1
00:00:03,122 --> 00:00:04,877
- لا ، إيرل,
مايك) على حق)

2
00:00:04,901 --> 00:00:07,648
الأمر لا يتعلق بالمال
إنه عن السيطرة على السكان

3
00:00:07,672 --> 00:00:09,650
- نعم ، أفهم ذلك
كم تبعد؟

4
00:00:09,674 --> 00:00:11,285
- أنا على بعد 20 دقيقة

5
00:00:11,309 --> 00:00:12,320
- حسنا ، أعلمني
عندما تصلين إلى هنا

6
00:00:12,344 --> 00:00:13,688
يجب أن نتحدث عن هذا

7
00:00:13,712 --> 00:00:15,122
- سأتصل بك
عندما أكون هناك تقريبا

8
00:00:15,146 --> 00:00:16,791
- حسنا ، أراك لاحقا
عندما تصلين إلى هنا

9
00:00:16,815 --> 00:00:18,759
- وداعا.

10
00:00:34,032 --> 00:00:35,643
- أوه ، لا.

11
00:00:35,667 --> 00:00:37,678
- لا بأس يا رجل
اذهب فحسب.

12
00:00:37,702 --> 00:00:39,614
- حصلت على اثنين من DUIs.
لا أستطيع الحصول على آخر.

13
00:00:39,638 --> 00:00:40,748
- جديا ، لا بأس

14
00:00:40,772 --> 00:00:41,882
فقط اخرج من هنا

15
00:00:41,906 --> 00:00:43,117
- هذا ليس صحيحا

16
00:00:43,141 --> 00:00:44,518
ربما لدي بضعة دولارات

17
00:00:44,542 --> 00:00:46,787
- لا أريد مالك

18
00:00:54,319 --> 00:00:55,863
لا توجد مشكلة هنا.

19
00:00:55,887 --> 00:00:58,132
نحن كنا فقط نعمل عليه.

20
00:00:58,156 --> 00:01:00,001
- أنت سائق هذه السيارة؟

21
00:01:00,025 --> 00:01:01,035
- اه ، نعم.

22
00:01:01,059 --> 00:01:03,137
- هل يمكنني أن أرى
رخصة قيادتك؟

23
00:01:03,161 --> 00:01:04,171
- كنا نتحدث فقط

24
00:01:10,101 --> 00:01:12,113
- أشم رائحة الكحول عليك يا سيدي

25
00:01:12,137 --> 00:01:13,247
- لا ، من فضلك.

26
00:01:13,271 --> 00:01:14,382
- لن أعتقلك يا سيدي,

27
00:01:14,406 --> 00:01:16,050
لكن أريدك أن تجلسي
في مؤخرة سيارتي

28
00:01:16,074 --> 00:01:17,206
هيا.

29
00:01:18,443 --> 00:01:20,288
- هيا يا رجل
- سنتحدث فحسب ، حسنا ؟ 

30
00:01:20,312 --> 00:01:22,056
- مهلا ، أنت حقا لم يكن لديك
للقيام بذلك ، رجل.

31
00:01:22,080 --> 00:01:23,224
كنا نعمل على ذلك

32
00:01:23,248 --> 00:01:24,525
- كنا نعمل على ذلك

33
00:01:24,549 --> 00:01:25,960
- اسمع ، سأتولى الأمر
كل شيء.

34
00:01:25,984 --> 00:01:27,561
فقط خذ لحظة,

35
00:01:27,585 --> 00:01:29,986
انتظرني حتى أعود
سأكون معك ، حسنا ؟ 

36
00:01:32,324 --> 00:01:33,834
- الشرطة يا رجل

37
00:01:33,858 --> 00:01:35,102
جيد لمضايقة السكارى,

38
00:01:35,126 --> 00:01:36,737
لكن ليس هناك عندما نحتاجك ، صحيح؟ 

39
00:01:36,761 --> 00:01:38,606
- أنا هنا الآن ، يا سيدي.

40
00:01:38,630 --> 00:01:41,075
أريد رخصتك وأوراق تسجيلك

41
00:01:41,099 --> 00:01:42,543
- مرحبا.

42
00:01:42,567 --> 00:01:45,046
هل أنت على دراية بمصطلح
"عمليات بحث غير معقولة" ؟ 

43
00:01:45,070 --> 00:01:46,380
التعديل الرابع يا صاح

44
00:01:46,404 --> 00:01:49,417
هل يعلمونك ذلك حتى ؟ 
في الأكاديمية؟

45
00:01:49,441 --> 00:01:52,586
هذه ملكيتي الشخصية ، حسنا ؟ 

46
00:01:52,610 --> 00:01:54,588
- قلت بأنني أحتاج رخصتك
وأوراق التسجيل

47
00:02:07,759 --> 00:02:09,537
- لا ، لا ، لا ، من فضلك!
لن أخبر أحدا!

48
00:02:09,561 --> 00:02:11,238
أرجوك! أنا آسف بشأن سيارتك!

