﻿1
00:00:19,717 --> 00:00:21,997
‫- مرحباً أيها الوسيم
‫- شكراً

2
00:00:22,066 --> 00:00:29,986
‫ليس لك بل لي، مركزي
‫ومكتبي الجديدان، إنه ممتاز

3
00:00:30,106 --> 00:00:35,826
‫- ما عدا أمر صغير...
‫- (مارك)! (مارك)!

4
00:00:38,306 --> 00:00:42,346
‫آسف، سأعتاد بابي الزجاجي الجديد
‫أهلًا بكم في دياركم يا فتيان

5
00:00:43,306 --> 00:00:48,266
‫(مارك)، إنني جد فخورة بترقيتك
‫ومتحمسة لٔاننا سنتشاطر مكتباً

6
00:00:48,386 --> 00:00:52,426
‫لكن كونه مكاناً محترفاً
‫سنحاول إبقاءه كذلك

7
00:00:52,786 --> 00:00:58,626
‫طبعاً، سأتخلّى عن الروزنامة
‫حالما تتخلين عن تذكاراتك العرقية

8
00:00:59,106 --> 00:01:04,506
‫وفي هذه الٔاثناء، امتنعي عن استخدام
‫أساليبك اللاتينية المبالغ فيها

9
00:01:04,706 --> 00:01:07,426
‫(مارك)، لا أستخدم أسا...

10
00:01:09,226 --> 00:01:12,786
‫رباه! فزت بـ(بلوبي)

11
00:01:14,586 --> 00:01:15,586
‫ماذا حصل؟ هل أنت بخير؟

12
00:01:15,706 --> 00:01:18,986
‫لا، أتشاطر مكتباً
‫مع (تشارو) سمينة ومبتهجة

13
00:01:19,106 --> 00:01:22,026
‫- فزت بجائزة (بلوبي)
‫- هذا رائع! (بلوبي)!

14
00:01:23,226 --> 00:01:25,466
‫- ما هو الـ(بلوبي)؟
‫- لا أدري!

15
00:01:25,826 --> 00:01:28,866
‫"(منظمة الوالجين السود واللاتينيين)"

16
00:01:28,986 --> 00:01:33,106
‫"ويودون منح (بيتي سواريز) جائزة
‫على أفضل صفحة جديدة"

17
00:01:33,266 --> 00:01:35,266
‫لم أكن أعرف أن ثمة
‫مَن يعرف بصفحتي

18
00:01:35,386 --> 00:01:37,506
‫مبروك، هذا مذهل

19
00:01:37,786 --> 00:01:39,826
‫- هل سمع أحد أنني
‫أصبحت محرّر أزياء؟

20
00:01:39,946 --> 00:01:42,506
‫هذا جنون
‫يريدون أن يرسلوا مَن يجري

21
00:01:42,626 --> 00:01:46,866
‫معي مقابلة ويجب أن أجد مَن يقدّم
‫إليّ الجائزة في الاحتفال

22
00:01:47,546 --> 00:01:49,586
‫- هل تقوم بذلك؟
‫- أتريدينني أن أقوم بذلك؟

23
00:01:49,706 --> 00:01:53,426
‫- ومَن سواك أريد أكثر؟
‫- لا، أودّ ذلك، هذا أمر مهم

24
00:01:53,546 --> 00:01:56,066
‫لا أدري إن كان مهماً، سيُقام في...

25
00:01:56,466 --> 00:01:58,866
‫"المكان قرب شقة (ويندي)
‫الذي يحتوي على الكعك"

26
00:01:59,346 --> 00:02:01,666
‫- أظنه مكاناً حقيراً
‫- مَن يهتم؟

27
00:02:01,786 --> 00:02:04,586
‫الجائزة هي جائزة وأنت تستحقينها
‫إن صفحتك رائعة

28
00:02:04,946 --> 00:02:09,226
‫- حقاً؟ هل تقرأها؟
‫- ليس بعد

29
00:02:09,386 --> 00:02:13,066
‫- سجّلت الموقع وأتوق إلى قراءتها
‫- أرجوك قم بذلك بسرعة

30
00:02:13,186 --> 00:02:18,626
‫لٔانك كلما أسرعت في ذلك، سأقترب
‫من الوصول إلى عدد الـ75 قارئاً

31
00:02:19,266 --> 00:02:22,146
‫إنها البداية فحسب، أعرف
‫أنه ليس لديك نسبة قرّاء عالية

32
00:02:22,266 --> 00:02:24,226
‫لكن عاجلًا ما سيوقفك الناس في الشارع

33
00:02:27,266 --> 00:02:33,146
‫يا إلهي، أحبك، هذه أنت أحب
‫عرضك، أحب عندما تقولين (مارك)!

34
00:02:34,426 --> 00:02:35,866
‫ما الذي تقوله؟

35
00:02:35,986 --> 00:02:39,026
‫أنت تعملين بكفاءة عالية
‫دائماً أنت عبقرية!

36
00:02:44,226 --> 00:02:49,546
‫هذا ليس عدلًا، أنت (بيتي) كلّ مَن كانوا
‫مساعدي (دانيال) نالوا ترقية ما عداي

37
00:02:49,666 --> 00:02:52,346
‫أريد نيل ترقية، سئمت من كوني
‫عاملة استقبال

38
00:02:52,466 --> 00:02:54,706
‫سئمت من الاستجابة
‫إلى طلبات الجميع

39
00:02:54,906 --> 00:02:59,426
‫يحتاج (دانيال) إلى مساعدة، لمَ لا تطلبي
‫منه مجدداً هذه الوظيفة وقد تكونين التالية

40
00:03:00,066 --> 00:03:04,586
‫(ماندي) هذا مذهل
‫يبدو أنني أصبحت أخيراً

41
00:03:04,706 --> 00:03:07,666
‫مسؤولًا عن نفسي هنا، أشعر بالتحرّر

42
00:03:07,866 --> 00:03:09,906
‫- (مارك)!
‫- يجب أن أذهب!

43
00:03:12,346 --> 00:03:16,586
‫- عمّ كان يتكلم ذلك الغبي المتصنّع؟
‫- لا أدري...

44
00:03:17,546 --> 00:03:18,866
‫ما الٔامر؟

45
00:03:20,426 --> 00:03:24,546
‫"ملكات الموضة اللئيمات
‫وأفضل حانة للشذاذ في (نيويورك)"

46
00:03:24,666 --> 00:03:31,186
‫"عرض مزدوج يظهر
‫(مانا وينتور) و(ويليديفا هايتر)؟"

47
00:03:31,426 --> 00:03:34,066
‫هذا مهين جداً

48
00:03:34,186 --> 00:03:38,706
‫لن أسمح بأن يسخر
‫مني شاذ حقير هذا مهين

49
00:03:38,826 --> 00:03:43,106
‫- هذا لا يغتفر
‫- هذا رائع ما هذا العنوان على الٕانترنت؟

50
00:03:43,626 --> 00:03:46,026
‫- نعم، سأدوّنه لـ...
‫- لا تتعب نفسك

51
00:03:46,186 --> 00:03:48,906
‫سأجعل المحامين
‫يحصلون على قرار بإقفال المكان حالًا

52
00:03:49,506 --> 00:03:52,626
‫كأنه ليس لديّ ما يكفي
‫من الشذاذ لٔاسكتهم هنا في (مود)

53
00:03:56,026 --> 00:03:58,186
‫- مبروك يا (بيتي)
‫- شكراً

54
00:03:58,306 --> 00:04:01,546
‫لا بدّ من أنك متحمسة جداً لٔانهم كرّموك
‫في "مجموعة الوالجين الشذاذ الكبرى"

55
00:04:01,666 --> 00:04:04,426
‫(آماندا)، سبق أن قلت لك
‫ليس هذا ما يعنيه اسم الموقع

56
00:04:04,546 --> 00:04:06,746
‫"بل يعني الوالجات السمينات
‫الضخمات الخرقاوات"

57
00:04:06,866 --> 00:04:10,226
‫لكانت هذه الٕاهانات مؤلمة
‫لو كانت تصدر من شخص فاز بجوائز

58
00:04:10,466 --> 00:04:12,466
‫مرحباً جميعاً، فلنبدأ

59
00:04:12,586 --> 00:04:14,426
‫هل أنت مَن يدير هذا الاجتماع؟
‫هذا ممتع

60
00:04:14,546 --> 00:04:17,506
‫يشبه الٔامر مشاهدة فتى في الـ5
‫يدّعي بأنه يقود سيارة

61
00:04:17,786 --> 00:04:19,906
‫شكراً (ويلي) لعبارة السفالة المدوّية

62
00:04:20,026 --> 00:04:24,506
‫لكنني متحمس جداً لٔاعلن أنني
‫حصلت على جلسة تصوير حصرية

63
00:04:24,626 --> 00:04:28,826
‫ومقابلة مع (دييغو مارتينيز)
‫و(فكتوريا فيليز)

64
00:04:31,426 --> 00:04:36,466
‫- يجب أن أتعامل مع هذا طوال النهار
‫- أحبهما، شاهدت كل فيلم لهما

65
00:04:36,666 --> 00:04:39,186
‫من (دون أوف شايم) حيث لعبت
‫(فكتوريا) دور بنت هوى مخزية

66
00:04:39,306 --> 00:04:42,306
‫إلى (تايدز أوف ريغريت) حيث
‫لعبت دور شرطية مرور مخزية

67
00:04:42,426 --> 00:04:43,786
‫هل يجب أن تتأثر إلى هذه الدرجة؟

68
00:04:43,906 --> 00:04:45,186
‫والمشرف على جلسة التصوير

69
00:04:45,306 --> 00:04:48,186
‫سيكون أحدث محرّر للموضة لدينا
‫(مارك ساينت جايمس)

