

539
00:38:57,459 --> 00:38:58,979
‫مرحباً، أهلًا بعودتك

540
00:39:00,939 --> 00:39:04,219
‫هل أنت بخير؟
‫بسبب عدم إيجاد (كونور)؟

541
00:39:05,539 --> 00:39:08,379
‫ماذا يسعني أن أفعل؟
‫يربح المرء حيناً ويخسر أحياناً

542
00:39:09,139 --> 00:39:14,739
‫الغريب أنني ربحت هذه المرة
‫لكن أحداً لا يكلّمني الٓان

543
00:39:15,939 --> 00:39:20,819
‫المكر عمل يجعل الناس يشعرون بالوحدة

544
00:39:24,499 --> 00:39:28,379
‫- هل تبتسم؟
‫- نعم، ما سبب تلك الابتسامة؟

545
00:39:29,659 --> 00:39:35,299
‫- أشعر بأنني حيّ أكثر اليوم فحسب
‫- كم يسرّني سماع ذلك، (دانيال)

546
00:39:35,539 --> 00:39:38,019
‫- جميل
‫- ماذا عنك؟ كيف سار الاجتماع؟

547
00:39:42,739 --> 00:39:49,619
‫لم يكن جيداً جداً، حاولت التركيز على
‫العمل وليس التعامل مع مشاعري وفشلت

548
00:39:50,539 --> 00:39:54,979
‫ارتدّ الٔامر عليّ... تعرف

549
00:39:55,539 --> 00:39:59,859
‫يستحسن أن أستأنف العمل، من يدري؟
‫قد يكون اليوم الذي تنقلب فيه المقاييس

550
00:40:05,139 --> 00:40:09,939
‫"لا تحبسي أنفاسك
‫لٔاننا ندور في حلقات مفرغة"

551
00:40:10,459 --> 00:40:15,379
‫"يعمّ الصمت المطبق
‫على الخطوط الهاتفية"

552
00:40:15,819 --> 00:40:21,139
‫"أشعر بأنني أسبح في الدفعات"

553
00:40:21,459 --> 00:40:26,339
‫"ومن ثم رمت لي الظلمة حبل إنقاذ"

554
00:40:26,659 --> 00:40:35,819
‫"ويمكنك أن تكوني أروع ما حصل لي يوماً
‫بالرغم من انني لا أعرفك الٓان"