49
00:02:13,198 --> 00:02:19,514
تمت الترجمة بواسطة ملكة السيوف translated by queen of swords-
www.addic7ed.com

50
00:02:20,605 --> 00:02:23,084
- هل أنت على دراية بـ ... 
مصطلح " عمليات بحث غير معقولة؟"

51
00:02:23,108 --> 00:02:24,452
التعديل الرابع يا صاح

52
00:02:24,476 --> 00:02:26,253
هل يعلمونك ذلك حتى ؟ 
في الأكاديمية؟

53
00:02:26,277 --> 00:02:29,590
هذه ملكيتي الشخصية ، حسنا ؟ 

54
00:02:29,614 --> 00:02:31,325
- قلت بأنني أحتاج رخصتك
وأوراق التسجيل

55
00:02:34,886 --> 00:02:37,031
- لا ، لا ، لا ، من فضلك!
لن أخبر أحدا!

56
00:02:37,055 --> 00:02:38,666
أرجوك! أنا آسف بشأن سيارتك!

57
00:02:39,791 --> 00:02:41,202
- دوغ تيمونز) يعمل)

58
00:02:41,226 --> 00:02:44,205
الضابط المقتول (ويل كليمنت)
من LOUDONVILLE PD,

59
00:02:44,229 --> 00:02:46,907
ثم قتل بيتر بايتمان,
الرجل الذي صدمه من الخلف,

60
00:02:46,931 --> 00:02:48,976
وقاد في سيارة (بايتمان)

61
00:02:49,000 --> 00:02:50,411
- ما خطبه ؟ 

62
00:02:50,435 --> 00:02:52,246
- الصندوق لم يغلق
بعد الحادث

63
00:02:52,270 --> 00:02:53,981
- رمى شرطة لودونفيل
من أجل حلقة

64
00:02:54,005 --> 00:02:55,082
أخذهم حتى هذا الصباح

65
00:02:55,106 --> 00:02:56,650
للحصول على تعميم على السيارة الصحيحة.

66
00:02:56,674 --> 00:02:58,753
- التيمونز إستعمل
ذخيرة خارقة للدروع

67
00:02:58,777 --> 00:03:00,721
ذهب مباشرة من خلال
سترة الضابط

68
00:03:00,745 --> 00:03:01,922
- لم يكن يعبث

69
00:03:01,946 --> 00:03:04,358
كان يبحث عن مواجهة
بالسلطة

70
00:03:04,382 --> 00:03:06,503
- أعد تشغيل البحث
من الصندوق

71
00:03:07,452 --> 00:03:08,462
- جيد لمضايقة السكارى,

72
00:03:08,486 --> 00:03:10,197
لكن ليس هناك عندما نحتاجك ، صحيح؟ 

73
00:03:10,221 --> 00:03:11,465
- أنا هنا الآن ، يا سيدي.

74
00:03:11,489 --> 00:03:13,267
أريد رخصتك وأوراق تسجيلك

75
00:03:13,291 --> 00:03:15,136
- هل أنت مألوف ؟ 
مع المصطلح

76
00:03:15,160 --> 00:03:16,470
"عمليات بحث غير معقولة" ؟ 

77
00:03:16,494 --> 00:03:17,838
التعديل الرابع يا صاح

78
00:03:17,862 --> 00:03:19,607
هل يعلمونك ذلك حتى ؟ 
في الأكاديمية؟

79
00:03:19,631 --> 00:03:22,943
هذه ملكيتي الشخصية ، حسنا ؟ 

80
00:03:22,967 --> 00:03:24,612
- قلت بأنني أحتاج رخصتك
وأوراق التسجيل

81
00:03:24,636 --> 00:03:25,814
- جمده.

82
00:03:27,005 --> 00:03:29,016
"أبدا هناك عندما نحتاجك."

83
00:03:29,040 --> 00:03:30,885
ربما الشرطة خذلته,

84
00:03:30,909 --> 00:03:33,053
أو يعتقد أنهم فعلوا

85
00:03:33,077 --> 00:03:34,889
أي سجل أنه ضحية جريمة؟

86
00:03:34,913 --> 00:03:36,424
- لم أجد شيئا بعد

87
00:03:36,448 --> 00:03:38,125
لا سجل إجرامي ، أما.

88
00:03:38,149 --> 00:03:41,262
لقد إنتقل من آخر مكان معروف له
في (كوبل سميث) قبل ثمانية أشهر

89
00:03:41,286 --> 00:03:42,696
بدون عنوان

90
00:03:42,720 --> 00:03:44,465
الضمان الإجتماعي لا يظهر أي عمل.

91
00:03:44,489 --> 00:03:47,268
ليس لديه حضور وسائل التواصل الإجتماعي على الإطلاق

92
00:03:47,292 --> 00:03:49,170
هو تماما خارج الشبكة.

93
00:03:49,194 --> 00:03:51,539
- هذا ليس مطمئنا
أي عائلة ؟ 

94
00:03:51,563 --> 00:03:53,707
- لا زواج ، لا أطفال,

95
00:03:53,731 --> 00:03:55,309
توفي أبي عندما كان (دوغ) في السادسة,

96
00:03:55,333 --> 00:03:57,478
أمي أصيبت بسكتة دماغية عندما كان (دوغ) في السابعة عشر

97
00:03:57,502 --> 00:03:59,213
انتقلت للعيش مع أختها في أريزونا

98
00:03:59,237 --> 00:04:01,615
لدينا منزلها وهاتفها
على المراقبة.

