﻿1
00:00:07,180 --> 00:00:08,660
‫"سابقاً..."

2
00:00:08,780 --> 00:00:10,780
‫مرحباً يا (أوستن)
‫أرجوك اترك لي رسالة أخرى

3
00:00:10,900 --> 00:00:12,500
‫أنت حقّاً تجهل كيف أشعر

4
00:00:12,820 --> 00:00:14,140
‫خذ

5
00:00:15,780 --> 00:00:18,020
‫- (تايلر) ليس من تعتقده
‫- من هو إذاً؟

6
00:00:18,140 --> 00:00:20,180
‫- إنه شقيقك
‫- إذاً من هو الأب؟

7
00:00:20,420 --> 00:00:24,900
‫والآن تقولين إنّ هناك لقيطاً يستطيع
‫الدخول إلى هنا مطالباً بحصته!

8
00:00:25,020 --> 00:00:28,460
‫إنها (مايد)، أريد الشركة بأسرها
‫لن تكون (ويلي) رقيقة بعد الآن

9
00:00:28,580 --> 00:00:30,780
‫(تايلر)؟ أنا (ويليمينا سلايتر)

10
00:00:31,820 --> 00:00:34,180
‫- تخلصت منه؟
‫- (بيتي) تبدين رائعة الجمال

11
00:00:45,220 --> 00:00:47,060
‫يمكنك الآن أن تقبل العروس

12
00:00:50,780 --> 00:00:53,420
‫ماذا؟ أتخونني قبل زواجنا؟

13
00:00:53,540 --> 00:00:59,180
‫أظن يصعب التمييز بيننا الآن
‫بما أنني لا أضع مقوم الأسنان

14
00:00:59,420 --> 00:01:00,740
‫نعم

15
00:01:01,060 --> 00:01:03,420
‫حسناً، حسناً، كفى مزاحاً، عزيزي

16
00:01:03,540 --> 00:01:05,460
‫وفقاً لـ"كيفية التخطيط لزفاف
‫خلال 60 يوماً"

17
00:01:05,580 --> 00:01:08,180
‫كان يفترض بنا حجز
‫مصوّر للزفاف الأسبوع الفائت

18
00:01:08,300 --> 00:01:12,540
‫"استناداً إلى السجل الشعبي"
‫حوّلت هذه المرأة سجلها إلى كتاب

19
00:01:12,660 --> 00:01:17,180
‫في هذه الأثناء لم أكتب شيئاً
‫منذ أكثر من شهر لأنني كنت منشغلة

20
00:01:17,300 --> 00:01:20,500
‫آمل أنك لم تكوني منشغلة جداً للتخطيط
‫لحفلتي لتوديع العزوبية في عطلة الأسبوع

21
00:01:20,620 --> 00:01:22,140
‫نعم، خططت لحفلتي

22
00:01:22,380 --> 00:01:25,060
‫الكحول والفتيات وحافلة
‫إلى (أتلانتيك سيتي)

23
00:01:25,940 --> 00:01:27,500
‫- ستسافر؟
‫- نعم

24
00:01:27,620 --> 00:01:31,580
‫- لمَ يسافر هو؟ أريد أنا السفر
‫- السفر هو الجزء الذي لديك مشكلة فيه؟

25
00:01:31,700 --> 00:01:34,060
‫- أرجوك، كأنه سيفعل أفضل من هذا
‫- هذا صحيح

26
00:01:34,180 --> 00:01:38,540
‫بأية حال يا إشبينتي
‫أي أمر ممتع سنقوم به؟

27
00:01:38,660 --> 00:01:48,180
‫استعدي لأنني حصلت على جولة خاصة
‫بعد دوام العمل في دار الأوبرا

28
00:01:50,980 --> 00:01:52,300
‫بلا مزاح

29
00:01:52,820 --> 00:01:54,700
‫هذه دعابة جيدة!

30
00:01:55,060 --> 00:01:58,540
‫الـ(ميت)! كانت هذه لتكون أسوأ حفلة
‫لتوديع العزوبية على الٕاطلاق

31
00:01:59,220 --> 00:02:00,540
‫صحيح؟

32
00:02:01,180 --> 00:02:05,860
‫أعرف! كنت أحتفظ بالحفلة
‫الحقيقية كمفاجأة

33
00:02:05,980 --> 00:02:08,540
‫- حسناً، جيد
‫- ستحبين ذلك

34
00:02:10,220 --> 00:02:11,540
‫إلى اللقاء

35
00:02:13,140 --> 00:02:17,260
‫- (جاستن) تريدني أن أقلّك إلى المدرسة؟
‫- لا، آسف سأسير مع (أوستن)

36
00:02:18,260 --> 00:02:19,780
‫(جاستن) لا يسير

37
00:02:20,060 --> 00:02:23,020
‫قال لي ذلك ألف مرة
‫الأحذية للموضة وليس للاستعمال

38
00:02:23,140 --> 00:02:25,700
‫أعرف، كنا صديقين

39
00:02:25,900 --> 00:02:29,900
‫لا أعرف ما خطبه مؤخراً، ربما...
‫ربما فعلت شيئاً خطأ

40
00:02:30,180 --> 00:02:34,180
‫ستصبح زوج والدته الجديد
‫بالتأكيد هذا غريب بالنسبة إلى فتى

41
00:02:34,540 --> 00:02:38,940
‫أتعرف أمراً؟ في عطلة الأسبوع هذه
‫اذهبا معاً وافعلا شيئاً ممتعاً

42
00:02:39,260 --> 00:02:40,740
‫هذه فكرة سديدة

43
00:02:43,540 --> 00:02:45,780
‫وهذان هما والداي باختصار

44
00:02:51,660 --> 00:02:53,020
‫لا أقصد الاستمرار في التكلم عن هذا

45
00:02:53,140 --> 00:02:56,060
‫لكن ليست لديك أية أخبار
‫عن تعقّب مكان والدي صحيح؟

46
00:02:59,020 --> 00:03:00,500
‫في الواقع أفعل

47
00:03:00,820 --> 00:03:04,940
‫عرفت للتوّ أنّ مركز إعادة التأهيل
‫حيث التقينا أقفل

48
00:03:05,060 --> 00:03:06,380
‫ولا يمكن استعادة تلك السجلات

49
00:03:06,500 --> 00:03:11,140
‫لذا لن نتمكّن أبداً من إيجاده
‫أنا آسفة يا (تايلر)

50
00:03:11,460 --> 00:03:16,260
‫لا بأس، إذاً حملت بي
‫في مركز لٕاعادة التأهيل

51
00:03:16,620 --> 00:03:18,740
‫أظن أنه قدّر لي
‫أن أكون مدمناً على الكحول

52
00:03:18,860 --> 00:03:21,180
‫لا أظن أنه يفترض بنا المزاح بهذا الشأن

53
00:03:22,260 --> 00:03:27,940
‫- هل تكلمت مع (دانيال) بعد؟
‫- حاولت لكنه لا يريد أية علاقة بي

54
00:03:28,860 --> 00:03:32,140
‫أكره أنك ستغادر قريباً
‫ولم تتمكّنا من التعرّف ببعضكما البعض

55
00:03:32,260 --> 00:03:33,580
‫لا بأس

56
00:03:34,540 --> 00:03:37,820
‫أتيت للقائك وكان ذاك الجزء ناجحاً

57
00:03:41,980 --> 00:03:44,780
‫يمكنني اصطحاب (هيلدا)
‫لركوب الخيل لحفلتها لتوديع العزوبية

58
00:03:44,900 --> 00:03:47,820
‫أو الأفضل من ذلك؟ ركوب الخيل عارية
‫أنت على الرحب والسعة

59
00:03:47,940 --> 00:03:49,700
‫هذا مقرف ومؤلم

60
00:03:49,820 --> 00:03:52,820
‫- نضبت افكاري إذاً
‫- كل أفكارك تتضمن العري

61
00:03:52,940 --> 00:03:54,780
‫- أنت على الرحب والسعة
‫- توقفي عن قول ذلك

62
00:03:55,500 --> 00:03:57,540
‫رسالة إلكترونية
‫من معهد الأراجيح البهلوانية

63
00:03:58,260 --> 00:04:02,980
‫ألف دولار؟
‫هيا، كان ذلك خياري المفضل، هذا مريع

64
00:04:03,780 --> 00:04:08,460
‫- هل تتكلمين معي؟
‫- لا، كنت أتكلم مع... لا تهتمّ

65
00:04:08,860 --> 00:04:09,940
‫إذاً ما المريع؟

66
00:04:10,060 --> 00:04:11,980
‫عليّ التحضير لأفضل
‫حفلة لتوديع العزوبية لأختي

67
00:04:12,100 --> 00:04:16,540
‫- ولا شيء ينجح، هذا مخيّب للآمال
‫- اختبرت خيبة الأمل جيداً

68
00:04:16,900 --> 00:04:21,020
‫أخي غير الشقيق يكرهني
‫ولا أمل لديّ في إيجاد والدي البيولوجي

69
00:04:21,380 --> 00:04:24,460
‫حسناً، هذه وجهة نظر

70
00:04:25,220 --> 00:04:30,980
‫إن كان ذلك يساعد، أعرف (دانيال)
‫منذ أعوام وإن منحته الوقت فسيبدّل رأيه

71
00:04:33,100 --> 00:04:34,660
‫"رسالة من (دانيال): لمَ تتكلمين معه؟"