70
00:04:52,066 --> 00:04:54,466
‫ومَن سيغطّي الٔاجزاء
‫الرئيسية في المقابلة

71
00:04:54,586 --> 00:04:55,866
‫أنا أرجوك، أنا أرجوك

72
00:04:55,986 --> 00:04:58,586
‫هل هذا اجتماع إبداعي
‫أم برنامج "ذو برايس إز رايت"

73
00:04:58,706 --> 00:05:00,226
‫في الواقع، كنت أخطط أن أقوم
‫بذلك بنفسي

74
00:05:00,346 --> 00:05:03,666
‫أتعني بـ"بذلك" المقابلة
‫أم (فكتوريا فيليز)؟

75
00:05:03,866 --> 00:05:07,866
‫لا يا (ويلي)، أؤكد لك أن اهتمامي
‫في المقابلة محترف تماماً

76
00:05:08,066 --> 00:05:11,306
‫كم فيلماً لـ(دييغو مارتينيز) شاهدت؟

77
00:05:14,626 --> 00:05:17,986
‫أتعلمين؟ سيكون ممتعاً
‫أن نقوم بها معاً يا (بيتي)

78
00:05:18,106 --> 00:05:19,106
‫نعم

79
00:05:19,226 --> 00:05:23,146
‫إنني متحمسة جداً، لديّ أسئلة كثيرة
‫سأبدأ بإعادة مشاهدة كل أفلامهما

80
00:05:23,306 --> 00:05:26,826
‫- تمهلي يا (بيتي) ثمة الكثير من الوقت
‫- لا أدري يا (دانيال)

81
00:05:27,066 --> 00:05:29,586
‫هل يجدر بها أن تتمهّل
‫أم يجدر بك أن تسرع؟

82
00:05:29,706 --> 00:05:33,706
‫أكره أن أرى المساعدة تتفوّق على رئيسها

83
00:05:34,746 --> 00:05:37,866
‫- مَن أخدع؟ أودّ رؤية ذلك
‫- "كلام لاذع"

84
00:05:45,706 --> 00:05:49,226
‫أتعلم؟ وجدت لك أفضل
‫مساعدة جديدة، أنا

85
00:05:49,826 --> 00:05:51,066
‫ألن يكون هذا غريباً؟

86
00:05:51,186 --> 00:05:54,386
‫- بعدما أصبحنا صديقي متعة مجدداً؟
‫- صديقا متعة؟

87
00:05:54,546 --> 00:05:56,226
‫ثمة أجهزة كاميرا في كل مكان

88
00:05:56,826 --> 00:06:01,986
‫(دانيال)، أنا أعرفك، إن وظّفت فتاة مثيرة
‫جديدة ستمضي نصف يومك وأنت تتساءل

89
00:06:02,106 --> 00:06:03,626
‫"هل سأطارحها الغرام؟
‫متى سأطارحها الغرام؟

90
00:06:03,746 --> 00:06:05,226
‫"هل ستفقد صوابها
‫أم أن الٔامر سيكون عادياً؟"

91
00:06:05,346 --> 00:06:08,746
‫معي أنا، تعرف أنك تطارحني الغرام
‫وأنني فاقدة الصواب وأن الٔامر عادي

92
00:06:09,306 --> 00:06:12,986
‫- هذا يوفّر الوقت
‫- أظنني لا أستطيع مناقشة ذلك

93
00:06:14,306 --> 00:06:16,066
‫لكنني أريدك أن تجدي
‫عاملة استقبال جديدة

94
00:06:17,586 --> 00:06:19,106
‫شكراً يا (دانيال)، شكراً، شكراً

95
00:06:21,546 --> 00:06:23,146
‫هناك الكثير من الصراخ اليوم

96
00:06:28,626 --> 00:06:33,466
‫- أنت متحمسة
‫- لٔانني أكثر معجبة بـ(بيتي)

97
00:06:33,586 --> 00:06:36,826
‫- معجبة بـ(بيتي)؟
‫- هذا ما ندعوه اللقب 22 منا

98
00:06:37,066 --> 00:06:40,026
‫يجب أن نبدأ، لٔانني إن لم أعد
‫إلى العمل بعد 20 دقيقة، سأتعرّض للطرد

99
00:06:40,186 --> 00:06:42,266
‫نعم، حسناً، هل ثمة شيء
‫عالق في أسناني؟

100
00:06:42,666 --> 00:06:43,906
‫لا، حسناً

101
00:06:44,626 --> 00:06:48,706
‫إن لهجة صفحتك هي إيجابية عادة

102
00:06:48,826 --> 00:06:53,946
‫لكن ما أظن أنّ قرّاءك يريدون أن يعرفوه
‫هو مَن تتوقين إلى التذمّر منه؟

103
00:06:55,226 --> 00:07:00,346
‫ماذا؟ لا، لا أحد، أعرف
‫الكثير من الٔاشخاص

104
00:07:00,466 --> 00:07:05,346
‫الذين يستخدمون صفحاتهم
‫كمكان للتنفيس عن غضبهم

105
00:07:05,986 --> 00:07:07,826
‫لا أقصد أن ذلك يشكو من خطب ما
‫فهذا جيد أيضاً، هذا...

106
00:07:07,946 --> 00:07:10,066
‫- مرحباً، كيف تسير الٔامور هنا؟
‫- مرحباً يا (دانيال)

107
00:07:10,186 --> 00:07:13,826
‫هذه (ويندي)، (ويندي)، هذا (دانيال ميد)
‫رئيس التحرير في مجلة (مود)

108
00:07:13,946 --> 00:07:18,386
‫- كما أنّه مَن سيقدّم لي الجائزة
‫- هذا رائع

109
00:07:18,906 --> 00:07:21,866
‫لكن لمعلوماتك، تتمحور الجائزة

110
00:07:21,986 --> 00:07:25,386
‫حول الاحتفال بالكتاب غير المهمين
‫في وسائل الٕاعلام الجديدة

111
00:07:25,666 --> 00:07:31,506
‫- وليس بممثلي المشاهير
‫- حسناً، تبدو هذه ليلة ممتعة

112
00:07:32,146 --> 00:07:36,106
‫- ربما يجدر بي الرحيل
‫- لا، انتظر يا (دانيال)

113
00:07:36,226 --> 00:07:39,226
‫لمَ لا تبقى وتمضي الوقت هنا؟
‫أحتاج إلى مساعدتك

114
00:07:39,706 --> 00:07:43,146
‫تريد (ويندي) معرفة أخبار مثيرة
‫وأظنني أخيّب أملها

115
00:07:43,586 --> 00:07:46,906
‫يا إلهي، مطلقاً، قليلًا

116
00:07:47,266 --> 00:07:50,906
‫حظاً موفقاً في الحصول على أية
‫أخبار مثيرة من (بوليانا) المقيمة

117
00:07:52,946 --> 00:07:56,426
‫- ألطالما كانت كذلك؟
‫- لا، بل كانت أسوأ

118
00:07:56,546 --> 00:08:01,106
‫أوّل يوم أتت في عباءة مضحكة
‫وشعرها... هل تتذكرين ذلك؟

119
00:08:01,266 --> 00:08:04,426
‫- كان جنونياً، صحيح؟
‫- نعم، جنونياً

120
00:08:05,386 --> 00:08:10,186
‫وتلك النافذة الزجاجية
‫لم يظن أحد أنها ستصمد يوماً

121
00:08:10,306 --> 00:08:13,986
‫حقاً، لو أخبرتني منذ 3 أعوام
‫أنها ستصبح محرّرة لسخرت كثيراً منك

122
00:08:15,586 --> 00:08:18,986
‫- حققت (بيتي) تقدّماً كبيراً
‫- شكراً يا (دانيال)

123
00:08:19,106 --> 00:08:22,426
‫لكن بالنسبة إليّ، ستبقى مساعدتي
‫الصغيرة اللطيفة

124
00:08:22,666 --> 00:08:27,386
‫موجودة دائماً لتحضر لي كعك البيغل
‫هلا تعطينني الماء؟

125
00:08:32,986 --> 00:08:34,706
‫حسناً، هذا كل ما يسمح لنا
‫الوقت بمعرفته

126
00:08:34,826 --> 00:08:36,906
‫- كيف سار الٔامر؟
‫- بشكل ممتاز

127
00:09:06,626 --> 00:09:09,946
‫(مارك)، ماذا تفعل هنا؟

128
00:09:10,066 --> 00:09:15,426
‫لم أستطع السماح لهذه الٕاهانة لكرامتك
‫بأن تمرّ من دون تحقيق

129
00:09:15,826 --> 00:09:20,666
‫- (مارك)، وجدت طاولة لنا
‫- أنت و(كلير)؟

130
00:09:21,146 --> 00:09:26,746
‫- وجدنا اهتماماً مشتركاً
‫- حسناً، حان وقت العرض

131
00:09:27,346 --> 00:09:33,346
‫أيتها السيدات والسادة الذي يشبهون
‫السيدات أيها الفتيان والفتيان الفتيات

132
00:09:33,626 --> 00:09:37,786
‫من دون المبالغة ولٔاننا
‫علينا إخلاء المكان عند العاشرة

133
00:09:40,306 --> 00:09:52,146
‫أقدّم لكم ملكة الفظاظة التي تظهر دائماً
‫قسوتها على الموضة، (ويلهيلديفا هايتر)

134
00:09:58,466 --> 00:10:02,346
‫مساء الخير هل حان وقت أسبوع الموضة؟
‫لٔانني لم أرَ يوماً هكذا موضة قبيحة

135
00:10:04,986 --> 00:10:12,026
‫مَن منكم يأتي من (جيرسي)؟
‫جيد، أنتم تتعلّمون، مَن يرتدي الجينز؟

136
00:10:14,506 --> 00:10:18,826
‫لم أرَ يوماً هكذا جلد رائع
‫لكن كفى كلاماً عن وجهك

137
00:10:21,386 --> 00:10:26,146
‫أخيراً، أرى أداء لائقاً
‫لكنه ليس انطباعاً ماهراً، لا تشبهني البتة

138
00:10:26,426 --> 00:10:27,546
‫(مارك)!