99
00:04:01,639 --> 00:04:03,217
لم أجد أي أشقاء لـ (دوغ).

100
00:04:08,246 --> 00:04:11,292
- شيء ما عن الشرطي
أبحث في صندوق السيارة

101
00:04:11,316 --> 00:04:12,693
أطلق سراحه

102
00:04:12,717 --> 00:04:15,563
هانا ، كيني ، وكلينتون,
إذهب فوق تلك السيارة.

103
00:04:15,587 --> 00:04:17,832
لنكتشف ما هو تيمونز
قلق بشأنه

104
00:04:17,856 --> 00:04:20,801
- شرطة "لودونفيل" قالت
لم يجدوا شيئا مهما

105
00:04:20,825 --> 00:04:23,080
- لدينا مصالح مختلفة

106
00:04:24,028 --> 00:04:25,973
- لقد وصل (تيب) للتو
من ملصق المطلوبين

107
00:04:25,997 --> 00:04:29,310
عنوان (تيمونز) في (لودونفيل)

108
00:04:29,334 --> 00:04:31,111
- لا أعرف إن كان خائفا
أو أذى

109
00:04:31,135 --> 00:04:33,548
أو فقط كان عنده a نوم سيئ.

110
00:04:34,239 --> 00:04:36,927
أعتقد أننا سنسأله عندما نجده

111
00:04:37,675 --> 00:04:39,854
- اتصلت حالما رأيت
الملصق,

112
00:04:39,878 --> 00:04:41,956
لكنك فوته للتو

113
00:04:41,980 --> 00:04:43,390
إذا جاز التعبير

114
00:04:43,414 --> 00:04:45,759
لقد غادر صباح أمس

115
00:04:45,783 --> 00:04:47,328
طفل لطيف حقا.

116
00:04:47,352 --> 00:04:49,864
- منذ متى وهو
البقاء هنا ؟ 

117
00:04:49,888 --> 00:04:51,031
- ثلاثة أشهر

118
00:04:51,055 --> 00:04:53,934
دائما يدفع نقدا ، في الوقت المحدد.

119
00:04:53,958 --> 00:04:55,903
لم يكن بالجوار كثيرا

120
00:04:55,927 --> 00:04:58,573
- هل قال لماذا ؟ 
هل كان سينتقل؟

121
00:04:59,364 --> 00:05:01,442
- بدا محبطا جدا

122
00:05:01,466 --> 00:05:04,712
قال أنه شعر
كان يخسر كل شيء

123
00:05:04,736 --> 00:05:06,581
إذا جاز التعبير

124
00:05:07,805 --> 00:05:09,650
- يجب أن يكون قد نسي
بشأن هذا

125
00:05:09,674 --> 00:05:11,118
- هل كان لديه عمل في مكان ما ؟ 

126
00:05:11,142 --> 00:05:12,286
- لست متأكدا.

127
00:05:12,310 --> 00:05:14,855
قال أنه يريد الحصول على وظيفة حكومية

128
00:05:14,879 --> 00:05:16,508
في ألباني

129
00:05:16,915 --> 00:05:18,459
- أراد أن يعمل
للحكومة؟

130
00:05:18,483 --> 00:05:19,994
- في (ألباني) ، أجل

131
00:05:20,018 --> 00:05:21,662
ذهب إلى هناك أحيانا,

132
00:05:21,686 --> 00:05:23,764
للمقابلات ، على ما أعتقد.

133
00:05:31,329 --> 00:05:33,874
- الرجل الذي يصرخ حول
عمليات التفتيش غير المعقولة

134
00:05:33,898 --> 00:05:37,077
لا يبدو مناسبا
لوظيفة حكومية

135
00:05:37,101 --> 00:05:40,114
- هنا ما الشرطة المحلية سحبت
من سيارة دوغ.

136
00:05:40,138 --> 00:05:42,416
- أعتقد أن (دوغ) يريد
لتفكيك الحكومة,

137
00:05:42,440 --> 00:05:43,617
لا تكون جزءا منه.

138
00:05:43,641 --> 00:05:45,753
لقد وجدت أخيرا أين كان
يترصد على الإنترنت,

139
00:05:45,777 --> 00:05:46,987
في موقع يدعى الإحتكاك

140
00:05:47,011 --> 00:05:48,155
- يبدو وكأنه الاباحية.