72
00:04:39,180 --> 00:04:41,940
‫هلّا تعذرني، عليّ الذهاب
‫للتعامل مع شيء مزعج

73
00:04:44,900 --> 00:04:46,300
‫أراك

74
00:04:46,780 --> 00:04:52,900
‫- إذاً ماذا؟ أصبحت بفريق (تايلر) الآن؟
‫- لا (دانيال) لست بفريق أحد

75
00:04:53,060 --> 00:04:56,460
‫ليس (تايلر) رجلًا سيئاً
‫ضع نفسك مكانه وانتعل حذاءه

76
00:04:56,580 --> 00:05:00,260
‫- حذاءه؟ جزمته الكريهة الرائحة
‫- حسناً، تتصرف كصبي في الخامسة

77
00:05:00,380 --> 00:05:03,860
‫- لا، أنت تتصرفين بطريقة صبيانية
‫- يحتاج أحدهم إلى قيلولة سنتكلم لاحقاً

78
00:05:04,260 --> 00:05:08,100
‫لا بأس!
‫لكنني سأصنفك في فريق (دانيال)

79
00:05:10,460 --> 00:05:16,460
‫كما طلبت
‫إليك بعض الملابس من المركز التجاري

80
00:05:19,260 --> 00:05:22,980
‫لا أحب التطفل لكنك
‫لم تحددي لما كل هذا

81
00:05:23,100 --> 00:05:27,420
‫إنه لاجتماع مهمّ، ولا يمكن
‫أن يروني أرتدي الكشمير والفراء

82
00:05:27,580 --> 00:05:30,140
‫غامضة، ما زلت لا أتطفل

83
00:05:30,260 --> 00:05:34,420
‫لكن هل لهذا الاجتماع علاقة بخطتك
‫للٕاطاحة بآل (ميد)؟

84
00:05:34,540 --> 00:05:38,540
‫نعم، هذا يشمل ابن (كلير)
‫الذي فضحت أمره مؤخراً، (تايلر)

85
00:05:39,220 --> 00:05:43,460
‫إنه ساذج، وهو مثير للغاية
‫هل عليه أن يكون جزءاً بكل هذا؟

86
00:05:43,580 --> 00:05:47,060
‫إنه مجرد بيدق، الحلقة الضعيفة
‫في سلسلة آل (ميد)

87
00:05:47,180 --> 00:05:50,540
‫أنال ثقته ويجري كل شيء
‫وفقاً لما خططت له

88
00:05:52,500 --> 00:05:56,660
‫(ويلي) تتصرف بغرابة مجدداً
‫وأنت تتصرفين...

89
00:05:56,780 --> 00:05:59,980
‫كبريطانية! أحاول أن أبدو أصلية
‫لرحلتي إلى (لندن) مع (دانيال)

90
00:06:00,100 --> 00:06:04,420
‫- لكن أشعر بأنني أفتقر إلى شيء
‫- سوط؟ حصان؟ كرامة؟

91
00:06:04,980 --> 00:06:06,780
‫- يشعر أحدهم بالغيرة
‫- نعم، أشعر بالغيرة

92
00:06:06,900 --> 00:06:08,780
‫تسافرين إلى (لندن) وعليّ البقاء هنا

93
00:06:08,900 --> 00:06:11,980
‫واكتشاف من سأصطحب كرفيقي
‫إلى زفاف (هيلدا) التافه للمستقيمين

94
00:06:12,260 --> 00:06:16,340
‫- لمَ لا تصطحب حبيبك؟
‫- نسيت، لديّ ذاك الحبيب (تراي)

95
00:06:16,460 --> 00:06:19,220
‫- (تروي)
‫- أحب "تراي" أكثر أو "تريفور"

96
00:06:19,340 --> 00:06:21,340
‫سنتكلم بالأمر
‫أنا متأكد من أنه سيودّ إبداء رأيه

97
00:06:23,180 --> 00:06:26,540
‫ستذهب إلى أسبوع الموضة
‫في (لندن) (دانيال)؟ حقاً؟

98
00:06:26,780 --> 00:06:28,140
‫ثمة مصممو أزياء مشهورون هناك

99
00:06:28,260 --> 00:06:30,620
‫تعتبره واحداً من أصغر أسابيع الموضة
‫كالصديرية الصغيرة

100
00:06:30,740 --> 00:06:34,460
‫وأنت تهتم فقط بتلك الكبيرة إذاً
‫لمَ أنت ذاهب؟

101
00:06:34,740 --> 00:06:38,380
‫هل هذه واحدة من المرات التي ستطرحين
‫فيها عليّ سؤالًا تعرفين جوابه؟

102
00:06:38,500 --> 00:06:43,340
‫الٕاجابة هي لا تحتاج إلى التواجد هناك
‫ستذهب لتفادي المسألة برمّتها مع (تايلر)

103
00:06:43,460 --> 00:06:45,700
‫- هل أنا محقة؟
‫- أتعرفين أمراً؟ أكره أنك تعرفينني جيداً

104
00:06:45,820 --> 00:06:50,380
‫إذاً أرسل أحداً مكانك وابقَ هنا
‫تواصل مع أخيك الضائع منذ زمن

105
00:06:50,500 --> 00:06:53,660
‫الذي اجتاز البلاد للقائك
‫ولم تعامله سوى بحقارة

106
00:06:53,780 --> 00:06:57,940
‫حسناً، لا بأس، لا بأس
‫لكن من سيذهب إلى (لندن)؟ أنت؟

107
00:06:58,060 --> 00:07:01,140
‫لا، لا يمكنني الذهاب، عليّ البقاء
‫للتحضير لحفلة (هيلدا) لتوديع العزوبية

108
00:07:01,260 --> 00:07:02,980
‫ليست لديّ أدنى فكرة عمّا سأفعله

109
00:07:03,100 --> 00:07:08,260
‫تريد شيئاً كبيراً ومثيراً
‫ومسلّياً لكن مع سفر

110
00:07:10,220 --> 00:07:12,140
‫- لحظة واحدة
‫- لا أصدق ذلك!

111
00:07:12,260 --> 00:07:14,620
‫رحلة لتوديع العزوبية إلى (لندن)!
‫يا للهول

112
00:07:14,820 --> 00:07:17,180
‫ظننت أنّ حفلتك ستكون فاشلة

113
00:07:17,380 --> 00:07:21,420
‫لكن اتضح أنها ستكون رائعة
‫شكراً، شكراً، شكراً

114
00:07:21,580 --> 00:07:24,740
‫- مت غيظاً (تاليرسيو)
‫- مت غيظاً

115
00:07:24,940 --> 00:07:29,220
‫- ستذهب الأختان (سواريز) إلى...
‫- (لندن)

116
00:08:03,060 --> 00:08:05,780
‫يا إلهي نحن في (لندن)

117
00:08:05,900 --> 00:08:09,740
‫- آنسة (سواريز) أهلًا بك
‫- تعرف اسمي

118
00:08:09,860 --> 00:08:13,620
‫- بالطبع يشرّفنا أن نستقبلك هنا
‫- يا إلهي أنت مشهورة جداً هنا

119
00:08:13,740 --> 00:08:16,060
‫من فضلك انتظر
‫أودّ أن أعطيك بقشيشاً

120
00:08:16,180 --> 00:08:18,420
‫لديّ بضعة جنيهات إضافية
‫هنا في مكان ما بالتأكيد

121
00:08:18,540 --> 00:08:23,220
‫في مكان ما؟
‫ماذا عن هنا وهنا وهنا؟ وهنا

122
00:08:23,380 --> 00:08:25,860
‫تعملين لحسابها هذا الأسبوع
‫أيمكنك أن تكوني لطيفة؟

123
00:08:26,140 --> 00:08:27,540
‫(بيتي)

124
00:08:31,180 --> 00:08:34,340
‫- تبدو أنيقة جداً
‫- أعرف

125
00:08:34,980 --> 00:08:36,820
‫ارفع عينيك أيها المغفل الأحمق

126
00:08:36,980 --> 00:08:39,460
‫- انتبهي إلى حيث تذهبين
‫- نعم، نعم، تباً لك

127
00:08:39,580 --> 00:08:41,580
‫هذه هي الثملة التي أتذكّرها

128
00:08:43,740 --> 00:08:46,100
‫انظري إلى حالك! لا مقوّم للأسنان

129
00:08:46,220 --> 00:08:49,500
‫انظري إلى حالك
‫كيف (ستيوارت) والطفل؟

130
00:08:49,620 --> 00:08:51,340
‫إنهما بخير لكنهما في المنزل

131
00:08:51,460 --> 00:08:54,380
‫إذاً متى يمكننا البدء بالشرب
‫وإطلاق هذه الليلة لتوديع العزوبية؟

132
00:08:54,500 --> 00:08:56,820
‫ثمة حفلة افتتاحية بعد 30 دقيقة

133
00:08:56,940 --> 00:09:01,820
‫حسناً! رائع يا إلهي
‫أبدو كمحلية صحيح؟

134
00:09:01,940 --> 00:09:03,300
‫- صحيح
‫- لنذهب

135
00:09:03,420 --> 00:09:05,300
‫ستتزوجين

136
00:09:06,620 --> 00:09:09,300
‫كانت هذه الأشهر القليلة الفائتة
‫الأكثر تحدياً

137
00:09:10,060 --> 00:09:15,300
‫بعيداً عن الديار والعائلة وروتيني

138
00:09:16,500 --> 00:09:18,420
‫كنت أخطىء كثيراً

139
00:09:18,580 --> 00:09:22,700
‫وعليّ القول إنّ الأمور
‫تصبح سوداوية كثيراً عندما أشرب

140
00:09:23,820 --> 00:09:26,460
‫لكنني شاكر لأنني أستطيع المجيء
‫إلى هنا لدعمكم

141
00:09:33,140 --> 00:09:37,900
‫أرى وجهاً جديداً في الخلف
‫هلّا تقفين وتعرّفين بنفسك!