139
00:10:36,426 --> 00:10:39,146
‫مبروك أيتها الفائزة بجائزة (بلوبي)

140
00:10:39,266 --> 00:10:42,506
‫- (هيلدا)، أخفتني، الشمبانيا؟
‫- نعم

141
00:10:43,066 --> 00:10:44,426
‫شكراً

142
00:10:44,546 --> 00:10:49,106
‫آسفة يا (هيلدا)، ليتني
‫كنت في مزاج جيد للاحتفال

143
00:10:49,426 --> 00:10:52,186
‫لكن حصل أمر غريب
‫مع (دانيال) اليوم في العمل

144
00:10:52,306 --> 00:10:55,946
‫- هل أصبح امرأة مثل شقيقه؟
‫- لا، ليس غريباً إلى هذا الحد

145
00:10:56,306 --> 00:11:01,626
‫أتت امرأة من جائزة (بلوبي) لتجري معي
‫مقابلة فجلس لٕاخبار قصص مضحكة عني

146
00:11:01,746 --> 00:11:04,626
‫وكل ما استطاع التحدّث عنه
‫هو كيف كنت غير لائقة

147
00:11:04,746 --> 00:11:07,066
‫عندما وصلت وكم كانت ثيابي قبيحة

148
00:11:07,306 --> 00:11:12,386
‫- وكيف كنت مساعدته الصغيرة الطيبة
‫- كل تلك الٔامور صحيحة

149
00:11:13,826 --> 00:11:16,546
‫نعم، لكنّ قرّائي لا يعرفون ذلك

150
00:11:16,666 --> 00:11:19,706
‫ربما كنّ فقط 22 فتاة يقرأنَ
‫بصوت عالٍ لهررهنّ

151
00:11:19,946 --> 00:11:25,266
‫لكنهنّ يعتبرنني محترفة ومثقفة ولائقة
‫والٓان انهار كل ذلك

152
00:11:25,946 --> 00:11:27,826
‫أتظنين أن (دانيال) كان يحاول
‫جعلك تبدين بصورة سيئة؟

153
00:11:28,226 --> 00:11:29,586
‫لٔانني لا أظنه يفعل هذا

154
00:11:29,706 --> 00:11:33,186
‫أظنه يمنحني الفرصة لٔاجري مقابلة
‫مع 2 من أمثلتي العليا غداً

155
00:11:33,306 --> 00:11:37,426
‫نعم، ربما لم يكن يعرف ما الذي كان
‫يقوله ربما تبالغين في حساسيتك

156
00:11:39,106 --> 00:11:42,426
‫- ربما كنت محقة، حسناً، نخبك
‫- نخب جوائز الـ(بلوب)

157
00:11:42,546 --> 00:11:43,666
‫جوائز الـ(بلوب)!

158
00:11:46,626 --> 00:11:48,306
‫هذه شامبانيا بخسة

159
00:11:48,986 --> 00:11:53,786
‫"ها قد اتت، احذروا، ستقضي عليكم"

160
00:11:54,266 --> 00:12:00,866
‫"ها قد أتت، إنها لا تقاوم
‫لا تقاوم"

161
00:12:06,106 --> 00:12:08,466
‫- شكراً
‫- ماذا ظننت؟

162
00:12:09,266 --> 00:12:14,906
‫(ويليلمينا)! يا إلهي، أتيت! لا أصدّق
‫هذا! أحبك، ما رأيك في العرض؟

163
00:12:15,426 --> 00:12:19,786
‫أحببت ذلك كثيراً
‫إن قمت بالٔامر مرة أخرى سأقاضيك

164
00:12:20,386 --> 00:12:21,706
‫(مارك)!

165
00:12:28,066 --> 00:12:30,586
‫مرحباً يا (آماندا)، هلا تحوّلين
‫كل اتصالاتي إلى البريد الصوتي

166
00:12:30,706 --> 00:12:35,186
‫سيصل (دييغو) و(فكتوريا) بعد 42 دقيقة
‫وأحتاج إلى كل ثانية للاستعداد للمقابلة

167
00:12:35,306 --> 00:12:38,106
‫حسناً، اهدأي يا (بيتي)
‫تحصل الٔامور الجيدة إلى قليلي الٔاهمية

168
00:12:38,226 --> 00:12:40,226
‫كما أنني أصبحت رسمياً
‫مساعدة (دانيال) الٓان

169
00:12:40,346 --> 00:12:43,706
‫لذا إن كنت بحاجة إلى مَن لا يردّ
‫على رسائلك عليك التحدّث إلى بديلتي

170
00:12:46,386 --> 00:12:47,906
‫- (هيلين)!
‫- (هيلين)

171
00:12:48,026 --> 00:12:50,306
‫- حسناً، مَن يريد الاحتفال؟
‫- أنا، أنا! أنا أريد الاحتفال

172
00:12:52,066 --> 00:12:54,266
‫تبدين جيدة أيضاً، هل خضعت
‫لعملية إزالة الجلد؟

173
00:12:54,386 --> 00:12:55,786
‫لا، فأنا أرتدي سروالًا داخلياً اليوم فحسب

174
00:12:58,426 --> 00:13:00,706
‫ما هذا؟ ماذا تفعل هذه الشابة

175
00:13:01,186 --> 00:13:04,386
‫إنها (بيتي)، تنسى دائماً
‫المصطلحات الٕانكليزية للٔاشياء

176
00:13:04,506 --> 00:13:05,866
‫صحيح، إنها عاملة التنظيف

177
00:13:06,346 --> 00:13:07,666
‫نعم

178
00:13:07,786 --> 00:13:08,786
‫بوركت

179
00:13:09,106 --> 00:13:14,546
‫هل وسّعتم المصاعد أم أن ذلك
‫الطبيب الغبي شدّ عينيّ كثيراً؟

180
00:13:14,986 --> 00:13:16,666
‫لا تضحكي، سيحصل الٔامر معك

181
00:13:16,986 --> 00:13:20,666
‫وهكذا يا (دييغو) و(فكتوريا)
‫بما أن علاقتكما

182
00:13:20,786 --> 00:13:25,826
‫كمخرج وممثلة تتمحور
‫حول عملكما بانسجام معاً

183
00:13:25,946 --> 00:13:31,386
‫فكرت في أنه ما من موضوع
‫أفضل لجلسة التصوير من التعايش

184
00:13:35,866 --> 00:13:41,786
‫أراك كشقائق النعمان وأنت أراك كسمكة
‫المهرّج تشتبكان بانسجام

185
00:13:41,906 --> 00:13:45,626
‫وتقدّمان لبعضكما البعض
‫الدعم والحماية المطلوبة

186
00:13:45,746 --> 00:13:51,306
‫للعيش في هذا المناخ الٕابداعي القاسي

187
00:13:52,986 --> 00:13:57,306
‫كما أن جسمك سيبدو مثيراً في هذا الثوب

188
00:13:58,106 --> 00:14:00,226
‫إن الفكرة غريبة والثياب عجيبة

189
00:14:02,586 --> 00:14:04,866
‫- أحبها
‫- رائع

190
00:14:04,986 --> 00:14:07,546
‫إنني متحمّسة جداً، أمضيت الليل
‫بطولة في مراجعة

191
00:14:07,666 --> 00:14:09,746
‫كل مقابلة أجروها في السنوات
‫الخمس الماضية

192
00:14:09,866 --> 00:14:12,666
‫لٔانني أردت أن أحرص على عدم
‫تكرار الٔامور السابقة

193
00:14:12,826 --> 00:14:15,066
‫أمضيت معظم وقت التحضير
‫بالقيام بتمارين رياضية

194
00:14:15,586 --> 00:14:18,906
‫إن (فكتوريا) مخيفة فجسمها في
‫فيلم "نايتس أو تورمانت" رهيب

195
00:14:19,026 --> 00:14:24,546
‫ماذا عن مناجاتها لنفسها؟ عندما انهارت
‫واعترفت بأنها مَن قتلت الراهبة الٔاخرى

196
00:14:24,986 --> 00:14:25,986
‫فطرت قلبي

197
00:14:26,106 --> 00:14:28,226
‫نعم، رأيت مشاهدها الٕاباحية
‫على موقع (يو تيوب)

198
00:14:28,626 --> 00:14:32,226
‫وها قد أتى شقائق النعمان وسمكة المهرّج
‫في شركتنا، (دانيال) و(بيتي)

199
00:14:32,546 --> 00:14:36,866
‫مرحباً، إنني (بيتي)، تسعدني رؤيتكما
‫كثيراً إنني من أشدّ المعجبين بكما

200
00:14:37,626 --> 00:14:40,346
‫مرحباً، (دانيال ميدي)
‫كنت أتوق إلى هذه المقابلة

201
00:14:40,466 --> 00:14:43,266
‫إذاً لمَ هي الوحيدة التي تبدو مستعدة؟

202
00:14:44,346 --> 00:14:45,346
‫"(دييغو مارتينيز) و(فكتوريا فيليز)"

203
00:14:45,506 --> 00:14:47,386
‫(بيتي)، شكراً جزيلًا
‫لٔانك تحملين هذا عني

204
00:14:49,106 --> 00:14:50,106
‫حسناً

205
00:14:52,146 --> 00:14:57,826
‫لمَ لا نبدأ؟ يمكنكما أن تذهبا
‫لتبديل ملابسكما وأنتما... تبدّلا