141
00:05:48,179 --> 00:05:49,156
- قريب

142
00:05:49,180 --> 00:05:51,825
إنها ألعاب فيديو
اللاعبون يتحدثون عن الألعاب

143
00:05:51,849 --> 00:05:53,594
وجدت (دوغ) في مجموعة نقاش

144
00:05:53,618 --> 00:05:55,062
حول لعبة بائدة,

145
00:05:55,086 --> 00:05:56,463
لكن أساسا ، هو فقط a تغطية

146
00:05:56,487 --> 00:05:58,065
بسبب الأنين المعادي للحكومة

147
00:05:58,089 --> 00:05:59,633
- الأنين أم التخطيط؟

148
00:05:59,657 --> 00:06:01,535
- لا خطط ، هم فقط يكرهون
بشأن الحكومة

149
00:06:01,559 --> 00:06:02,937
و نتحدث عن الأسلحة

150
00:06:02,961 --> 00:06:04,305
الأمر كله يتعلق بحماية منزلك

151
00:06:04,329 --> 00:06:06,073
عندما يأتي الأخ الأكبر
لأخذه منك

152
00:06:06,097 --> 00:06:07,374
- الأخ الأكبر يمكن أن يأخذ سريري,

153
00:06:07,398 --> 00:06:09,076
مع الإيجار والمرحاض المسرب

154
00:06:09,100 --> 00:06:11,312
- يضع دورة مختلفة
على ما كان يفعله في (ألباني)

155
00:06:11,336 --> 00:06:12,947
ربما كانوا يستكشفون الأهداف

156
00:06:12,971 --> 00:06:15,816
مباني حكومية ، عمال حكوميون

157
00:06:15,840 --> 00:06:17,082
- لا شيء هنا.

158
00:06:17,106 --> 00:06:19,453
فقط الغسيل القذر ، أدوات النظافة--

159
00:06:19,477 --> 00:06:21,288
- وعلبة
رذاذ جسم الرجال

160
00:06:21,312 --> 00:06:22,790
ما هي الصفقة مع هذه الاشياء ، على أي حال؟

161
00:06:22,814 --> 00:06:25,225
أنت رجال يستعملونه بعد a دش,
أو بدلا من الاستحمام ؟ 

162
00:06:25,249 --> 00:06:27,083
- هذا هو الحصول
شخصي جدا

163
00:06:33,057 --> 00:06:35,336
- بطاقة جماعية من جنازة

164
00:06:35,360 --> 00:06:38,205
سبينسر قيفنز ، كليفتون ، أبي

165
00:06:38,229 --> 00:06:40,029
اليوم الذي انتقل فيه (دوغ)من غرفته

166
00:06:43,568 --> 00:06:46,369
- اليوم الذي أخبر فيه صاحبة المنزل
كان يخسر كل شيء

167
00:06:48,673 --> 00:06:50,284
- زوجي (سبنسر)
توفي

168
00:06:50,308 --> 00:06:52,653
منذ أسبوعين تقريبا

169
00:06:52,677 --> 00:06:54,054
كان يعرف (دوغ)من الثانوية

170
00:06:54,078 --> 00:06:55,456
بوكونو باينز ؟ 

171
00:06:55,480 --> 00:06:57,091
لقد نجوا من إطلاق النار هناك

172
00:06:57,115 --> 00:06:58,926
- إطلاق نار في المدرسة؟

173
00:06:58,950 --> 00:07:01,562
- نعم-
اختبأوا في خزانة معا.

174
00:07:01,586 --> 00:07:03,197
(سبينس) منع (دوغ) من الفزع,

175
00:07:03,221 --> 00:07:04,798
وعندما جرح سبنس,

176
00:07:04,822 --> 00:07:07,101
(دوغ) منعه من النزيف حتى الموت

177
00:07:07,125 --> 00:07:09,191
- لذا من ذلك,
أصبحوا أصدقاء؟

178
00:07:10,762 --> 00:07:12,374
- أمي ؟ 

179
00:07:18,870 --> 00:07:20,247
كان هناك رابطة

180
00:07:20,271 --> 00:07:23,250
(دوغ) أنقذ حياة (سبينس),
و (سبينس) لم ينسى ذلك أبدا,

181
00:07:23,274 --> 00:07:26,754
ولكن هذا هو كل ما لديهم من القواسم المشتركة.

182
00:07:26,778 --> 00:07:28,856
(سبينس) لم يكن يشفق على نفسه

183
00:07:28,880 --> 00:07:30,624
لم يلوم أحدا

184
00:07:30,648 --> 00:07:31,992
- نلومهم على ماذا؟

185
00:07:32,016 --> 00:07:34,695
- كان لديه ألم مزمن
من إصابته

186
00:07:34,719 --> 00:07:36,231
لقد أخذ أدوية

187
00:07:37,055 --> 00:07:38,220
أصبح مدمنا.

188
00:07:40,024 --> 00:07:42,737
لقد قاوم بقوة ، لكن..

189
00:07:43,294 --> 00:07:45,439
لقد فقدناه بسبب جرعة زائدة

190
00:07:50,635 --> 00:07:53,647
- نحن آسفون جدا

191
00:07:53,671 --> 00:07:56,005
لماذا كان (دوغ) غاضبا جدا ؟ 

192
00:07:57,975 --> 00:08:01,455
- يعتقد أن الحكومة
يمكن أن يوقف إطلاق النار في المدرسة,

193
00:08:01,479 --> 00:08:02,890
لكن لن أفعل

194
00:08:02,914 --> 00:08:04,024
هذا جنون.