142
00:09:44,780 --> 00:09:49,780
‫أدعى (ويليمينا س.)
‫وأنا مدمنة على الكحول

143
00:09:50,380 --> 00:09:52,180
‫مرحباً (ويليمينا)

144
00:09:53,020 --> 00:09:56,580
‫أحب التسكّع في منزلك والتسلية
‫بألعاب الفيديو ومشاهدة الأفلام

145
00:09:56,980 --> 00:10:00,540
‫لكن أتظن أنه علينا الذهاب
‫إلى مكان آخر في وقت لاحق؟

146
00:10:00,860 --> 00:10:04,140
‫- ماذا؟ مثل منزلك؟
‫- في موعد

147
00:10:04,500 --> 00:10:08,260
‫- هل هذا غريب؟
‫- لا، لا، إطلاقاً، أحب ذلك

148
00:10:08,380 --> 00:10:10,020
‫موعدنا الأول الحقيقي

149
00:10:11,140 --> 00:10:13,820
‫- ما رأيك في ليلة غد؟
‫- ماذا ستفعل؟

150
00:10:14,660 --> 00:10:15,980
‫- سأفاجئك
‫- مرحباً

151
00:10:16,340 --> 00:10:18,340
‫- كيف الحال (جاي)؟
‫- مرحباً (بوبي)

152
00:10:18,860 --> 00:10:22,580
‫- تعرف أنّ أمي في (لندن)، صحيح؟
‫- نعم، تماماً، لهذا أنا هنا

153
00:10:22,700 --> 00:10:26,060
‫أفكر في إقامة حفلة خاصة
‫لتوديع العزوبية لي

154
00:10:26,540 --> 00:10:28,940
‫- رجال آل (سواريز) فقط ليلة غد
‫- حسناً

155
00:10:29,060 --> 00:10:32,220
‫يبدو هذا ممتعاً
‫لكن لدينا أنا و(أوستن) مشاريع

156
00:10:32,540 --> 00:10:36,020
‫لكن لا تدعاني أعرقلكما
‫أنت وجدّي من التسلية في الأندية

157
00:10:36,220 --> 00:10:38,420
‫هل يمكنك تبديل خططك؟
‫هذا مهمّ

158
00:10:38,700 --> 00:10:40,820
‫- لا أظن...
‫- لا بأس، يمكننا فعل ذلك لاحقاً

159
00:10:41,060 --> 00:10:43,460
‫- شكراً، (أوستن)
‫- حسناً

160
00:10:43,580 --> 00:10:48,060
‫ليلة غد، الأصدقاء الثلاثة
‫ضد المدينة الكبرى

161
00:10:48,340 --> 00:10:50,740
‫أيتها المدينة الكبرى انتبهي

162
00:10:54,340 --> 00:10:55,900
‫مرحباً أيها الصديقتان

163
00:10:56,020 --> 00:10:59,740
‫من أين حصلت على تلك الحقيبة؟
‫بحثت في أغراضك سابقاً ولم يكن هناك

164
00:10:59,940 --> 00:11:01,860
‫أرسله إليّ المصمم

165
00:11:02,740 --> 00:11:04,220
‫يمكنني الاعتياد على ذلك

166
00:11:04,340 --> 00:11:07,500
‫بما أنني العروس العتيدة أطالب بحقوقي
‫الحصرية بالحصول على الهدية التالية

167
00:11:07,780 --> 00:11:12,980
‫آسف للمقاطعة، عليّ القول لك
‫إنني أحببت عرضك الأخير

168
00:11:13,460 --> 00:11:15,980
‫- شكراً... إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء

169
00:11:17,900 --> 00:11:20,820
‫حسناً، كان هذا الشخص الثالث
‫الذي يقترب للتكلم معك

170
00:11:20,940 --> 00:11:23,060
‫- هل يظنون أنك (جودي دينش)؟
‫- لا

171
00:11:23,180 --> 00:11:28,660
‫أقمت عرضاً هنا قبل شهر وأحبّه الناس

172
00:11:28,780 --> 00:11:31,420
‫- هيا
‫- (كريستينا) تحققت أحلامك

173
00:11:32,860 --> 00:11:35,460
‫- هذا ليس ما توقّعته لك
‫- أحتاج حقاً إلى استراحة منها

174
00:11:35,580 --> 00:11:37,180
‫- سنتناول كأساً عند المشرب
‫- نعم

175
00:11:40,300 --> 00:11:43,700
‫- تفضّلي يا عزيزتي!
‫- يا إلهي (كريستينا)، هذا (ليندزي دان)

176
00:11:44,100 --> 00:11:48,460
‫إنه أهم ناشر في كل أنحاء (بريطانيا)
‫وهو يتوجه نحونا

177
00:11:48,660 --> 00:11:51,340
‫- (كريستينا)
‫- سيد (دان) سررت برؤيتك

178
00:11:51,460 --> 00:11:56,380
‫هذه صديقتي (بيتي سواريز) تعمل في
‫(مود ماغازين) كمحررة المقالات الخاصة

179
00:11:56,500 --> 00:11:59,620
‫- آنسة (سواريز)، تشرّفت
‫- لا، أنا

180
00:12:00,300 --> 00:12:03,020
‫أعني أنني التي تشرّفت

181
00:12:03,180 --> 00:12:07,820
‫(بيتي) نجمة صاعدة
‫وهي متحمسة جداً للتعرّف بك

182
00:12:08,260 --> 00:12:11,380
‫أشعر بالٕاطراء
‫أنا أبحث دائماً عن نجمة صاعدة

183
00:12:12,180 --> 00:12:15,180
‫- حسناً
‫- هل تهمّك فرصة فعل المزيد؟

184
00:12:15,380 --> 00:12:16,900
‫المزيد؟ ماذا تعني؟

185
00:12:17,020 --> 00:12:20,980
‫إحدى مجلاتي للموضة (ألترامود)
‫فقدت صحافيتها التي في (نيويورك)

186
00:12:21,100 --> 00:12:26,060
‫بما أنك تعرفين المكان هناك
‫هل يهمّك إجراء مقابلات؟

187
00:12:27,380 --> 00:12:29,220
‫يمكنك الاحتفاظ بعملك في (مود)

188
00:12:31,820 --> 00:12:37,500
‫- سيكون ذلك مذهلًا، نعم
‫- حسناً، اتصلي بمكتبي وحدّدي اجتماعاً

189
00:12:41,900 --> 00:12:48,220
‫لديّ عملي الذي أحبه
‫لكنني لا أستطيع ملء فراغ عائلتي البعيدة

190
00:12:49,780 --> 00:12:51,460
‫شكراً لمشاطرتك ذلك

191
00:12:54,500 --> 00:12:56,900
‫حسناً جميعاً أراكم الأسبوع المقبل

192
00:12:58,340 --> 00:13:02,420
‫آنسة (سلايتر) لم تكن لديّ أدنى فكرة

193
00:13:04,500 --> 00:13:07,460
‫- (تايلر) أرجوك نادني بـ(ويليمينا)
‫- نعم

194
00:13:09,500 --> 00:13:11,660
‫أظن أنّ سرّي فضح

195
00:13:11,940 --> 00:13:14,780
‫سأقدّر الأمر إن لم تقل شيئاً
‫لـ(كلير) أو (دانيال)

196
00:13:14,900 --> 00:13:19,620
‫بالطبع وأعرف كم يكون الأمر صعباً
‫عندما تحتاجين إلى التكلم

197
00:13:19,740 --> 00:13:23,380
‫- ولا يمكنك اللجوء إلى الناس حولك
‫- الحمد للرب أنه لدينا رعاتنا

198
00:13:25,020 --> 00:13:27,220
‫لديك راعٍ صحيح؟

199
00:13:28,020 --> 00:13:31,820
‫منذ وصولي إلى هنا
‫لم أتمكن حقاً من التواصل مع أحد

200
00:13:31,940 --> 00:13:36,140
‫لا تتفوّه بكلمة أخرى
‫اعتبر (ويلي) راعيتك

201
00:13:45,620 --> 00:13:50,500
‫- هل تريدين كعكة أخرى؟
‫- لا، بالكاد أستطيع الأكل

202
00:13:50,620 --> 00:13:52,500
‫أنا متحمسة جداً لحضور
‫عروض الموضة هذه

203
00:13:52,700 --> 00:13:57,180
‫(هيلدا) قبل عامين كنت محظوظة
‫لوقوفي وراء عمود الخيمة

204
00:13:57,300 --> 00:14:00,900
‫والآن، لا أريد أن أرفع آمالي
‫لكنني قد أحصل على كرسي

205
00:14:01,300 --> 00:14:02,940
‫كرسي! هذا يعني كيس هدايا

206
00:14:03,060 --> 00:14:06,060
‫- ربما لأنني العروس المستقبلية
‫- ستحصلين عليه

207
00:14:06,580 --> 00:14:08,820
‫حسناً، علينا حقاً المغادرة

208
00:14:08,940 --> 00:14:11,660
‫توجه نادل إلى (آماندا) وسألها
‫إن كانت تريد النقانق والبطاطا المهروسة

209
00:14:11,780 --> 00:14:13,100
‫تبعته إلى المرحاض

210
00:14:13,220 --> 00:14:17,420
‫- اتضح أنه يقصد الطعام
‫- حسناً أيتها الفتيات

211
00:14:17,540 --> 00:14:21,580
‫بما أنني لا أستطيع أن أكون معكنّ
‫خططت ليوم مثالي

212
00:14:21,700 --> 00:14:26,140
‫جداول الرحلة، أكثر عدد
‫من المواقع التاريخية يخفف...