206
00:15:00,546 --> 00:15:03,746
‫- هل يمكن أن أبدو جميلة بهذا؟
‫- بالطبع

207
00:15:03,866 --> 00:15:06,666
‫أنت المرأة التي جعلت
‫عادة الراهبة تبدو جذابة

208
00:15:08,066 --> 00:15:09,546
‫هل شاهدت فيلم
‫"نايتس أوف تورمنت"؟

209
00:15:09,786 --> 00:15:12,706
‫أحببت كل دقيقة منه

210
00:15:33,426 --> 00:15:37,186
‫ممتاز، هذا جميل، أظننا حصلنا
‫على كل ما نريده، شكراً جزيلًا

211
00:15:38,426 --> 00:15:42,826
‫كان هذا مذهلًا، هل أنتما مستعدان لٕانهاء
‫المقابلة؟ لديّ مليون سؤال أطرحه

212
00:15:42,946 --> 00:15:45,786
‫(بيتي)، إنني رئيس التحرير
‫لمَ لا تدعينني أقوم بهذا

213
00:15:45,906 --> 00:15:47,106
‫إذاً أريد أن أطرح عليك مليون سؤال

214
00:15:47,226 --> 00:15:49,626
‫إن كان لديك مليون سؤال
‫لا تحتاج إلى هذا على الٔارجح، صحيح؟

215
00:15:50,386 --> 00:15:55,986
‫أنا أيضاً أريد أن أطرح سؤالًا هل هذا ملفك
‫حقاً أم أنك كنت تريد إثارة إعجابي؟

216
00:15:56,106 --> 00:15:58,066
‫كان يحاول ذلك من دون شك

217
00:15:58,386 --> 00:16:02,546
‫هذا بحثي أنا، كل ما فعله للتحضير
‫لهذا الاجتماع كانت التمارين الرياضية

218
00:16:04,106 --> 00:16:05,706
‫- هل هذا صحيح؟
‫- ليس بالتحد...

219
00:16:05,826 --> 00:16:09,306
‫نعم، لكنه أفضل بكثير مما كان عليه
‫عندما بدأت العمل في (مود)

220
00:16:09,426 --> 00:16:10,786
‫لا تريدان أن تعرفا كيف
‫كان يستعدّ للاجتماعات

221
00:16:10,906 --> 00:16:12,426
‫- (بيتي)
‫- حقاً؟

222
00:16:12,986 --> 00:16:16,906
‫فقط لٔانك بدوت رائعة
‫في (نايتس أوف تورمينت)

223
00:16:17,186 --> 00:16:20,746
‫إن مدة الفيلم 4 ساعات ونصف
‫هل حقاً شاهدته بكامله؟

224
00:16:21,106 --> 00:16:23,226
‫- حسناً، ليس بالتحد...
‫- رأى المشاهد الٕاباحية

225
00:16:24,066 --> 00:16:28,146
‫إنه معجب كبير بالمشاهد
‫الٕاباحية، صحيح؟

226
00:16:31,746 --> 00:16:33,026
‫شكراً جزيلًا

227
00:16:34,306 --> 00:16:36,066
‫- ماذا فعلت؟
‫- ماذا؟

228
00:16:36,266 --> 00:16:38,546
‫"ماذا"؟ أحرجتني أمام (فكتوريا)

229
00:16:38,666 --> 00:16:41,386
‫بحقك يا (دانيال)
‫كنت أضايقك فحسب

230
00:16:41,506 --> 00:16:45,106
‫فأنا لم أقل كلاماً أسوأ من الكلام
‫الذي قلته عني البارحة

231
00:16:45,226 --> 00:16:47,906
‫لكنك قلت ذلك إلى نجمة
‫سينمائية عالمية مهمة

232
00:16:48,026 --> 00:16:50,186
‫قد تثرثر بها في مهرجان
‫(كان) العام المقبل

233
00:16:50,306 --> 00:16:51,786
‫بينما قلت كلامي على موقع
‫إلكتروني صغير

234
00:16:51,946 --> 00:16:53,946
‫لمجموعة من 20 غريبة
‫أطوار يحببنَ الهررة

235
00:16:54,066 --> 00:16:55,386
‫الٔامر مختلف قليلًا، ألا تظنين ذلك؟

236
00:17:02,466 --> 00:17:05,826
‫إنني غاضبة لٔانك تودّدت إلى الرجل
‫الذي كنت أحاول مطاردته

237
00:17:06,866 --> 00:17:09,986
‫- لمَ يبدو وجهك مألوفاً؟
‫- لا يجدر به ذلك

238
00:17:10,106 --> 00:17:12,266
‫أخضعته لعملية تجميل كاملة
‫مذ كنت أعمل هنا آخر مرة

239
00:17:12,626 --> 00:17:15,906
‫هذا اسم المتجر الذي
‫ابتعت منه السترة

240
00:17:16,266 --> 00:17:17,986
‫لماذا أبالي من أين اشتريت سترتك؟

241
00:17:18,506 --> 00:17:19,946
‫لٔانك سألت

242
00:17:35,866 --> 00:17:37,746
‫أرجوك، آنسة (سلايتر)، لا تلغي عرضي

243
00:17:37,906 --> 00:17:40,986
‫إنه مكسب رزقي الوحيد
‫ولا أستطيع تحمّل تكاليف رفع دعوى

244
00:17:41,106 --> 00:17:45,346
‫أو ثوب جميل اخرجي الٓان
‫فالحرير الصناعي يؤذي عينيّ

245
00:17:47,146 --> 00:17:50,226
‫مرحباً (ويلي)، ستأتي (كالي)
‫من (لونغ لاش) غداً

246
00:17:50,346 --> 00:17:52,826
‫تريد القيام بحملة معنا
‫لجمع التبرعات لسرطان الثدي

247
00:17:52,946 --> 00:17:55,226
‫أعلم، الشيء الوحيد الذي
‫تمقتينه أكثر من الغيرية

248
00:17:55,346 --> 00:17:56,786
‫الشاملة هو مساحيق
‫التجميل في الصيدليات

249
00:17:56,906 --> 00:17:59,946
‫- لكنها تريد مقابلتك
‫- لا بأس

250
00:18:00,306 --> 00:18:01,306
‫شكراً

251
00:18:04,066 --> 00:18:07,266
‫بالمناسبة تبدين جميلة
‫وتروقين لي بالٔابيض

252
00:18:07,786 --> 00:18:09,186
‫شكراً

253
00:18:11,866 --> 00:18:18,986
‫مهلًا عودي غداً بما أنك لن تقدّمي المزيد
‫من العروض، قد أجد لك عملًا جديداً

254
00:18:26,026 --> 00:18:28,546
‫(ماندي)، ما الذي كنت تفكرين
‫فيه بإعادتها إلى هنا؟

255
00:18:28,666 --> 00:18:30,706
‫تلك الفتاة الضخمة
‫تسبب فوضى ضخمة

256
00:18:30,826 --> 00:18:32,106
‫(مارك)، لم أستطع الحؤول دون ذلك

257
00:18:32,226 --> 00:18:34,586
‫إنها كشبح المستقبل الوحيد
‫لعيد الميلاد بالنسبة إليّ

258
00:18:34,706 --> 00:18:39,186
‫- كما أنها تغيّرت، تحسّنت كثيراً
‫- مجلة "انتظر"، (مود) من فضلك

259
00:18:39,546 --> 00:18:41,226
‫- أنت محقة
‫- نعم

260
00:18:41,746 --> 00:18:43,506
‫- مرحباً يا عزيزتي
‫- مرحباً

261
00:18:43,626 --> 00:18:45,946
‫شكراً لٔانك تدبّرت لي هذا العمل

262
00:18:46,066 --> 00:18:48,826
‫واجهت أوقاتاً عصيبة في حياتي
‫لكن الٔاسبوع الماضي

263
00:18:48,946 --> 00:18:52,986
‫عندما بلغت الثلاثين من العمر
‫بدأ كل شيء يتحسن

264
00:18:53,346 --> 00:18:57,746
‫وعندما دبّرت لي هذه الوظيفة
‫بدا الٔامر كحبة الكرز على علبة الدواء

265
00:18:57,866 --> 00:18:58,866
‫إنني سعيدة جداً

266
00:18:58,986 --> 00:19:01,626
‫- أحتاج إلى سيارة مع سائق
‫- ألا نحتاج جميعاً إلى ذلك؟

267
00:19:04,106 --> 00:19:06,266
‫- تبدو صديقتك سعيدة جداً هنا
‫- أليس كذلك؟

268
00:19:06,386 --> 00:19:07,386
‫اطرديها على الفور

269
00:19:17,146 --> 00:19:21,146
‫- وهذا يكفي
‫- لكنني ما زلت أشعر بالسوء

270
00:19:21,786 --> 00:19:24,546
‫هذا غريب، تلقيت رسالة بريدية
‫جماعية من (كلير ميدي) تدعوني فيه

271
00:19:24,666 --> 00:19:25,906
‫إلى عرض للشذاذ

272
00:19:26,306 --> 00:19:30,186
‫يستحسن أن تبتعد يا أبي، نعرف
‫ما يحصل عندما تقترب من الشذاذ

273
00:19:30,306 --> 00:19:34,346
‫لم يخدعوني، كانت حفلة (بيتي)
‫وكنت أحاول التصرف بلياقة

274
00:19:34,466 --> 00:19:36,186
‫- حسناً
‫- هذا غير مضحك

275
00:19:37,826 --> 00:19:41,946
‫أساء (دانيال) معاملتي اليوم
‫أتعلمين ماذا دعى معجباتي؟

276
00:19:42,066 --> 00:19:44,746
‫قال إنهنّ مجموعة
‫من غريبات الٔاطوار اللواتي يحببنَ الهررة