195
00:08:04,048 --> 00:08:05,859
- هل تحدثت معه ؟ 
في الجنازة؟

196
00:08:05,883 --> 00:08:08,722
- نعم-
كان علي مواساته

197
00:08:09,420 --> 00:08:12,267
لقد أخبرني

198
00:08:12,924 --> 00:08:15,791
سيتأكد من أن سبنس
سيذكر.

199
00:08:17,995 --> 00:08:20,340
- هل قال كيف ؟ 

200
00:08:20,364 --> 00:08:22,176
- كان مجرد كلام

201
00:08:22,200 --> 00:08:24,712
لا أريد أن يكون (سبينس)
رمز لأي شيء

202
00:08:28,606 --> 00:08:30,150
- تلك الصورة ؟ 

203
00:08:30,174 --> 00:08:31,418
متى التقطت هذه الصورة؟

204
00:08:31,442 --> 00:08:33,887
- الذكرى السنوية لعام واحد
إطلاق النار

205
00:08:33,911 --> 00:08:35,689
كل شخص يتظاهر بألوان مدرسته

206
00:08:35,713 --> 00:08:37,391
ليظهروا للعالم أنهم بخير

207
00:08:39,350 --> 00:08:40,794
كما لو أن.

208
00:08:45,022 --> 00:08:46,500
- مدرسة بوكونو باينز الثانوية,

209
00:08:46,524 --> 00:08:49,303
طالب في السابعة عشر من عمره مع AR-15.

210
00:08:49,327 --> 00:08:51,171
مات 12 طالبا ومعلمان,

211
00:08:51,195 --> 00:08:52,606
بالإضافة إلى مطلق النار نفسه

212
00:08:52,630 --> 00:08:54,441
وأصيب 20 شخصا بجروح.

213
00:08:54,465 --> 00:08:56,810
- لا شك أن (دوغ) كان مصدوما
بواسطة إطلاق النار,

214
00:08:56,834 --> 00:09:00,714
و موت (سبينسر) كان من الممكن
أرسله على الحافة.

215
00:09:00,738 --> 00:09:02,783
هو would've كان على
محفز للشعر العاطفي

216
00:09:02,807 --> 00:09:04,685
- الشرطة الأولى في مكان الحادث
في المدرسة

217
00:09:04,709 --> 00:09:06,019
إنتظرت التعزيزات

218
00:09:06,043 --> 00:09:07,821
قبل أن يواجهوا مطلق النار

219
00:09:07,845 --> 00:09:09,323
- تلك كانت الإستراتيجية
في ذلك الوقت

220
00:09:09,347 --> 00:09:11,525
- دوغ) قد يحمل ضغينة)
ضد إنفاذ القانون

221
00:09:11,549 --> 00:09:13,293
لعدم التدخل مبكرا

222
00:09:13,317 --> 00:09:15,129
- هو مثير من الجنازة,
اصطدمت بشرطي,

223
00:09:15,153 --> 00:09:16,706
و إنفجار

224
00:09:17,288 --> 00:09:19,133
- يا ، كيني ، إرفع
تلك لقطات كاميرا الجسم

225
00:09:19,157 --> 00:09:21,201
من الصندوق

226
00:09:24,896 --> 00:09:26,039
هل يمكنك تجميد ذلك من أجلي؟

227
00:09:28,833 --> 00:09:31,167
نعم ، هذا هو عليه.
الآن فجرها هنا

228
00:09:35,406 --> 00:09:37,518
قميص المدرسة لا أتذكر ذلك

229
00:09:37,542 --> 00:09:39,086
أن تكون جزءا من مخزون السيارة

230
00:09:39,110 --> 00:09:40,711
- هذا بسبب
لم يكن هناك.

231
00:09:40,735 --> 00:09:43,190
- لا بد أنه أخذه
معه عندما رحل

232
00:09:43,214 --> 00:09:45,859
- ربما كان
قيمة عاطفية

233
00:09:45,883 --> 00:09:48,495
- أو هو لم يرد أي شخص
لرؤيتها

234
00:09:48,519 --> 00:09:49,696
- يمكن أن يكون السبب في انه انقلبت

235
00:09:49,720 --> 00:09:51,532
عندما نظر الشرطي في الصندوق

236
00:09:51,556 --> 00:09:52,866
- لأنه لم يرد
للتخلي

237
00:09:52,890 --> 00:09:54,661
ماذا كان يخطط تاليا؟

238
00:09:57,899 --> 00:09:59,935
- لم أرى (دوغ تيمونز)
بعد سنتين

239
00:09:59,959 --> 00:10:02,771
كان يأتي إلى
النصب التذكارية لإطلاق النار.

240
00:10:02,795 --> 00:10:05,140
نحن نعمل إجتماع.