213
00:14:26,260 --> 00:14:29,940
‫- التسلية؟
‫- كنت سأقول وقت السفر

214
00:14:30,060 --> 00:14:34,020
‫إنها مجرد اقتراحات
‫وأعدكنّ بأنني سأوافيكنّ حالما أستطيع

215
00:14:34,220 --> 00:14:38,140
‫حسناً لكن (بيتي) من الأفضل ألّا تتأخري
‫على حفلتي وإلّا سأغضب

216
00:14:38,260 --> 00:14:41,220
‫- تعرفين أنّ هنا يعني ذلك "ثملة"
‫- هذا ينطبق أيضاً

217
00:14:45,780 --> 00:14:47,780
‫التقطن الكثير من الصور

218
00:14:53,540 --> 00:14:54,860
‫"محجوز"

219
00:15:31,220 --> 00:15:34,300
‫إذاً كيف تجري الأمور مع آل (ميد)؟

220
00:15:34,740 --> 00:15:37,980
‫تأثرت بشأن ما شاطرته
‫عن تعرّفك بعائلتك

221
00:15:39,020 --> 00:15:43,540
‫سأخرج الليلة مع (دانيال)
‫يريدنا أن نتفق

222
00:15:43,780 --> 00:15:45,260
‫هذا تصرف نبيل من قبله

223
00:15:48,220 --> 00:15:49,540
‫ما الأمر؟

224
00:15:49,980 --> 00:15:56,660
‫أعرف آل (ميد) منذ وقت طويل
‫ليسوا صريحين تماماً

225
00:15:56,780 --> 00:15:59,340
‫كانت (كلير) صريحة تماماً معي

226
00:15:59,980 --> 00:16:04,180
‫هذا الصباح كانت تخبرني عن والدي
‫كيف التقيا في مركز إعادة التأهيل

227
00:16:04,340 --> 00:16:07,260
‫وكيف فعلت كل ما بوسعها
‫لتعقّبه من أجلي

228
00:16:09,660 --> 00:16:11,540
‫(تايلر)، هل يمكنني أن أكون صريحة؟

229
00:16:13,900 --> 00:16:15,420
‫إنهم مرعوبون منك

230
00:16:17,260 --> 00:16:19,380
‫- ماذا؟
‫- هذا صحيح

231
00:16:19,500 --> 00:16:22,300
‫أما في ما يتعلق بهم
‫أنت شخص آخر يطالب بإمبراطوريتهم

232
00:16:22,420 --> 00:16:27,340
‫- أريد أن أتعرّف إلى عائلتي
‫- أدرك ذلك لكنني لست شريرة مثلهم

233
00:16:27,660 --> 00:16:31,620
‫لو حاولوا رشوتك فقط
‫للتخلص منك لما فوجئت

234
00:16:31,740 --> 00:16:33,620
‫هيا، ما كانوا ليقوموا بذلك صحيح؟

235
00:16:36,140 --> 00:16:37,700
‫"التزمت الصمت لوقت طويل
‫بما فيه الكفاية"

236
00:16:37,820 --> 00:16:42,100
‫"أمتلك نصف الشركة أيضاً لذا حان
‫الوقت للتكلم عن ابن (كلير) اللقيط"

237
00:16:42,220 --> 00:16:43,580
‫"عمّ تتكلمين؟"

238
00:16:43,700 --> 00:16:48,860
‫"تظن أنّ هذا الريفي خرج من أهرائه
‫وجاء إلى (مانهاتن) فقط لاجتماع عائلي؟"

239
00:16:48,980 --> 00:16:52,580
‫"اسمعي، لست معجباً بالرجل
‫لكنني لا أظنه يسعى وراء مالنا"

240
00:16:52,700 --> 00:16:56,300
‫"(دانيال) هل أنت بهذه السذاجة؟
‫اعمل بنصيحتي"

241
00:16:56,420 --> 00:16:58,460
‫"اصطحبه في المدينة
‫مع أخيه الكبير الجديد"

242
00:16:58,580 --> 00:17:01,740
‫"اجعله يسير قرب بعض الحبال المخملية
‫واجعله يشعر بأنه مهمّ"

243
00:17:01,940 --> 00:17:06,700
‫"ثم حرر له شيكاً كبيراً وضعه على
‫متن أول قطار متجه إلى الريف"

244
00:17:09,020 --> 00:17:12,700
‫على الأرجح أنت محق، حتى آل (ميد)
‫ما كانوا لينحطوا إلى هذه الدرجة

245
00:17:14,500 --> 00:17:15,820
‫سكر؟

246
00:17:18,180 --> 00:17:20,940
‫(تراي)! ها أنت! مرحباً (تراي)

247
00:17:21,060 --> 00:17:23,980
‫أدعى (تروي) وتعرف أنني لا أحب
‫عندما تختلق أسماء جديدة لي

248
00:17:24,700 --> 00:17:28,820
‫لم أكن أعرف ذلك
‫أنت معقد جداً (تريفور)

249
00:17:29,900 --> 00:17:32,780
‫آسف، كنت منشغلًا جداً مؤخراً
‫حصلت على ترقية

250
00:17:32,900 --> 00:17:36,740
‫لكنك محظوظ لأنّ لديّ زفافاً
‫هذا السبت وأنت رفيقي

251
00:17:37,340 --> 00:17:41,100
‫- في الواقع أواعد شخصاً آخر الآن
‫- ماذا؟ لا، هذا غير صحيح

252
00:17:41,260 --> 00:17:42,580
‫نعم

253
00:17:43,620 --> 00:17:46,020
‫هل تهتمّ حقاً؟
‫لم تتصل بي منذ شهرين

254
00:17:46,140 --> 00:17:48,540
‫- قلت إنني كنت منشغلًا
‫- أفهم

255
00:17:48,660 --> 00:17:51,780
‫أعرف أنني ترصدّتك قليلًا
‫وأصبت بالهلع

256
00:17:51,900 --> 00:17:54,900
‫لكنك كنت حبيبي الأول
‫كنت متحمساً

257
00:17:55,020 --> 00:17:57,500
‫- كنت تنام عند مدخل شقتي
‫- حسناً، حصل ذلك مرة واحدة

258
00:17:57,620 --> 00:17:59,980
‫لأنك استمررت في القول
‫"لحظة واحدة سأنزل على الفور"

259
00:18:00,100 --> 00:18:01,580
‫ثم لم... لم تظهر

260
00:18:02,740 --> 00:18:05,500
‫إذاً أتحلّى بالصبر
‫ثمة صفات أسوأ

261
00:18:06,060 --> 00:18:10,180
‫بأية حال، الآن أنا مع (براين)
‫إذاً كل شيء سوّي

262
00:18:11,860 --> 00:18:14,020
‫أنا متأكد من أنك ستجد شخصاً أيضاً

263
00:18:18,900 --> 00:18:23,300
‫لا تزال أذناي تطنان من ذاك المكان
‫لم أستطع حتى سماع نفسي أفكر

264
00:18:24,180 --> 00:18:28,980
‫لحظة، لدينا خطة بديلة رائعة صحيح؟
‫بيتزا، جعة ورفقة رائعة

265
00:18:29,100 --> 00:18:31,820
‫- ما رأيك في إيجاد شيء لمشاهدته؟
‫- فكرة جيدة

266
00:18:32,140 --> 00:18:34,140
‫(جاستن) تريد مساعدتي
‫في اختيار فيلم؟

267
00:18:34,380 --> 00:18:36,180
‫لـ(بيتي) مسرحيات موسيقية رائعة هنا

268
00:18:36,300 --> 00:18:38,420
‫هيا (جاستن) توقف
‫عن إرسال الرسائل وانضم الى الحفلة

269
00:18:39,020 --> 00:18:42,980
‫لحظة واحدة
‫عليّ الٕاجابة على هذا الاتصال

270
00:18:43,100 --> 00:18:46,380
‫لكنني أظن أنني سأذهب
‫إلى منزل (مارك) حتى لا أزعجكما

271
00:18:56,780 --> 00:18:58,500
‫- مرحباً
‫- مرحباً

272
00:18:58,620 --> 00:19:02,340
‫أنا هنا، أنا تحت تصرفكنّ
‫لا مزيد من العمل

273
00:19:03,100 --> 00:19:05,060
‫قد يكون عليّ القيام
‫بالقليل من العمل يوم غد

274
00:19:06,540 --> 00:19:09,140
‫لكن من أنا لأتذمّر؟ العمل عمل صحيح؟

275
00:19:11,020 --> 00:19:15,260
‫- ما الذي تفعلنه؟
‫- قررننا أنه كما تقولين "عمل" سنشرب

276
00:19:15,820 --> 00:19:20,380
‫حسناً أفهم!
‫محور الليلة هو التسلية وليس العمل

277
00:19:22,220 --> 00:19:24,420
‫اشربن! اشربن

278
00:19:27,340 --> 00:19:28,660
‫تحدّي!