277
00:19:45,466 --> 00:19:48,866
‫- هكذا دعوتهنّ أنت أيضاً
‫- أغضبني ذلك كثيراً

278
00:19:49,226 --> 00:19:53,546
‫لكنني سأذهب غداً إلى العمل
‫وسأقول له بالضبط ما جعلني أشعر به

279
00:19:53,666 --> 00:19:55,466
‫يا ابنتي، مكانك لما
‫غضبت من (دانيال)

280
00:19:55,706 --> 00:19:58,386
‫على الرغم من كونكما قريبين من بعضكما
‫البعض ما زلت تعملين لحسابه

281
00:19:58,506 --> 00:20:00,866
‫إن أردت قول شيء، قوليه
‫لعائلتك وليس لرئيسك في العمل

282
00:20:19,426 --> 00:20:20,466
‫"تعليق جديد"

283
00:20:24,586 --> 00:20:29,906
‫"عزيزتي (بيتي)، أحب صفحتك
‫أنت دائماً إيجابية وملهمة جداً"

284
00:20:30,026 --> 00:20:32,746
‫"ألا يغضبك أي شيء البتة؟ (فيونا 21)"

285
00:20:37,866 --> 00:20:39,426
‫"الٕاجابة عن التعليق"

286
00:20:40,226 --> 00:20:43,506
‫"أتعلمين يا (فيونا)؟
‫بلى، أحياناً ثمة ما يغضبني"

287
00:20:44,266 --> 00:20:46,706
‫"أعرف أنني لا أستخدم عادة
‫هذه الصفحة للتنفيس عن غضبي"

288
00:20:46,826 --> 00:20:49,586
‫"لكن بما أنه ثمة مجموعة
‫صغيرة منكنّ لذا لا يهم"

289
00:20:52,346 --> 00:20:53,826
‫"هذا غير مهم"

290
00:20:57,506 --> 00:21:00,306
‫"غير مهم، اليوم تصرّف صديق
‫مقرّب مني بقسوة معي"

291
00:21:00,426 --> 00:21:04,066
‫"ظننته صديقي، لكنه أذلّني
‫وتصرّف بسفالة، كان قاسياً جداً معي"

292
00:21:05,506 --> 00:21:09,386
‫"وبعدما أمضيت السنوات الثلاث الماضية
‫بجعله يبدو بمظهر جيد"

293
00:21:09,506 --> 00:21:12,066
‫"أذلّني، أذلّ صفحتي الٕالكترونية
‫وأذلّكنّ جميعكنّ"

294
00:21:12,266 --> 00:21:16,106
‫"يملك ذلك السافل كل شيء
‫لمَ ينتقد الشيء الوحيد الذي أملكه؟"

295
00:21:17,986 --> 00:21:20,106
‫"نشر"

296
00:21:27,026 --> 00:21:28,466
‫"تمّ نشر تعليقك"

297
00:21:41,346 --> 00:21:44,066
‫- لمَ ما زالت هنا؟ ألم تقل لك
‫(ويلي) أن تطرديها؟

298
00:21:44,186 --> 00:21:45,386
‫بلى وحاولت

299
00:21:45,506 --> 00:21:48,946
‫لكنني لم أستطع فعل ذلك يا (مارك)
‫تعني لها هذه الوظيفة الكثير

300
00:21:49,066 --> 00:21:51,026
‫- حقاً؟
‫- نعم

301
00:21:51,146 --> 00:21:52,346
‫ماذا تعني لك وظيفتك؟

302
00:21:52,466 --> 00:21:56,426
‫إن دخلت (ويلي) ورأتها برأسها
‫المقطّب تجلس وراء ذلك المكتب

303
00:21:56,546 --> 00:21:58,626
‫ليست (هيلين) الوحيدة
‫التي ستصبح من دون وظيفة

304
00:21:58,906 --> 00:22:00,786
‫مَن سواها؟ أخبرني، ماذا سمعت؟

305
00:22:02,226 --> 00:22:04,466
‫اطرديها، لا تملكين الخيار

306
00:22:06,146 --> 00:22:08,146
‫(آماندا)، أيمكنك مساعدتي
‫بأمر على الكمبيوتر؟

307
00:22:11,546 --> 00:22:15,106
‫طبعاً، سأقوم بذلك لاحقاً

308
00:22:16,466 --> 00:22:17,826
‫مرحباً أيها الرائع

309
00:22:18,066 --> 00:22:19,186
‫(بيتي سواريز) تتكلم

310
00:22:19,306 --> 00:22:21,306
‫يا ابنتي، هل تحققت من صفحتك اليوم؟

311
00:22:21,506 --> 00:22:26,986
‫كلا، وصلت للتو، 500 ولوج إليها
‫انظر إلى كل هذه التعليقات

312
00:22:27,106 --> 00:22:30,666
‫"نعم وتتمحور جميعها عن كون
‫"صديقك السافل" هو (دانيال ميد)

313
00:22:30,826 --> 00:22:34,986
‫يا للهول، وهي متصلة بمئات
‫المواقع الٕالكترونية، كيف حصل هذا؟

314
00:22:35,106 --> 00:22:37,426
‫لمَ كتبت عن هذا الٔامر؟
‫قلت لك ألا تفعلي

315
00:22:37,546 --> 00:22:39,346
‫أعرف يا أبي، ماذا سأفعل؟

316
00:22:39,466 --> 00:22:42,986
‫حسناً، اهدأي، هل يُمكن
‫ألا يكون (دانيال) قد رآها؟

317
00:22:43,106 --> 00:22:45,106
‫لا أدري، لا يقرأ صفحتي
‫الٕالكترونية حتى

318
00:22:45,226 --> 00:22:47,386
‫وليس مهتماً عادة بالٕانترنت
‫لذا لعله لم يرها

319
00:22:47,546 --> 00:22:49,426
‫كل مرة يظهر فيها
‫اسمك في وسائل الٕاعلام

320
00:22:49,546 --> 00:22:51,666
‫ستسمع رنّة وتتلقى
‫إنذاراً من (غوغل)

321
00:22:51,866 --> 00:22:52,906
‫رائع

322
00:23:01,146 --> 00:23:03,826
‫لا، رآها بالتأكيد

323
00:23:09,866 --> 00:23:12,666
‫(بيتي)، ما الذي كنت تفكرين فيه
‫بنشر كلام قاسٍ عني؟

324
00:23:12,786 --> 00:23:16,226
‫كان هذا عملًا مستهتراً وغير لائق وغبياً

325
00:23:16,346 --> 00:23:18,986
‫كل مرة ترى فيه وسائل الٕاعلام اسمي
‫تُثار جلبة كبيرة

326
00:23:19,106 --> 00:23:21,826
‫لم أستخدم اسمك يا (دانيال)
‫ثمة مَن عرف الٔامر

327
00:23:21,946 --> 00:23:23,226
‫لم تصعّبي الٔامر كثيراً

328
00:23:23,386 --> 00:23:28,306
‫يا إلهي، وصلت الٔادلة الجديدة
‫مرحباً، هذا غريب

329
00:23:30,386 --> 00:23:33,946
‫(دانيال)، إنني آسفة
‫لكن كل هذه الجلبة ستختفي بسرعة

330
00:23:34,066 --> 00:23:37,586
‫كُتبت عنك أمور أسوأ بكثير
‫كيف كنت زير نساء...

331
00:23:37,706 --> 00:23:38,866
‫نعم، لكن عندما يدعونني "زير نساء"

332
00:23:38,986 --> 00:23:41,546
‫يبدو الٔامر جذاباً
‫لكنك جعلتني أبدو مغفلًا

333
00:23:41,866 --> 00:23:44,586
‫(دانيال)، (سوكوزي)
‫(تي أم سي) وشيء يدعى

334
00:23:44,706 --> 00:23:46,186
‫(نيويورك تايمز) ينتظرون
‫لمحادثتك على الهاتف

335
00:23:46,306 --> 00:23:50,186
‫- ماذا أفعل؟
‫- سأهتم بالٔامر، شكراً جزيلًا يا (بيتي)

336
00:23:56,826 --> 00:24:01,266
‫- مرحباً
‫- كنت أتمرّن على خطواتي، ثمة مباراة

337
00:24:01,866 --> 00:24:05,346
‫- أيمكنني التحدث إليك؟
‫- يا إلهي، تعرفين أنني كذبت

338
00:24:06,586 --> 00:24:09,466
‫حسناً، لم تسِر الٔامور
‫على نحو جيد بالنسبة إليّ مؤخراً

339
00:24:10,386 --> 00:24:14,026
‫الحقيقة هي أن أمي طردتني من المنزل

340
00:24:14,146 --> 00:24:16,306
‫وأعيش تحت جهاز أسطوانات
‫في نادي (باتر)

341
00:24:16,666 --> 00:24:18,706
‫عيناي الجديدتان مريعتان
‫يمكنني أن أرى فقط

342
00:24:18,826 --> 00:24:20,386
‫من الزاوية اليسرى من عيني اليمنى

343
00:24:20,586 --> 00:24:22,426
‫ولست في الثلاثين من العمر

344
00:24:23,826 --> 00:24:27,266
‫عمري 31 عاماً، لم أشأ إخبارك بذلك

345
00:24:27,386 --> 00:24:29,346
‫لٔانني لم أرغب
‫في أن تشعري بالٔاسى عليّ

346
00:24:31,866 --> 00:24:33,986
‫هذا ليس ما أردت التحدّث
‫إليّ بشأنه، صحيح؟

347
00:24:36,266 --> 00:24:42,826
‫- ما الخطب؟ لا بأس
‫- أردت أن أقول لك...