241
00:10:05,164 --> 00:10:08,577
- نحن قلقون من أنه قد يكون
تهديد لمدرستك

242
00:10:08,601 --> 00:10:10,079
- راودتني نفس الفكرة

243
00:10:10,103 --> 00:10:11,480
لقد قمت بتفعيل تدابير السلامة

244
00:10:11,504 --> 00:10:13,615
حراس اضافيون, تدريب مطلق نار نشط

245
00:10:13,639 --> 00:10:15,150
- هذا جيد.

246
00:10:15,174 --> 00:10:16,685
- تفضل بالجلوس

247
00:10:16,709 --> 00:10:18,153
- شكرا لك.

248
00:10:18,177 --> 00:10:20,856
هل تعرف لماذا توقف دوغ
هل ستأتين لنصبك التذكاري؟

249
00:10:20,880 --> 00:10:23,192
- أخبرته أنه لا يستطيع الكلام
في الجمعيات بعد الآن.

250
00:10:23,216 --> 00:10:24,626
الأشياء التي كان يقولها كانت مهينة

251
00:10:24,650 --> 00:10:25,828
لعائلات الضحايا

252
00:10:27,687 --> 00:10:29,198
- على سبيل المثال ؟ 

253
00:10:29,222 --> 00:10:30,365
- دوغ يعتقد أن الحكومة

254
00:10:30,389 --> 00:10:31,800
يسمح لحوادث إطلاق النار في المدرسة أن تحدث

255
00:10:31,824 --> 00:10:33,836
لإبقاء شباب أمريكا في خوف.

256
00:10:33,860 --> 00:10:36,338
- هل وجد (دوغ) أي مؤيدين
من أجل وجهات نظره؟

257
00:10:36,362 --> 00:10:37,840
- واحد ، بالتأكيد.

258
00:10:37,864 --> 00:10:40,175
بعد أن حظرنا (دوغ) ، أحد ... 
لقد هدد (ألوم) بمقاضاتنا

259
00:10:40,199 --> 00:10:43,479
لانتهاك حقوق (دوغ)في حرية التعبير

260
00:10:43,503 --> 00:10:45,347
- نود التحدث معه

261
00:10:45,371 --> 00:10:46,715
- إيرل هانسن))

262
00:10:46,739 --> 00:10:48,250
دائما يحاول الحصول على منطقة المدرسة

263
00:10:48,274 --> 00:10:49,852
لتسليح المعلمين

264
00:10:49,876 --> 00:10:52,485
لحسن الحظ ، انتقل
من المقاطعة العام الماضي

265
00:10:53,212 --> 00:10:55,257
يمكنني سحب ملف الخريجين

266
00:10:55,281 --> 00:10:56,767
- ذلك سيكون عظيم.

267
00:10:59,886 --> 00:11:02,820
النصب التذكارية مع دوغ,
أي أشرطة فيديو على تلك ؟ 

268
00:11:07,059 --> 00:11:08,639
- هذه المشكلة مع دوغ--

269
00:11:09,629 --> 00:11:11,340
لا يحتاج إلى تغيير أي شيء.

270
00:11:11,364 --> 00:11:13,656
فقط يجب أن تتحرك أسرع ، هذا كل شيء.

271
00:11:14,267 --> 00:11:16,278
- أنا مستعد.
أنا لست خائفا.

272
00:11:16,302 --> 00:11:17,513
- حسنا ، أنا خائف.

273
00:11:17,537 --> 00:11:19,214
(مايك) ، ما فعله (دوغ),

274
00:11:19,238 --> 00:11:21,583
وأنا لا أقول أنه كان مخطئا--

275
00:11:21,607 --> 00:11:24,086
لكنه يضع الكثير من العيون علينا.

276
00:11:24,110 --> 00:11:26,455
لنتوقف قليلا
حتى تهدأ الحرارة

277
00:11:26,479 --> 00:11:28,357
ما رأيك يا (مايك) ؟ 

278
00:11:28,381 --> 00:11:31,126
- ليس هناك وقفة ، إيرل.

279
00:11:31,150 --> 00:11:32,928
أنت في الداخل أو أنت خارج.

280
00:11:36,189 --> 00:11:37,866
أعتقد ذلك...

281
00:11:37,890 --> 00:11:39,056
أنا خارج ، ثم.

282
00:11:42,061 --> 00:11:43,686
- مرحبا (إيرل)

283
00:11:45,164 --> 00:11:46,975
أطلق النار عليه يا (دوغ).
- هيا ، توقف عن المزاح

284
00:11:46,999 --> 00:11:49,044
- افعلها يا (دوغ)!
- أنت مجنون!

285
00:11:53,272 --> 00:11:54,550
- هيا ، افعلها!

286
00:11:54,574 --> 00:11:55,918
اقتله الآن

287
00:11:55,942 --> 00:11:57,386
(تفضل يا (دوغ (أطلق النار على (إيرل

288
00:11:57,410 --> 00:11:58,887
سوف يعرض الخطة للخطر

289
00:12:08,788 --> 00:12:10,338
- مرحبا.

290
00:12:11,390 --> 00:12:13,132
تخلص منه ، دوغ.