279
00:19:29,660 --> 00:19:31,780
‫- خيار شجاع
‫- حسناً، حسناً، حسناً

280
00:19:32,260 --> 00:19:34,340
‫- يا إلهي
‫- نعم، نعم، نعم، حسناً

281
00:19:34,460 --> 00:19:38,300
‫أريدك أن تكشفي عن نهديك
‫أمام ذاك الرجل

282
00:19:38,660 --> 00:19:40,940
‫- نعم!
‫- لا

283
00:19:41,060 --> 00:19:43,860
‫(بيتي) فقط افعلي ذلك!
‫اذهبي وأريه معبديك المايين

284
00:19:44,380 --> 00:19:47,700
‫- لا، لا أستطيع فعل ذلك
‫- بلى تستطيعين، راقبي

285
00:19:52,100 --> 00:19:55,900
‫(الولايات المتحدة)!
‫(الولايات المتحدة)! (الولايات المتحدة)!

286
00:19:58,340 --> 00:19:59,660
‫أترين؟

287
00:19:59,780 --> 00:20:04,260
‫حسناً أنا الملكة أعلن ذلك
‫أريدك أن تكشفي عن نهديك لذاك الغريب

288
00:20:04,580 --> 00:20:08,340
‫- بلى! اذهبي! اذهبي! اذهبي!
‫- هيا يا (بيتي)

289
00:20:09,260 --> 00:20:11,060
‫حسناً لا بأس، سأفعل ذلك

290
00:20:27,100 --> 00:20:29,660
‫(سواريز)

291
00:20:39,220 --> 00:20:42,820
‫قال الجميع "عندما تقصد (لندن)
‫لا تفوّت نهديّ (بيتي)"

292
00:20:43,260 --> 00:20:44,980
‫أنا مسرور لأنه لم يكن ثمة صف

293
00:20:45,940 --> 00:20:48,060
‫- هذا...
‫- مضحك! مرحباً (جيو)

294
00:20:48,340 --> 00:20:50,100
‫- لكنني لم ألتقط الصورة لذا...
‫- مرحباً (جيو)

295
00:20:50,220 --> 00:20:51,740
‫لذا أظهري نهديك مجدداً

296
00:20:52,100 --> 00:20:54,700
‫- (أماندا)
‫- لا، لا، لا، توقفي

297
00:20:54,940 --> 00:20:57,060
‫أديريها ولينظر الجميع

298
00:20:57,700 --> 00:21:01,500
‫- كفى! توقفي! هذا يكفي
‫- أقحمتنا بالمتاعب

299
00:21:02,900 --> 00:21:08,580
‫- لا أفعل هذه الأمور غالباً أو أبداً
‫- صحيح لكن عندما تكونين في (روما)

300
00:21:08,820 --> 00:21:11,580
‫لحظة، لم تذهبي معي إلى (روما) صحيح؟

301
00:21:11,740 --> 00:21:13,900
‫اخترت ما اسمه "سلطة البيض"

302
00:21:14,020 --> 00:21:17,020
‫(هنري) ولأكون عادلة
‫لم أختر أياً منكما

303
00:21:18,020 --> 00:21:20,100
‫- ما الذي تفعله هنا؟
‫- أسترخي

304
00:21:20,700 --> 00:21:23,300
‫في طريقي إلى (بروفانس)
‫رحلة أكل ونبيذ وأنت؟

305
00:21:23,420 --> 00:21:26,340
‫- أرسلتني (مود) برحلة عمل
‫- عمل!

306
00:21:26,820 --> 00:21:30,540
‫اسمعي أودّ التعويض عمّا فاتنا لكنني أريد
‫رؤية (لندن آي) قبل إقفاله

307
00:21:30,660 --> 00:21:32,020
‫وأنا هنا فقط لليلة واحدة أخرى

308
00:21:32,860 --> 00:21:36,580
‫- تريدين رؤيته معي؟
‫- لا، لا أستطيع

309
00:21:36,740 --> 00:21:40,460
‫إنها حفلة (هيلدا) لتوديع العزوبية
‫ولا... لا يمكنني الذهاب لذا...

310
00:21:41,300 --> 00:21:45,540
‫هل يمكنك منحنا ثانيتين؟
‫2... لا تذهب، حسناً

311
00:21:46,020 --> 00:21:49,980
‫- ماذا تفعلين؟ اذهبي معه
‫- ماذا؟ لماذا؟

312
00:21:50,100 --> 00:21:54,420
‫(بيتي) أنت في عطلة ولم تفعلي شيئاً
‫سوى العمل منذ وصولك

313
00:21:54,540 --> 00:21:59,580
‫ثمة رجل لطيف هنا لطالما
‫كان مجنوناً بحبك، اذهبي وعيشي مغامرة

314
00:21:59,700 --> 00:22:01,380
‫يبدو وسيماً أليس كذلك؟

315
00:22:01,500 --> 00:22:04,220
‫نعم وقد تجدين رفيقاً لزفافي

316
00:22:06,420 --> 00:22:09,180
‫- اذهبي وتسلّي
‫- حسناً

317
00:22:10,540 --> 00:22:14,900
‫خبر جيد، منحتني الملكة (هيلدا)
‫الٕاذن بالذهاب

318
00:22:21,180 --> 00:22:22,500
‫هذا أشبه بملهى هنا

319
00:22:23,300 --> 00:22:24,660
‫نعم، كان فيه عمود لراقصة تعري

320
00:22:24,780 --> 00:22:28,420
‫لكنني أظن أنه كان من الصعب وضع
‫حزام أمان والرقص على العمود في آن

321
00:22:32,180 --> 00:22:36,500
‫أريدك أن تعرف أنني آسف
‫بشأن الطريقة التي كنت أعاملك بها

322
00:22:36,900 --> 00:22:41,820
‫من المخيف أن تكتشف فجأة
‫أنّ لديك أخاً

323
00:22:42,060 --> 00:22:44,860
‫- أنت محق
‫- ثم والدتي ووالدك

324
00:22:45,140 --> 00:22:47,500
‫- إنها صورة لا أريد إبقاءها في دماغي
‫- لحظة أبي؟

325
00:22:47,660 --> 00:22:51,060
‫نعم، لم أتفق قط مع (هارتلي)
‫لكن لم يكن عليّ صب جام غضبي عليك

326
00:22:51,180 --> 00:22:53,220
‫- إذاً تعرف أبي؟
‫- أعرفه؟

327
00:22:53,580 --> 00:22:57,220
‫كان أكبر مصدر إزعاج لـ6 أشهر
‫عندما كان يحاول السيطرة على (ميد)

328
00:22:57,580 --> 00:22:59,260
‫أخبرتك أمي بذلك أنا متأكد

329
00:23:00,980 --> 00:23:04,420
‫أظن أننا وصلنا، أتعرف أمراً؟
‫فقط انتظر لثانية، اتفقنا؟

330
00:23:04,540 --> 00:23:08,060
‫سأذهب لرشوة الحارس والحرص على أن
‫نحصل على معاملة الأشخاص المهمين

331
00:23:09,580 --> 00:23:10,900
‫سأعود فوراً

332
00:23:24,620 --> 00:23:29,380
‫- (تايلر) هل كل شيء بخير؟
‫- (كلير) كذبت عليّ بشأن أبي

333
00:23:30,100 --> 00:23:31,420
‫حقاً؟

334
00:23:31,700 --> 00:23:34,500
‫كانت لطيفة جداً معي
‫منذ وصولي إلى هنا، لمَ قد تفعل هذا؟

335
00:23:35,340 --> 00:23:38,460
‫لا أعرف، لكن كذبة بهذا الحجم؟

336
00:23:38,580 --> 00:23:42,700
‫إن لم تتمكّن قط من مسامحتها
‫فسيكون ذلك مبرراً تماماً

337
00:23:42,940 --> 00:23:46,460
‫أنا خارجاً مع (دانيال) الآن
‫وهذا الخبر...