348
00:24:50,626 --> 00:24:56,146
‫- ترقّيت إلى منصب...
‫- مراقبة الخزانة؟ يبدو هذا مهماً

349
00:24:56,266 --> 00:25:00,426
‫هذا مهم للغاية، لهذا السبب
‫أريدك أن تبقي دائماً هنا

350
00:25:00,546 --> 00:25:02,546
‫وألا تظهري في مكان آخر في المكتب

351
00:25:02,666 --> 00:25:08,066
‫- حسناً
‫- حسناً، إن مهمتك الٔاولى هي...

352
00:25:10,106 --> 00:25:12,986
‫أن تقرأي هذا من الغلاف إلى الغلاف

353
00:25:13,106 --> 00:25:15,386
‫هذا حافز آخر لٔاجري
‫عملية أخرى لعيني

354
00:25:16,626 --> 00:25:17,626
‫حسناً

355
00:25:27,986 --> 00:25:29,226
‫مرحباً جميعاً

356
00:25:29,466 --> 00:25:34,106
‫آنسة (سلايتر)، لم أتوقّع أن تدعمي
‫كثيراً حملة التوعية لسرطان الثدي

357
00:25:34,226 --> 00:25:35,626
‫يجب أن نتضامن نحن الفتيات

358
00:25:36,226 --> 00:25:41,346
‫يجب أن أذهب الٓان لذا إلى اللقاء
‫أم يجدر بي القول "الصدر"

359
00:25:42,306 --> 00:25:47,266
‫يا إلهي، سيجعل هذا الٔامر
‫التصفيق يعلو في مكتبي، شكراً مجدداً

360
00:25:48,306 --> 00:25:49,666
‫أتمنى لك رحلة آمنة

361
00:25:51,186 --> 00:25:56,466
‫أحسنت عند الساعة الثالثة، ستلقين
‫خطاباً محفّزاً على تلك المجموعة النسائية

362
00:25:56,586 --> 00:25:59,186
‫إنها مجموعة أخرى من الٔاغبياء
‫أفضل عدم تحمّلها

363
00:25:59,346 --> 00:26:02,546
‫أنت أكثر لؤماً مما يمكنني أن أقلّد

364
00:26:02,666 --> 00:26:04,386
‫يمكنني أن أبذل جهداً ليحبني الٓاخرون

365
00:26:04,506 --> 00:26:06,266
‫لكنني أفضل أن يكرهوني
‫من أن أكون غير لائقة

366
00:26:06,906 --> 00:26:11,826
‫لكن إن بقيت وحلقت مجدداً
‫يبدو أنني أستطيع الحصول على كل شيء

367
00:26:12,586 --> 00:26:13,866
‫لا، (بيريز)، أصغِ إليّ...

368
00:26:20,386 --> 00:26:23,546
‫مرحباً أعرف أنني
‫لا أستطيع سحب ما فعلته

369
00:26:23,666 --> 00:26:25,266
‫لكنني كتبت ما أعود به عن كلامير

370
00:26:25,386 --> 00:26:28,626
‫حقاً؟ هل يتضمّن تفسيراً
‫لما دعاك إلى فعل ذلك؟

371
00:26:28,746 --> 00:26:30,946
‫لٔانه الٔامر الذي
‫لا أفهمه البتة يا (بيتي)

372
00:26:31,586 --> 00:26:39,586
‫أعرف أنك غاضب وأنا آسفة لكن ثمة ما
‫دعاني إلى ذلك، لقد جرحت مشاعري

373
00:26:39,706 --> 00:26:42,146
‫مشاعرك؟ (بيتي)، لا يتعلّق هذا بمشاعرك

374
00:26:42,266 --> 00:26:47,186
‫بل يتعلّق بكونك تسببت بضرر
‫كبير لسمعتي كرئيس لمجلة (ميدي)

375
00:26:47,826 --> 00:26:50,266
‫أعرف أنك تظنين نفسك
‫وجائزتك محور الكون

376
00:26:50,386 --> 00:26:53,226
‫لكن يجب أن تستيقظي
‫ليس الٔامر مهماً

377
00:26:56,146 --> 00:27:00,146
‫انسَ الٔامر، انسَ العودة عما قلته
‫وانسَ اعتذاري

378
00:27:00,266 --> 00:27:02,066
‫وانسَ أنني طلبت منك
‫أن تقدّم الجائزة

379
00:27:02,186 --> 00:27:04,466
‫لٔانه إن كان هذا شعورك
‫لا أريدك أن تكون موجوداً حتى

380
00:27:04,586 --> 00:27:06,466
‫لا بأس، لٔانه آخر مكان أرغب
‫في التواجد فيه

381
00:27:15,346 --> 00:27:17,986
‫(بيتي)، تزداد شعبيتك بسرعة، هذا مذهل

382
00:27:18,106 --> 00:27:20,986
‫مع كل هذا الٕاعلام الٕاضافي
‫سيصبح موقع (بلوب) مهماً جداً

383
00:27:21,106 --> 00:27:23,546
‫وحضّرنا لٔاهم أمر
‫عندما يصعد (دانيال) على المسرح...

384
00:27:23,666 --> 00:27:25,826
‫- لن يأتي (دانيال)
‫- نعم، لكن يجب أن يأتي

385
00:27:25,946 --> 00:27:29,146
‫خطّطنا لاحتجاج، عندما
‫يصعد (دانيال) لتقديم الجائزة

386
00:27:29,266 --> 00:27:31,986
‫سنرميه بكؤوس حمراء
‫وسندويشات اللحم والجبنة

387
00:27:32,746 --> 00:27:35,226
‫أعرف أن الٔامر يبدو مهيناً قليلًا
‫لكن وحدهنّ اللاتينيات

388
00:27:35,346 --> 00:27:36,346
‫يرمينَ سندويشات اللحم والجبنة

389
00:27:36,466 --> 00:27:38,666
‫- لذا فالٔامر صحيح سياسياً
‫- لن يأتي (دانيال)

390
00:27:38,786 --> 00:27:41,106
‫- سأجد شخصاً آخر يقدّم لي الجائزة
‫- حقاً؟

391
00:27:41,226 --> 00:27:43,306
‫أيمكنك إيجاد شخص مشهور
‫آخر في الدقيقة الٔاخيرة

392
00:27:43,426 --> 00:27:44,426
‫لا أعرف هذا

393
00:27:44,546 --> 00:27:46,946
‫لكنك قلت إن الـ(بلوب)
‫ليست عن المشاهير

394
00:27:47,106 --> 00:27:49,906
‫لكنني قلت ذلك لٔابدو غير مهتمة
‫عندما ظننت أنه لدينا أحد المشاهير

395
00:27:50,026 --> 00:27:52,386
‫نحتاج إلى أحد المشاهير يا (بيتي)
‫ألا يمكنك إحضار أحدهم؟

396
00:27:54,586 --> 00:27:58,546
‫مجلة (مود)، انتظر من فضلك مجلة
‫(مود)... لا، أنت انتظر حسناً آسفة

397
00:27:58,666 --> 00:28:01,306
‫مرحباً يا (دانيال)، آسفة
‫حسناً، سآتي على الفور، حسناً

398
00:28:01,426 --> 00:28:03,346
‫(ماندي)، لمَ رأيت (هيلين) في الخزانة

399
00:28:03,466 --> 00:28:05,186
‫تقرأ مجلة (ماري كلير)
‫صدرت منذ 4 سنوات

400
00:28:05,306 --> 00:28:08,586
‫وتمسح وجبة (تشيتوس) عن أصابعها
‫بثوب (برادا) كلاسيكي؟

401
00:28:08,706 --> 00:28:11,706
‫(مارك)،حاولت طردها لكنني لم أستطع
‫وعرفت أنه إن رأتها (ويلي)...

402
00:28:11,826 --> 00:28:15,826
‫- ماذا سيحصل عندما تسألك عن أجرتها؟
‫- سأعطيها مال (ميد) المزيّف

403
00:28:16,346 --> 00:28:21,506
‫(ماندي)، لن تساعدي (هيلين)
‫بوظيفة مزيفة ومال مزيف

404
00:28:21,626 --> 00:28:25,666
‫وثقي بي، لم يحصل أي شيء
‫جيد يوماً من ترك أحدهم في الخزانة

405
00:28:26,746 --> 00:28:29,506
‫- حسناً، أصبحت تتحدّث بعمق
‫- أعلم وقد أصبت بصداع

406
00:28:29,746 --> 00:28:30,826
‫إنها (ويلي)، ابدي منشغلة

407
00:28:31,186 --> 00:28:34,306
‫أمضيت وقتاً ممتعاً معكنّ أيتها
‫الفتيات في المرة المقبلة

408
00:28:34,426 --> 00:28:36,106
‫سنعدّ كعك الشوكولا بالبندق

409
00:28:38,386 --> 00:28:42,506
‫- أسعدتني رؤيتكنّ أيتها الفتيات
‫- إلى اللقاء يا (ويليلمينا)

410
00:28:44,706 --> 00:28:48,866
‫كان ذلك جميلًا، مشاهدتي أظهر ابتسامة
‫على كل تلك الوجوه الصغيرة

411
00:28:51,826 --> 00:28:53,266
‫تباً لحذائي بالكعب العالي

412
00:28:56,226 --> 00:29:01,546
‫ربما (جاي لو) جيدة
‫اطلبي ذلك من (ويليلمينا)، ستكون ممتازة

413
00:29:01,666 --> 00:29:04,626
‫لا يا (ويندي)، مهلًا، لا يمكنني أن
‫أطلب ذلك منها لا تفعل شيئاً لٔاي أحد