291
00:12:13,726 --> 00:12:15,137
لقد بدأنا للتو

292
00:12:19,865 --> 00:12:21,376
- ويمكنهم
أوقف إطلاق النار

293
00:12:21,400 --> 00:12:22,611
إذا أرادوا,

294
00:12:22,635 --> 00:12:23,979
لكنهم لا يفعلون

295
00:12:24,003 --> 00:12:27,249
هم يمكن أن يوقفوا الذخيرة,
يمكنهم إيقاف الأسلحة,

296
00:12:27,273 --> 00:12:30,519
لكنهم يريدوننا أن نكون خائفين

297
00:12:30,543 --> 00:12:33,822
أجدادنا كبروا
يختبئ تحت المكاتب,

298
00:12:33,846 --> 00:12:35,624
الخوف من القنابل النووية,

299
00:12:35,648 --> 00:12:37,926
ونكبر مختبئين في الفصول الدراسية

300
00:12:37,950 --> 00:12:40,128
الخوف من إطلاق النار,

301
00:12:40,152 --> 00:12:41,897
لأنه كلما كنا خائفين,

302
00:12:41,921 --> 00:12:44,266
من الأسهل لهم أن يتحكموا بنا

303
00:12:44,290 --> 00:12:46,435
- لديه وجهة نظر

304
00:12:46,459 --> 00:12:49,671
عن الأطفال الذين يكبرون في خوف

305
00:12:49,695 --> 00:12:52,474
- أنت تعمل ذلك الشيء حيث أنت
سمعت عن إطلاق نار في المدرسة,

306
00:12:52,498 --> 00:12:55,377
ثم تبقى مستيقظا طوال الليل
قراءة مواقع المدرسة المنزلية؟

307
00:12:55,401 --> 00:12:57,512
- أنجيلين) وأنا كنا نتحدث)
حول هذا الموضوع.

308
00:12:57,536 --> 00:12:59,014
- آنيس) سيذهب)
إلى ما قبل المدرسة,

309
00:12:59,038 --> 00:13:01,683
لكن حتى هذا لم يعد آمنا

310
00:13:01,707 --> 00:13:03,485
- تعرف ، يجعلون
حقائب ظهر مضادة للرصاص

311
00:13:03,509 --> 00:13:05,520
وقلنسوة للأطفال

312
00:13:05,544 --> 00:13:09,258
- قوقل ذلك في الثالثة صباحا
بعد إطلاق نار في المدرسة؟

313
00:13:09,282 --> 00:13:11,193
- كدت أشتري واحدة

314
00:13:11,217 --> 00:13:12,594
لم أكن أعرف أي نوع من الرسائل

315
00:13:12,618 --> 00:13:14,363
(سأرسل (تالي

316
00:13:14,387 --> 00:13:17,755
لا أريدها أن تكبر خائفة

317
00:13:18,791 --> 00:13:21,737
- لقد حددت موقع (إيرل هانسن) للتو

318
00:13:21,761 --> 00:13:23,839
ليس حيث تعتقد

319
00:13:23,863 --> 00:13:25,507
- أنا لا أعرف
ما الذي يجري ؟ 

320
00:13:25,531 --> 00:13:27,209
الشرطة اتصلت للتو

321
00:13:27,233 --> 00:13:28,977
وجد (إيرل) ميتا
في الغابة في نيويورك

322
00:13:29,001 --> 00:13:30,712
خارج "لودونفيل".

323
00:13:30,736 --> 00:13:33,482
ذهب للصيد بالأمس

324
00:13:33,506 --> 00:13:35,484
- مع من؟

325
00:13:35,508 --> 00:13:37,352
- لست متأكدا.

326
00:13:37,376 --> 00:13:38,553
يا إلهي!,

327
00:13:38,577 --> 00:13:41,089
ابنتنا ستكون
سأعود من المدرسة قريبا

328
00:13:41,113 --> 00:13:43,525
- هل هناك أي شخص يمكننا الاتصال به
لك ؟ 

329
00:13:43,549 --> 00:13:45,227
العائلة ، أو--

330
00:13:45,251 --> 00:13:48,330
- أخي حي
في ألينتاون

331
00:13:48,354 --> 00:13:49,998
- سأساعدك
- شكرا لك.

332
00:13:50,022 --> 00:13:51,199
- هل هذا هو ؟ 

333
00:13:51,223 --> 00:13:53,168
- نعم.
- كاي))

334
00:13:53,192 --> 00:13:54,970
- شرطة "لودونفيل" أكدت ذلك

335
00:13:54,994 --> 00:14:00,208
إيرل هانسن) ، أطلق عليه النار مرتين)
مع الرصاص خارقة للدروع.

336
00:14:00,232 --> 00:14:02,617
- فقط تعال بأسرع ما يمكنك,
"مارك"

337
00:14:06,605 --> 00:14:08,784
- السيدة هانسن,
هل هناك أي فرصة

338
00:14:08,808 --> 00:14:11,720
زوجك كان يمكن أن يكون
مع (دوغ تيمونز) اليوم ؟ 

339
00:14:11,744 --> 00:14:12,754
- دوغ تيمونز)؟)

340
00:14:12,778 --> 00:14:14,189
ما علاقته بهذا ؟ 

341
00:14:14,213 --> 00:14:15,157
- لسنا متأكدين

342
00:14:15,181 --> 00:14:17,259
ظننا أن (إيرل) و (دوغ)أصدقاء

343
00:14:17,283 --> 00:14:18,660
- حسنا ، ذهبوا للصيد
معا.