338
00:23:47,300 --> 00:23:52,260
‫- كل ما أفكر فيه هو الشرب
‫- الخطأ محتّم، ولا بأس بذلك

339
00:23:52,540 --> 00:24:01,260
‫أعرف كم قد يكون كوكتيله لذيذاً مغرياً
‫يمكنني تقريباً تذوّقه الآن

340
00:24:04,060 --> 00:24:07,940
‫إنه أشبه بعناق دافىء
‫ينزل في حنجرتي

341
00:24:08,060 --> 00:24:13,220
‫- ماذا يفترض بي فعله؟
‫- تذكر، إن انزلقت مجدداً بذاك الطريق

342
00:24:13,420 --> 00:24:19,420
‫فأنا دائماً هنا من أجلك
‫لأنّ هذا هو دور الرعاة

343
00:24:36,220 --> 00:24:37,980
‫أحب المكان حقاً هنا

344
00:24:38,100 --> 00:24:43,540
‫وفي هذا العرض قدّموا سندويشاً
‫مؤلفاً من خبز وزبدة وبطاطا مقلية

345
00:24:43,820 --> 00:24:45,540
‫- هذا مقرف
‫- كان لذيذاً

346
00:24:45,660 --> 00:24:48,220
‫كربوهيدرات ودهون
‫وكربوهيدرات، كان معجزة

347
00:24:48,700 --> 00:24:51,620
‫المعجزة أنك لا تزالين تأكلين هكذا
‫وتبدين رائعة

348
00:24:52,780 --> 00:24:54,420
‫شكراً، أنت أيضاً

349
00:24:57,260 --> 00:25:00,540
‫من الرائع رؤية (لندن)

350
00:25:00,660 --> 00:25:04,660
‫كنت عالقة في الداخل
‫في عروض الموضة منذ وصولي إلى هنا

351
00:25:05,060 --> 00:25:08,140
‫- هذا مضجر
‫- لا، ليس مضجراً، استمتعت بذلك

352
00:25:08,620 --> 00:25:10,380
‫- هذا مضجر للغاية
‫- أنا جدّية

353
00:25:10,500 --> 00:25:16,180
‫رأيت مجموعتين كانتا مبدعتين
‫والبقية كانت على الموضة وهذا فاجأني

354
00:25:16,980 --> 00:25:21,460
‫انظري إلى حالك، أنت إنسانة آلية
‫لـ(مود) أنت إنسانة آلية للموضة (موبوت)

355
00:25:21,580 --> 00:25:23,100
‫لست (موبوت)

356
00:25:23,620 --> 00:25:30,260
‫"أنا (بيت) وأنا (موبوت)
‫وأهتم للأزياء، أنا على الموضة"

357
00:25:30,380 --> 00:25:35,700
‫حسناً، أعرف ما هذا، أنت تتودد إليّ
‫وتستفزني لتحصل عليّ

358
00:25:35,820 --> 00:25:37,900
‫- لا، لا أفعل
‫- بلى، أنت تغازلني

359
00:25:38,020 --> 00:25:41,660
‫- لا أغازلك
‫- "أنا (جيو)، أنا أغازل"

360
00:25:41,780 --> 00:25:45,060
‫- لا أغازل
‫- "لا بأس، أنا أغازل أيضاً"

361
00:25:45,180 --> 00:25:47,620
‫- (بيتي) أنا مخطوب
‫- "أنا..."

362
00:25:49,260 --> 00:25:50,580
‫ماذا؟

363
00:25:58,900 --> 00:26:02,500
‫هل أشعر بذلك أم أنه غريب
‫أنك لم تذكر أنك مخطوب مباشرة؟

364
00:26:02,820 --> 00:26:05,100
‫لماذا؟ تشعرين بخيبة الأمل؟

365
00:26:05,500 --> 00:26:08,180
‫تتألمين قليلًا لأنك لا تستطيعين
‫الحصول عليّ صحيح (سواريز)؟

366
00:26:08,300 --> 00:26:14,100
‫لا، لا يؤلمني ذلك
‫أنا أقول إنه لو كنت خطيبتك

367
00:26:14,220 --> 00:26:17,540
‫لظننت أنه من الغريب أنك تقرّبت
‫من حبيبتك السابقة في حانة

368
00:26:17,660 --> 00:26:21,300
‫- وأخذتها في نزهة رومنسية
‫- ماذا؟ لم أتقرّب منك

369
00:26:21,580 --> 00:26:23,540
‫- أنت أريتني نهديك
‫- كان تحدياً

370
00:26:23,780 --> 00:26:26,100
‫وكان يفترض بي
‫إظهار نهديّ لغريب تام

371
00:26:26,220 --> 00:26:29,860
‫- أما زلت تعملين في (مود)؟
‫- ماذا؟ ما علاقة هذا بأي شيء؟

372
00:26:29,980 --> 00:26:34,460
‫ظننتك تريدين الكتابة عن أمور مهمة
‫مثل تلك التفاهات على سجلك

373
00:26:34,740 --> 00:26:36,700
‫ماذا تعرف عن سجلي؟
‫ماذا؟ تقرأ سجلي؟

374
00:26:36,820 --> 00:26:39,700
‫لا تتحمسي كثيراً، لكن نعم قرأته

375
00:26:40,100 --> 00:26:41,900
‫أقلّه فعلت حتى توقفت
‫عن كتابة شيء

376
00:26:42,420 --> 00:26:46,300
‫أعرف أنا منشغلة، أنا محررة الآن

377
00:26:46,700 --> 00:26:50,580
‫وأجري مقابلات لأكتب مقالًا لمجلة أخرى

378
00:26:52,060 --> 00:26:57,180
‫- هذه الوظيفة التي لم تحلمي بها قط
‫- كان عالم الأزياء جيداً معي

379
00:26:57,580 --> 00:26:59,860
‫وبما أنني أفعل ذلك منذ فترة

380
00:26:59,980 --> 00:27:03,620
‫يحترمني الناس بقدر
‫ما يصعب عليك تصديق ذلك

381
00:27:04,060 --> 00:27:06,900
‫وحسناً، أتعرف أمراً؟
‫التقديمات جيدة

382
00:27:07,020 --> 00:27:09,140
‫- إذا أصبحت مرتاحة
‫- لست مرتاحة

383
00:27:09,500 --> 00:27:11,460
‫- أنت مرتاحة
‫- توقف (جيو) لا تفعل

384
00:27:11,580 --> 00:27:16,380
‫لا تفعل ذاك الشيء الذي تقوم به دائماً
‫"أنا (جيو) أنا دائماً محق"

385
00:27:16,500 --> 00:27:18,140
‫- "أنا أعرف كل شيء!"
‫- أنا فقط أقول... أنا أقول...

386
00:27:18,260 --> 00:27:21,420
‫ما كان يفترض به
‫أن يكون نقطة انطلاق لك أصبح دربك

387
00:27:21,540 --> 00:27:23,300
‫ليس دربي!

388
00:27:24,620 --> 00:27:31,220
‫إنه... كل ما أفعله هو حتى أتمكّن
‫ذات يوم من إنشاء المجلة التي أريد

389
00:27:31,340 --> 00:27:32,660
‫أنت متأكدة من ذلك؟

390
00:27:33,180 --> 00:27:39,140
‫لأنه ممّا أراه، يبدو أنك خائفة
‫من التركيز، هل يهمك حقاً

391
00:27:39,260 --> 00:27:43,660
‫وتتورّطين أكثر فأكثر
‫في شيء لا يهمك حتى

392
00:27:44,420 --> 00:27:47,980
‫أتعرف أمراً (جيو)؟
‫لم أرك منذ أعوام

393
00:27:48,300 --> 00:27:53,380
‫وتظهر وتظن أنك في ساعة تعرف حياتي
‫بأكملها؟ احزر أمراً؟ لا تفعل

394
00:28:00,340 --> 00:28:02,220
‫عليّ العودة إلى أختي

395
00:28:08,500 --> 00:28:11,620
‫أظن أنك ستحب هذا المكان
‫إنه حتى أفضل من الأخير

396
00:28:13,820 --> 00:28:15,140
‫شكراً

397
00:28:16,700 --> 00:28:19,540
‫على مهل، هذا ويسكي فاخر
‫معتّق 50 عاماً

398
00:28:19,780 --> 00:28:22,340
‫ماذا؟ لا أستحق الأمور الجيدة؟

399
00:28:24,660 --> 00:28:26,860
‫أدرك أنّ حياتك لم تكن سهلة

400
00:28:26,980 --> 00:28:31,140
‫وأريدك أن تعرف أنه من المستحيل
‫أن نعيدك إلى الديار فارغ اليدين، اتفقنا؟

401
00:28:31,260 --> 00:28:34,300
‫- ماذا؟
‫- هذا لك

402
00:28:36,740 --> 00:28:39,540
‫- بالتأكيد تمازحني
‫- كلا، كلا، أنا سعيد بفعل ذلك

403
00:28:39,980 --> 00:28:44,020
‫- أنت تحاول رشوتي؟
‫- لا، أنا أحاول المساعدة

404
00:28:44,420 --> 00:28:46,780
‫- ماذا تفعل؟
‫- هيا، توجّها إلى الشارع، اتفقنا؟

405
00:28:46,900 --> 00:28:49,700
‫- لا، لا، نحن بخير، نحن بخير، اسمع
‫- هل أنت حقاً خائف مني؟

406
00:28:49,820 --> 00:28:51,260
‫- ماذا؟
‫- سأفتعل لك المشكلات أيها الثري؟

407
00:28:51,380 --> 00:28:53,580
‫(تايلر) اهدأ، أنت لا تفهم... ماذا...