414
00:29:04,826 --> 00:29:07,986
‫- يمكننا أن نسألها على الٔاقل
‫- ستسحقك

415
00:29:09,186 --> 00:29:11,386
‫- آنسة (سلايتر)؟
‫- ما الٔامر يا (بيتي)؟

416
00:29:11,626 --> 00:29:14,146
‫- لست (بيتي)
‫- بالطبع لا، ما الٔامر؟

417
00:29:15,106 --> 00:29:18,946
‫ستكرّم منظمتي الـ(بلوب)
‫(بيتي) بجائزة (بلوبي) الليلة

418
00:29:19,066 --> 00:29:21,826
‫وسيعني لنا الكثير أن تقدّميها بنفسك

419
00:29:24,826 --> 00:29:28,186
‫- يسعدني ذلك
‫- حقاً؟

420
00:29:28,426 --> 00:29:32,506
‫- لن أفوّت ذلك مهما حصل
‫- أرأيت؟ قلت لك

421
00:29:32,946 --> 00:29:34,946
‫شكراً، إنها لطيفة جداً

422
00:29:36,106 --> 00:29:37,426
‫لمَ وافقت على فعل ذلك؟

423
00:29:37,546 --> 00:29:39,866
‫لٔانه من الممتع أن أشاهدك
‫تقومين بذلك عني

424
00:29:40,026 --> 00:29:43,026
‫- الليلة؟ لا أستطيع
‫- لمَ لا؟ أدفع لك أجرتك

425
00:29:43,186 --> 00:29:45,706
‫كما أنه لم يعد لديك أي عرض
‫تقدّمينه، أليس كذلك؟

426
00:29:52,066 --> 00:29:54,706
‫إذاً أليس لديّ وظيفة سرية؟

427
00:29:56,786 --> 00:30:01,546
‫ولن يقبلوا في المتجر
‫دولارات (دانيال) هذه؟

428
00:30:01,946 --> 00:30:07,506
‫- آسفة يا (هيلين)
‫- لا بأس، كنت صديقة طيبة يا (آماندا)

429
00:30:07,746 --> 00:30:14,266
‫والنوم في حانة (باتر) ليس سيئاً أحياناً
‫يضع لي منسّق الموسيقى (عمر) وسادة

430
00:30:25,106 --> 00:30:30,266
‫هل أنا السبب أم تهبّ نفحة
‫من الهواء البارد عندما تقتربين؟

431
00:30:32,146 --> 00:30:34,866
‫"(ويليلديفا هايتر)، العرض الٔاخير الليلة"

432
00:30:45,346 --> 00:30:49,266
‫لمَ ما زلت هنا؟ ستتأخر على عرض
‫تقديم الجائزة المكسيكية المهمة لـ(بيتي)

433
00:30:49,506 --> 00:30:52,026
‫- لن أذهب
‫- لماذا؟ لٔان (بيتي) لم ترغب في ذهابك؟

434
00:30:52,146 --> 00:30:55,386
‫لا، بل لٔانني لا أريد أن أكون هناك
‫ليس بعدما أذلّتني

435
00:30:55,506 --> 00:30:59,026
‫- بعدما قمت أنت بإذلالها
‫- (آماندا)، لم أكن أحاول إذلالها

436
00:30:59,146 --> 00:31:03,786
‫كما أن هذا الٔامر غير مهم، إنني رئيسها
‫في العمل لا يحق لها أن تتحدّى تصرفي

437
00:31:04,506 --> 00:31:06,866
‫يا إلهي، (دانيال)، تبدو وغداً

438
00:31:07,066 --> 00:31:10,666
‫حسناً، لست أقول ذلك بصفتي موظفة
‫لديك بل بصفتي صديقتك في المتعة

439
00:31:10,866 --> 00:31:14,146
‫وسأقول أيضاً إنني أظنك
‫كنت تحاول إذلال (بيتي)

440
00:31:14,266 --> 00:31:15,906
‫لٔانك شعرت بأنّ نجاحها يهدّدك

441
00:31:16,666 --> 00:31:18,226
‫- نجاح (بيتي) يهدّدني؟
‫- نعم

442
00:31:18,426 --> 00:31:21,506
‫هذا جنون، إنني رئيس تحرير مجلة...

443
00:31:26,386 --> 00:31:27,666
‫يا إلهي

444
00:31:27,786 --> 00:31:30,466
‫أرأيت؟ يمكن أن أكون
‫حادة الٕادراك أحياناً

445
00:31:30,706 --> 00:31:32,746
‫- اطلبي لي سيارة
‫- طبعاً، إلى أين ستذهب؟

446
00:31:36,426 --> 00:31:41,146
‫شكراً جزيلًا لٔانكم دعوتموني إلى هنا
‫يشرّفني ويسعدني أن أكون معكم الليلة

447
00:31:41,426 --> 00:31:44,426
‫بالاحتفال بهذه الشابة هنا

448
00:31:45,546 --> 00:31:47,706
‫أحب (بيتي سواريز)

449
00:31:47,826 --> 00:31:50,146
‫- مَن هذه؟
‫- لا أدري

450
00:31:50,266 --> 00:31:52,746
‫لكن إن لم تتحدّثي إلى جدك
‫ستكون زوجة أبيك الجديدة

451
00:31:52,906 --> 00:31:56,026
‫- لٔاننا جميعاً أشخاص، صحيح؟
‫- أستسلم، لم أعد أهتم

452
00:31:56,146 --> 00:31:58,186
‫تحوّل هذا الٔامر
‫إلى كارثة لا يمكن تجنبها

453
00:31:58,306 --> 00:31:59,866
‫هل تظن أنها كارثة لا يمكن تجنبها؟

454
00:31:59,986 --> 00:32:02,586
‫نحن مَن اشترينا كل
‫هذه السندويشات هباء

455
00:32:02,706 --> 00:32:05,506
‫- لا أظنها (ويليلمينا سلايتر)
‫- اصمتي يا (دون)

456
00:32:05,626 --> 00:32:08,586
‫لذا يسعدني أن أقدّم لها
‫هذه الجائزة الليلة

457
00:32:08,906 --> 00:32:11,946
‫المعذرة، أظن أنه يفترض
‫بي أن أقدّم هذه الجائزة

458
00:32:12,106 --> 00:32:13,426
‫يا إلهي، إنه (دانيال)

459
00:32:15,066 --> 00:32:17,146
‫- نعم!
‫- لقد أتى

460
00:32:17,266 --> 00:32:18,826
‫قم بذلك يا عزيزي
‫لديّ عرض عليّ الذهاب إليه

461
00:32:19,426 --> 00:32:23,146
‫تدير مجلة وتقوم بعرض
‫وتملك الوقت لتبدو هكذا

462
00:32:27,826 --> 00:32:31,466
‫لا تتوتّروا وتأكلوا هذه السندويشات الٓان
‫ستصبح الٔامور ممتعة

463
00:32:38,666 --> 00:32:40,386
‫- مرحباً
‫- مرحباً

464
00:32:40,506 --> 00:32:43,146
‫- كيف سار الٔامر؟
‫- الخبر السيىء هو أنها انهارت

465
00:32:44,266 --> 00:32:46,666
‫الخبر الجيد هو أنه لدينا
‫زميلة جديدة في السكن

466
00:32:47,746 --> 00:32:48,946
‫مرحباً أيها الوسيم

467
00:32:51,946 --> 00:32:54,426
‫أتوق لٔانام معك اليوم

468
00:32:55,586 --> 00:33:00,786
‫إنني أمزح، لست أمزح
‫هل هذا مشمش؟

469
00:33:01,986 --> 00:33:03,426
‫إنه...

470
00:33:04,706 --> 00:33:06,266
‫يجب أن أبوّل

471
00:33:10,866 --> 00:33:13,546
‫- مساء الخير
‫- غبي!

472
00:33:16,386 --> 00:33:19,146
‫أقول دائماً إنه يجب
‫ألا نحضر عرض شذاذ

473
00:33:19,266 --> 00:33:21,506
‫- كدت لا آتي إلى هنا الليلة
‫- لا نريدك

474
00:33:21,626 --> 00:33:26,546
‫- نعم، ارحل من هنا
‫- لٔان المرأة التي أكاد أقدّمها إليكم

475
00:33:26,666 --> 00:33:32,146
‫أحترمها وأجلّها وأحبها
‫لكنها تخيفني كثيراً

476
00:33:32,386 --> 00:33:37,346
‫قد يكون كلامي مفاجئاً بالنسبة إليها
‫لكن ما كان يجب أن يفاجئني

477
00:33:40,266 --> 00:33:44,266
‫فعلت (بيتي سواريز) في 3 أعوام ونصف
‫أكثر مما فعلته طوال حياتي

478
00:33:45,106 --> 00:33:50,746
‫لهذا السبب، لم أستطع الحؤول دون
‫الشعور بالتهديد إن (بيتي) قوة طبيعية

479
00:33:50,866 --> 00:33:53,906
‫وهي قوة إيجابية
‫مثل أشعة الشمس لكنها قوة

480
00:33:54,546 --> 00:33:57,466
‫أظننا جميعاً محظوظين لٔانها تشعّ علينا

481
00:34:01,306 --> 00:34:02,986
‫حسناً، هذا مؤلم

482
00:34:04,026 --> 00:34:06,906
‫اصمتي يا سيدة، لا أحد يتحدّث
‫في الوقت عينه مع (مانا وينتور)

483
00:34:07,106 --> 00:34:12,306
‫في فيلمي الوثائقي الرائع
‫(سبتمبر إيشو)

484
00:34:13,146 --> 00:34:15,666
‫هذا صحيح أيتها الساقطات
‫يستحسن أن تكنّ قد شاهدتمنّه

485
00:34:15,826 --> 00:34:23,546
‫يدعوني (أندريه ليون تاليه) أهم امرأة
‫في مجال الٔازياء، بالطبع يستثني نفسه

486
00:34:24,066 --> 00:34:30,346
‫سئمت من أعذارك، (ويليلديفا)
‫إن لم تصلي الٓان، لا تأتي مطلقاً

487
00:34:30,466 --> 00:34:31,706
‫سأصل بسرعة

488
00:34:31,866 --> 00:34:35,906
‫- أعطني هذا الهاتف
‫- كان ذلك سريعاً

489
00:34:36,786 --> 00:34:38,306
‫شكراً، طابت ليلتكم

490
00:34:38,986 --> 00:34:41,906
‫- حسناً، صفّقوا بحرارة لـ(مانا وينتور)
‫- ماذا تفعلين؟

491
00:34:42,026 --> 00:34:45,106
‫- قلت لك ألا تقدّمي عرضك مجدداً
‫- آنسة (سلايتر)

492
00:34:45,706 --> 00:34:49,906
‫"كنت سأقوم بذلك مرة أخيرة"
‫أرجوك، هذه هي حياتي

493
00:34:50,346 --> 00:34:54,906
‫- لا أهتم لحياتك
‫- (ويليلديفا هايتر)

494
00:34:56,226 --> 00:34:57,906
‫هذا يكفي

495
00:34:59,346 --> 00:35:04,306
‫- أبعدوا هذا الشيء عني، أبعدوه
‫- ماذا يجري؟ هل هذا جزء من العرض؟

496
00:35:04,546 --> 00:35:09,986
‫- ما من عرض يا عزيزي، لست شاذاً
‫- إذاً لمَ أرى أعضاءك من هنا؟

497
00:35:10,866 --> 00:35:15,226
‫- اصمتي يا (كلير)
‫- نريد عرضاً

498
00:35:15,346 --> 00:35:16,346
‫- نعم
‫- ماذا؟

499
00:35:16,466 --> 00:35:18,066
‫- تحرّكي يا صاح
‫- ابتعدا عني

500
00:35:19,986 --> 00:35:21,306
‫تباً، لقد نحفت تلك الفتاة

501
00:35:25,866 --> 00:35:26,866
‫تباً

502
00:35:28,746 --> 00:35:30,066
‫اذهب إلى المنزل أيها الفاشل

503
00:35:31,426 --> 00:35:36,266
‫يسعدني أن أقدّم هذه
‫الجائزة إلى (بيتي سواريز)

504
00:35:37,506 --> 00:35:39,226
‫أجل يا (بيتي)!

505
00:35:43,266 --> 00:35:48,426
‫"ها قد اتت، احذروا، ستقضي عليكم"

506
00:35:48,586 --> 00:35:53,146
‫"ها قد أتت، إنها لا تقاوم"

507
00:35:53,706 --> 00:35:58,706
‫"ها قد أتت، احذروا، ستقضي عليكم"

508
00:35:58,906 --> 00:36:05,586
‫"ها قد أتت، إنها لا تقاوم، لا تقاوم"

509
00:36:17,026 --> 00:36:25,066
‫شكراً يا (دانيال) وشكراً لجميع الوالجين
‫في منظمة السود واللاتينيين

510
00:36:25,346 --> 00:36:27,986
‫اللاتينون؟ ظننت أن ذلك
‫الحرف يعني السحاقيات

511
00:36:28,106 --> 00:36:29,106
‫هذا ما ظننته أنا أيضاً

512
00:36:29,226 --> 00:36:31,186
‫على الرغم من كوني فخورة
‫جداً بوجودي هنا اليوم

513
00:36:31,306 --> 00:36:35,266
‫أريد أن أقول إننا لا نحتفل بي الليلة

514
00:36:35,386 --> 00:36:39,186
‫بقدر ما نحتفل بما يمكن
‫للوالجين على الٕانترنت فعله

515
00:36:39,306 --> 00:36:43,106
‫طبعاً، يمكن أن يُستغلوا للتهجّم
‫على الٓاخرين

516
00:36:43,226 --> 00:36:50,186
‫من دون تفكير عندما يجدون
‫الفرصة مؤاتية، وهذا مؤسف

517
00:36:52,586 --> 00:36:58,066
‫لكن يفسحون المجال أيضاً
‫أمام مَن لديه ما يقوله

518
00:36:58,626 --> 00:37:02,906
‫لكن لا يملك محطة تلفزيونية
‫أو مجلة كبيرة

519
00:37:03,266 --> 00:37:06,946
‫أن يُسمع صوته للٓاخرين
‫وأظن أن هذا مهم جداً

520
00:37:07,906 --> 00:37:13,106
‫- حتى إن كان المستمعون 71 شخصاً فقط
‫- بل 72، قرأت الصفحة وهي بارعة

521
00:37:13,226 --> 00:37:16,866
‫- دعها تتحدّث أيها الغبي!
‫- أرجوكنّ لا تغضبنَ من (دانيال)

522
00:37:17,706 --> 00:37:25,066
‫كل ما فعله في مقابلته كان تذكيري
‫بما كنت عليه وكان ذلك محرجاً للغاية

523
00:37:26,146 --> 00:37:29,626
‫لكنني أدرك الٓان أنه عليّ
‫أن أحب الفتاة التي

524
00:37:29,746 --> 00:37:34,546
‫كنت عليها لٔانها جعلتني
‫ما أنا عليه الٓان

525
00:37:34,746 --> 00:37:37,586
‫لهذا لا يجدر بأي منكم أن يخجل بنفسه

526
00:37:37,706 --> 00:37:44,106
‫لٔان الفاشلين وغرباء الٔاطوار اليوم
‫هم مَن يغيّرون العالم غداً

527
00:37:44,666 --> 00:37:46,186
‫- مَن قال إننا غرباء الٔاطوار؟
‫- نعم

528
00:37:46,306 --> 00:37:49,106
‫- ليس هذا ما قصدته
‫- إنها تكره الشذاذ! نالوا منها

529
00:37:50,586 --> 00:37:52,266
‫(بيتي)، أخفضي رأسك!

530
00:37:56,226 --> 00:38:04,586
‫"ومع مرور السنين
‫إن استطعت لفت انتباهه"

531
00:38:04,906 --> 00:38:11,626
‫"وكان حبّه أعمق مما يظن"

532
00:38:12,546 --> 00:38:20,426
‫"عندها سأتصرّف كامرأة
‫وسيحصل على امرأة"

533
00:38:21,226 --> 00:38:31,906
‫"تتصرّف كما يجدر بالمرأة التصرف"

534
00:38:45,946 --> 00:38:49,306
‫- إنها مذهلة
‫- تبدو غريبة قليلًا بالنسبة إليّ

535
00:38:50,226 --> 00:38:51,226
‫حقاً؟

536
00:39:04,946 --> 00:39:08,266
‫مررت لٔاشكرك، أتلقى الاتصالات
‫منذ الصباح قائلين

537
00:39:08,386 --> 00:39:11,346
‫إنني قدّمت أجمل عرض في حياتي

538
00:39:15,386 --> 00:39:16,386
‫حقاً؟

539
00:39:16,506 --> 00:39:21,066
‫يبدو أنهم دعوني مجدداً إلى المسرح
‫وحصلت على علاوة

540
00:39:21,186 --> 00:39:24,546
‫وليلتين إضافيتين في الٔاسبوع بأعلى فاتورة

541
00:39:24,666 --> 00:39:28,986
‫أنت مؤدي موهوب جداً
‫ومفاوض داهية

542
00:39:29,106 --> 00:39:35,226
‫- لكن لماذا؟ ظننتك لا تريدين...
‫- اذهب وقدّم عرضك

543
00:39:37,026 --> 00:39:41,626
‫بشرط واحد، أنت تسمح لي
‫بإعطائك ملابس جديدة

544
00:39:41,746 --> 00:39:44,946
‫لن تؤدي (ويليلديفا هايتر)
‫عرضاً بثياب بخسة

545
00:39:46,946 --> 00:39:47,946
‫يمكنني تحمّل ذلك

546
00:39:48,946 --> 00:39:53,946
‫وقد أقدّم أحد العروض بين الحين والٓاخر

547
00:39:57,666 --> 00:39:59,186
‫أحب الجانب الجيد
‫والجانب السيىء فيها

548
00:39:59,306 --> 00:40:00,506
‫هل أدّت دور راهبتين توأمين؟

549
00:40:00,626 --> 00:40:01,826
‫- نعم
‫-  أنهيت المقابلة

550
00:40:02,546 --> 00:40:06,666
‫- ظننتنا سنقوم بذلك معاً
‫- نعم، ألهمتني لٔابذل بعض الجهد

551
00:40:07,026 --> 00:40:09,346
‫كما أنني ظننتك قادرة على تنقيحها

552
00:40:09,466 --> 00:40:11,706
‫بما أنك رئيسة تحرير صفحة
‫إلكترونية فازت بجائزة

553
00:40:11,826 --> 00:40:14,986
‫سأذهب وأدعكما تمارسان
‫الحب أو أي شيء

554
00:40:15,106 --> 00:40:16,186
‫أنت تفعل

555
00:40:16,946 --> 00:40:21,946
‫- هذا رائع، أنا واثقة بأنها ممتازة
‫- حقاً؟

556
00:40:24,466 --> 00:40:27,706
‫- كنت لأقوم ببعض من التعديلات
‫- طبعاً

557
00:40:27,826 --> 00:40:31,866
‫لكن ليس كثيراً، أشياء بسيطة فقط
‫لٔانك بالغت قليلًا في المقدمة

558
00:40:32,026 --> 00:40:35,426
‫- أسيستغرق هذا بعض الوقت؟
‫- كلا، سيجري بأقصى سرعة

559
00:40:35,546 --> 00:40:40,546
‫إنها فقط تغييرات بسيطة
‫فأنا لا أظن أنك تحتاج إلى...