408
00:28:55,020 --> 00:28:58,500
‫لحظة، لحظة، لا، لا، لا، لا
‫(تايلر) اسمع

409
00:29:02,740 --> 00:29:04,620
‫(كريستينا) أتعرفين ما هو حقاً غريب؟

410
00:29:04,740 --> 00:29:08,900
‫أنت مصممة مشهورة في (لندن)
‫وأنا منسقة أزياء مشهورة في (نيويورك)

411
00:29:09,020 --> 00:29:10,420
‫أنت منسقة أزياء الآن؟

412
00:29:11,020 --> 00:29:14,900
‫ليس بمعنى أنه لديّ زبائن
‫لكنني أجمع كل اهتماماتي المفضلة

413
00:29:15,020 --> 00:29:18,700
‫انتقاد الناس والتبضّع
‫والترويج للخافة العالمية

414
00:29:20,020 --> 00:29:24,420
‫- صدّقي أو لا، إنها حقاً موهوبة
‫- هذا صحيح، أنا كذلك

415
00:29:24,740 --> 00:29:29,380
‫(كريستينا) قد يكون هذا تأثير الجعة
‫أو الشراب المسكر أو التيكيلا

416
00:29:29,500 --> 00:29:32,820
‫لكنني حقاً فخورة بك

417
00:29:32,940 --> 00:29:36,500
‫- لا، حققت نجاحاً باهراً
‫- شكراً

418
00:29:36,620 --> 00:29:40,180
‫لكن هل تعرفين أمراً؟
‫خفت كثيراً عندما تركت (مود)

419
00:29:40,300 --> 00:29:43,700
‫فجأة لم تكن لديّ شبكة أمان
‫لكن أتعرفان ماذا فعل ذلك؟

420
00:29:43,820 --> 00:29:47,380
‫أجبرني على المخاطرة
‫وفعل ما أردت القيام به حقاً

421
00:29:48,980 --> 00:29:52,500
‫لقد عدت، كيف كان وقتك مع (جيو)؟

422
00:29:52,620 --> 00:29:57,260
‫- تطلب الكثير من العمل
‫- العمل!

423
00:30:03,740 --> 00:30:05,060
‫يا للهول

424
00:30:05,740 --> 00:30:11,060
‫- خذي، كلي هذا
‫- لا أستطيع، شربت كثيراً البارحة

425
00:30:11,540 --> 00:30:15,580
‫- لا أتذكر شيئاً بعد العودة إلى الحانة
‫- أعرف ولا أنا أيضاً

426
00:30:15,700 --> 00:30:18,460
‫أذكر أنني اتصلت بـ(بيلي ماكداف)
‫عند الساعة 2 صباحاً

427
00:30:18,580 --> 00:30:21,420
‫وقلت له إنّ طعم قبلتنا الأولى
‫كان كالكرنت المخلل

428
00:30:22,660 --> 00:30:27,260
‫ألا تذكرين؟ رؤية (جيو) أعطتنا فكرة البدء
‫بالاتصال بكل أحبابنا القدامى

429
00:30:28,180 --> 00:30:32,460
‫لا أتذكر، لديّ اجتماع
‫مع السيد (دان) الآن

430
00:30:33,380 --> 00:30:36,220
‫أمتأكدة من أنك لا تريد البقاء
‫ليوم إضافي؟

431
00:30:36,380 --> 00:30:38,660
‫آسفة، اشتقت إلى رجليّ

432
00:30:45,100 --> 00:30:47,220
‫هيا الآن، لن ندخل
‫في وداع طويل مؤثر هنا

433
00:30:47,380 --> 00:30:49,460
‫نحن صديقتان جيدتان جداً لنقول وداعاً

434
00:30:52,020 --> 00:30:56,380
‫- الآن اذهبي وأبهريه
‫- سأفعل

435
00:31:12,100 --> 00:31:17,180
‫أنت الرجل الذي كنت أبحث عنه!
‫لديّ مفاجأة لك، مستعد؟ 3 كلمات

436
00:31:17,460 --> 00:31:19,620
‫"بي"، "يون"، "ساي"

437
00:31:20,620 --> 00:31:25,180
‫حصلت على تذكرتين لنا أنا وأنت
‫لنشاهد الآنسة (بوتيليشوس) ليلة غد

438
00:31:25,300 --> 00:31:29,780
‫- ما رأيك؟
‫- شكراً، لا أستطيع مرافقتك

439
00:31:30,300 --> 00:31:33,900
‫عمّ تتكلم؟ هاتان التذكرتان رائعتان
‫أتكلم عن الصف الخامس

440
00:31:34,020 --> 00:31:36,700
‫نعم، لكننا حصلنا أنا
‫و(أوستن) على تذكرتين

441
00:31:37,500 --> 00:31:40,700
‫وسننجز بعض الفروض الآن
‫لذا لا يمكنني حقاً التكلم

442
00:31:42,900 --> 00:31:45,180
‫ماذا لو حصلت على تذكرة إضافية؟
‫يمكننا الذهاب كلّنا معاً

443
00:31:47,220 --> 00:31:53,020
‫بدّلت مشاريعي البارحة لليلتك
‫لتوديع العزوبية ولا أريد تبديلها مجدداً

444
00:31:53,460 --> 00:31:55,660
‫ماذا يجري هنا؟ ظننتنا صديقين

445
00:31:55,860 --> 00:32:00,900
‫هل تعيش فترة ثورة، في مرحلة المراهقة
‫أم أنك غاضب لأنني سأتزوج أمك؟

446
00:32:01,020 --> 00:32:03,620
‫لا يتعلق الأمر بك اتفقنا؟...

447
00:32:06,260 --> 00:32:09,020
‫لا يمكنني الذهاب

448
00:32:14,100 --> 00:32:18,940
‫بصراحة تفاجأت لأنها اختارت الديم
‫نظراً إلى أنها قماشة أميركية

449
00:32:19,060 --> 00:32:21,500
‫لكن الطريقة التي قصّتها فيها
‫كانت أوروبية تماماً

450
00:32:21,620 --> 00:32:24,620
‫آنسة (سواريز) موادك مثيرة للٕاعجاب

451
00:32:24,740 --> 00:32:29,180
‫تتكلم (كريستينا) بإيجابية كبيرة عنك
‫ومن الواضح أنك شغوفة بشأن الموضة

452
00:32:29,460 --> 00:32:33,580
‫- أفعل، أعني أنا كذلك
‫- جيد

453
00:32:33,980 --> 00:32:38,340
‫هذا الجزء من العمل الذي أحبه
‫تحقيق حلم أحدهم

454
00:32:38,540 --> 00:32:42,700
‫ستحصلين على مقاعد في الصفوف
‫الأمامية في كل عرض في (نيويورك)

455
00:32:42,820 --> 00:32:45,100
‫وستتمكنين من التكلم
‫مع أي شخص تريدينه

456
00:32:45,620 --> 00:32:48,980
‫إنسانة متحمسة ومندفعة مثلك
‫يجب أن تتقدم بسرعة

457
00:32:49,500 --> 00:32:52,940
‫ما رأيك في إضافة كاتبة عمود
‫الموضة على مسيرتك الذاتية؟

458
00:32:56,460 --> 00:32:59,780
‫- آنسة (سواريز)؟
‫- آسفة

459
00:33:04,020 --> 00:33:06,460
‫- لا أستطيع فعل هذا
‫- عفواً؟

460
00:33:06,900 --> 00:33:08,660
‫الأزياء ليست حلمي

461
00:33:08,900 --> 00:33:13,460
‫- إنه وقت غريب لذكر ذلك
‫- أجل، أعلم

462
00:33:13,820 --> 00:33:16,660
‫لكن الـ24 ساعة الفائتة كانت مجنونة

463
00:33:17,580 --> 00:33:22,380
‫كشفت عن نهديّ أمام حبيبي السابق
‫في حانة ثم نعتني بـ(موبوت)

464
00:33:22,500 --> 00:33:27,340
‫وظننت أنه كان مخطئاً
‫لكن الآن أظن أنه محق

465
00:33:28,420 --> 00:33:31,060
‫- أنا أفهمك
‫- لا، لا تفعل

466
00:33:33,260 --> 00:33:37,540
‫آسفة، أقدّر حقاً هذه الفرصة

467
00:33:38,660 --> 00:33:42,940
‫لكن لو قرأت سجلي لرأيت
‫ما أريد حقاً الكتابة عنه

468
00:33:45,020 --> 00:33:46,660
‫وليس الموضة

469
00:33:50,460 --> 00:33:52,420
‫شكراً جزيلًا لوقتك

470
00:34:02,660 --> 00:34:06,020
‫نعم، أنا لا... لا أفهم
‫كان يستلطفني

471
00:34:06,860 --> 00:34:11,180
‫- لمَ أصبح من السيىء التسكع معي فجأة؟
‫- لا يمكنك تفسير تصرفات المراهقين

472
00:34:13,020 --> 00:34:15,180
‫عرضت عليه حتى اصطحاب صديقه أيضاً

473
00:34:16,820 --> 00:34:18,540
‫لا أعرف لما لا يريدني هناك

474
00:34:20,140 --> 00:34:25,180
‫تحاول بجهد (بوبي)
‫سيأتي (جاستن) إليك عندما يصبح جاهزاً

475
00:34:25,820 --> 00:34:28,700
‫نعم أنت محق، أنت محق

476
00:34:31,420 --> 00:34:33,420
‫سأذهب للتكلم معه

477
00:34:57,500 --> 00:35:02,140
‫كنت أفكر في الحفلة الموسيقية
‫يمكنكما الذهاب

478
00:35:02,300 --> 00:35:05,900
‫- أرجوك لا تخبر أحداً
‫- لا، بالطبع لا

479
00:35:06,020 --> 00:35:09,100
‫- ولا حتى أمي
‫- حسناً، نعم لن أفعل

480
00:35:09,220 --> 00:35:12,900
‫- لكن نعم أظنها ستتقبّل ذلك
‫- لا أريدها أن تعرف

481
00:35:13,740 --> 00:35:17,020
‫- حسناً، هذا سرّ بيننا
‫- حسناً

482
00:35:22,580 --> 00:35:24,260
‫شكراً للقائي

483
00:35:25,020 --> 00:35:28,540
‫لحسن حظك أحاول الوصول
‫إلى المطار في الدقيقة الأخيرة

484
00:35:28,660 --> 00:35:33,020
‫أكره ذلك، أحب أن أصل
‫قبل ساعتين لٕاعادة ترتيب متاعي

485
00:35:33,540 --> 00:35:36,580
‫ها هي، ها هي فتاة
‫آل (سواريز) التي أعرفها

486
00:35:37,540 --> 00:35:39,380
‫آسفة بشأن ليلة البارحة

487
00:35:40,260 --> 00:35:46,780
‫أظن أنني بالغت في الدفاع عن نفسي
‫لأنك أثبت نقطة جيدة

488
00:35:46,900 --> 00:35:48,260
‫أعرف أنني فعلت

489
00:35:49,820 --> 00:35:52,860
‫- لم يكن عليّ قول ذلك، كان مزعجاً!
‫- لا... نعم

490
00:35:52,980 --> 00:35:58,060
‫فعلت ما قلته، رفضت الوظيفة

491
00:36:00,140 --> 00:36:03,300
‫أعرف أنه كان الأمر الصائب لفعله
‫لكن هذا لا يزال مخيفاً

492
00:36:03,660 --> 00:36:05,860
‫ماذا لو لم ينطلق سجلي؟
‫ماذا حينها؟

493
00:36:05,980 --> 00:36:09,300
‫ربما كنت على الطريق الخطأ
‫لكن أقلّه كان طريقاً

494
00:36:10,340 --> 00:36:14,500
‫عندما انفصلت عني، ظننتني السبب

495
00:36:14,820 --> 00:36:18,380
‫وأنه عليّ تغيير نفسي
‫تصرفت بجموح

496
00:36:18,660 --> 00:36:22,140
‫جرّبت اللفائف والسندويش
‫المفتوح وكل الأمور الجنونية

497
00:36:22,620 --> 00:36:25,220
‫لكنني عدت أخيراً
‫إلى ما كان مهمّاً بالنسبة إليّ

498
00:36:26,020 --> 00:36:28,900
‫كان ذلك إعداد السندويشات
‫خبز لحم، خبز

499
00:36:29,260 --> 00:36:35,180
‫ثم التقيت بفتاة
‫خبّازة تعدّ ألذ خبز ريفي

500
00:36:36,060 --> 00:36:40,740
‫انطلقت أعمالنا وأغرمنا بجنون
‫لأننا تبعنا شغفنا

501
00:36:45,300 --> 00:36:48,740
‫- تبدو سعيداً
‫- أنا كذلك

502
00:36:49,620 --> 00:36:52,740
‫لكنك كنت محقة أيضاً
‫كنت أغازلك قليلًا

503
00:36:52,860 --> 00:36:54,900
‫- حقاً؟
‫- لا أعني شيئاً بذلك

504
00:36:55,020 --> 00:36:56,420
‫لم أفعل

505
00:36:58,580 --> 00:36:59,900
‫إنه أمر بيننا

506
00:37:01,220 --> 00:37:04,220
‫بالٕاضافة أعرف أنّ ثمة رجلًا واحداً لك

507
00:37:04,380 --> 00:37:08,100
‫حسناً أيمكننا عدم التكلم
‫بذاك الموضوع مجدداً؟ نمضي لحظة جيدة

508
00:37:10,060 --> 00:37:12,660
‫ستكون لديك دائماً مكانة مميزة في قلبي

509
00:37:17,700 --> 00:37:20,020
‫لا أصدق أنكما اعتقلتما
‫أنت و(تايلر) لأنكما كنتما تتعاركان

510
00:37:20,140 --> 00:37:21,580
‫أمتأكد من أنك لا تعرف إلى أين ذهب؟

511
00:37:21,700 --> 00:37:24,860
‫دفع أحدهم كفالته قبل وصولك
‫لم أرَ من

512
00:37:24,980 --> 00:37:27,100
‫- كيف حصل ذلك؟
‫- فقد صوابه

513
00:37:27,220 --> 00:37:29,260
‫كان عليك تحذيري أنه ثمل عدائي

514
00:37:29,380 --> 00:37:33,660
‫تركته يشرب؟ إنه مدمن!
‫إنه بجمعية الكحوليين المجهولين

515
00:37:33,780 --> 00:37:35,500
‫كيف كان يفترض بي معرفة ذلك؟

516
00:37:37,220 --> 00:37:43,300
‫- هل قال شيئاً؟ عمّ تكلّمتما؟
‫- لا أعرف، والدته

517
00:37:44,420 --> 00:37:47,140
‫- بلدته الأمّ، (هارتلي) و...
‫- ماذا؟

518
00:37:47,260 --> 00:37:50,700
‫أخبرته عن والده، كيف حاول (هارتلي)
‫الاستيلاء على الشركة وكيف أبعدناه

519
00:37:50,820 --> 00:37:54,700
‫- يا إلهي
‫- ما الأمر؟

520
00:37:56,340 --> 00:38:00,660
‫أقسمت لـ(كال) إنني لن أخبر
‫(تايلر) من هو والده

521
00:38:00,820 --> 00:38:04,940
‫لذا اختلقت قصة، قلت له إنني التقيت
‫بوالده في مركز لٕاعادة التأهيل

522
00:38:05,260 --> 00:38:07,580
‫الآن يعرف أنني كذبت

523
00:38:11,300 --> 00:38:12,620
‫- أمي
‫- ماذا؟

524
00:38:12,740 --> 00:38:18,900
‫آسف، اتفقنا؟ سيكون كل شيء بخير
‫أعدك بأننا سنجده

525
00:38:30,180 --> 00:38:33,380
‫- هل تشعر بتحسن؟
‫- نعم

526
00:38:34,420 --> 00:38:36,340
‫شكراً لٕاخراجي ليلة البارحة

527
00:38:36,500 --> 00:38:43,660
‫قلت لك إنني سأسامحك إن أخطأت
‫هذا يحصل مع الأفضل بيننا

528
00:38:43,780 --> 00:38:49,660
‫نعم، كنت محقة، حاولوا رشوتي

529
00:38:51,580 --> 00:38:55,740
‫إنهم خائفون من أن أحاول أخذ ما لديهم

530
00:38:56,300 --> 00:39:02,380
‫آسفة، ينفطر قلبي من أجلك
‫ماذا ستفعل؟

531
00:39:02,980 --> 00:39:06,260
‫سآخذ منهم ما هو لي

532
00:39:08,260 --> 00:39:14,020
‫- حصتي من (مايدبابليكايشنز)
‫- وسأدعمك بأية طريقة ممكنة

533
00:39:18,780 --> 00:39:20,740
‫(مارك) لقد عدت

534
00:39:23,220 --> 00:39:25,460
‫- ماذا حلّ بك؟
‫- كل شيء

535
00:39:25,580 --> 00:39:30,220
‫انفصل (تروي) عني، تناولت قطعتيّ بيتزا
‫والآن لا أستطيع التوقف عن التفكير فيه

536
00:39:30,340 --> 00:39:34,100
‫- يا إلهي أكلت البيتزا؟
‫- لا يمكنني التكلم عن الأمر

537
00:39:34,220 --> 00:39:36,180
‫جيد، لأنّ لديّ خبر مهمّ

538
00:39:36,820 --> 00:39:39,820
‫أظن أنّ الوقت حان
‫لتحويل حلم تنسيق الملابس إلى حقيقة

539
00:39:41,020 --> 00:39:42,380
‫سأستقيل من (مود)

540
00:39:46,140 --> 00:39:49,700
‫جيد، أنت هنا
‫كنت سأوصل مقالاتي النقدية للعروض

541
00:39:50,100 --> 00:39:54,260
‫شكراً جزيلًا لٕارسالنا إلى (لندن)
‫أمضينا وقتاً رائعاً

542
00:39:54,540 --> 00:39:57,980
‫يمكنك قراءة ذلك على سجلي
‫وضعت كل التفاصيل المريعة

543
00:39:58,100 --> 00:39:59,620
‫- مريعة؟
‫- أجل

544
00:39:59,740 --> 00:40:04,460
‫توقفت عن الكتابة على سجلي لفترة
‫لذا فكرت في إطلاقه مجدداً بشيء مثير

545
00:40:05,460 --> 00:40:08,180
‫كيف جرت الأمور بينك وبين (تايلر)؟

546
00:40:08,780 --> 00:40:12,380
‫ارتد الأمر عليّ، لكن على الأقل
‫أنا أتكلم مع والدتي مجدداً

547
00:40:12,820 --> 00:40:16,180
‫- كشفت عن ثدييك أمام (جيو)؟
‫- أجل

548
00:40:16,300 --> 00:40:19,020
‫لكن بمعرض الدفاع عن نفسي
‫كنت أشرب

549
00:40:19,260 --> 00:40:23,780
‫وعلى الأقل الآن أعلم أنّ كل جنوني
‫عن حبيبي السابق بات وراثياً

550
00:40:25,540 --> 00:40:29,660
‫"مرحباً أنا (بيتي)، اتذكرني؟"

551
00:40:29,780 --> 00:40:33,660
‫"بأية حال أنا في (لندن) وأفكر فيك"

552
00:40:33,940 --> 00:40:36,980
‫"آسفة كانت تلك حازوقة لا جشأة"

553
00:40:37,140 --> 00:40:44,100
‫"بأية حال، ستتزوج (هيلدا) وكنت أتساءل
‫إذا كنت تريد حضور الزفاف كرفيقي"

554
00:40:44,300 --> 00:40:45,620
‫"اتصل بي"