344
00:14:18,684 --> 00:14:20,329
الإثنان منهم وهذا الرجل الآخر.

345
00:14:20,353 --> 00:14:24,066
مايك) شيء ما)
لا أعرف اسمه الأخير

346
00:14:24,090 --> 00:14:25,556
إنه يعيش حول ألباني

347
00:14:28,127 --> 00:14:29,938
- هل هناك أي شيء آخر
هل تتذكر (مايك) ؟ 

348
00:14:29,962 --> 00:14:32,605
ربما شيء قاله زوجك؟

349
00:14:33,232 --> 00:14:35,577
- حسنا ، لديه زوجة أجنبية

350
00:14:35,601 --> 00:14:37,279
كانت تطبخ لهم
عندما ذهبوا للصيد

351
00:14:37,303 --> 00:14:39,880
كان (إيرل) يعيد بقايا الطعام.

352
00:14:39,904 --> 00:14:43,851
أشياء غريبة مثل هلام اللحم

353
00:14:43,875 --> 00:14:45,619
- Kholodets.

354
00:14:45,643 --> 00:14:47,421
- نعم ، هذا يبدو صحيحا.

355
00:14:47,445 --> 00:14:49,724
- إنه أوكراني نوعا ما
أسبك.

356
00:14:51,700 --> 00:14:52,793
- أوه, uh...

357
00:14:52,817 --> 00:14:55,952
إنه أخي. يجب أن أرد على هذا

358
00:14:57,956 --> 00:15:00,401
- لذا الآن أنت خبير
على الطعام الأوكراني؟

359
00:15:00,425 --> 00:15:02,937
- كان لدي صديق
من أوكرانيا

360
00:15:02,961 --> 00:15:04,939
- صديق آخر
لم تخبرني عنه

361
00:15:04,963 --> 00:15:07,096
- أنت لم تسأل.

362
00:15:08,800 --> 00:15:11,734
- مايك من ألباني
مع زوجة أوكرانية

363
00:15:13,872 --> 00:15:15,583
لنجعل هانا تطبخ

364
00:15:15,607 --> 00:15:16,584
- نحن في العمل ؟ 

365
00:15:16,608 --> 00:15:18,152
- تفضل.

366
00:15:18,176 --> 00:15:20,421
- أبقاها صغيرة
ممتاز.

367
00:15:20,445 --> 00:15:21,477
- أجل.

368
00:15:31,156 --> 00:15:32,622
- هل لديك ما يكفي للأكل؟

369
00:15:36,294 --> 00:15:38,072
المزيد من فطيرة التفاح الأمريكية؟

370
00:15:38,096 --> 00:15:39,106
- لقد شبعت

371
00:15:39,130 --> 00:15:40,840
شكرا ، لينا.

372
00:15:42,133 --> 00:15:44,267
- أنت نحيفة جدا

373
00:15:48,773 --> 00:15:50,072
كيف حال (إيرل) ؟ 

374
00:15:52,477 --> 00:15:54,145
- إيرل هانسن)؟

375
00:15:55,213 --> 00:15:56,731
جيد.

376
00:15:57,182 --> 00:15:59,348
- قل له مرحبا من أجلي
عندما تراه

377
00:16:02,787 --> 00:16:05,132
أليس (دوغ سكيني) ؟ 

378
00:16:05,156 --> 00:16:06,834
يحتاج أن يأكل أكثر

379
00:16:06,858 --> 00:16:08,302
- أنت تطعمه جيدا

380
00:16:08,326 --> 00:16:10,126
قد لا يغادر أبدا

381
00:16:14,599 --> 00:16:15,998
دعنا نذهب إلى السرير.

382
00:16:18,169 --> 00:16:19,447
هيا.

383
00:17:04,616 --> 00:17:07,595
- وآخر مرة كنت هنا,
لم يتم الأمر بشكل صحيح

384
00:17:07,619 --> 00:17:10,698
كان مكتنزا جدا ، لذا أريده مقطعا.

385
00:17:10,722 --> 00:17:13,599
قطع جميل جدا

386
00:17:16,861 --> 00:17:19,273
- هل تصنع خولودت؟

387
00:17:19,297 --> 00:17:21,542
الجيلاتين ولهجتك

388
00:17:21,566 --> 00:17:22,610
إنها أوكرانية ، صحيح ؟ 

389
00:17:22,634 --> 00:17:24,318
- نعم-

390
00:17:25,103 --> 00:17:26,780
كيف تعرف (خولودت) ؟ 

391
00:17:26,804 --> 00:17:28,249
- صديق لي
حولني إليه.

392
00:17:28,273 --> 00:17:30,651
- أوه.

393
00:17:30,675 --> 00:17:33,053
 إيرل هانسن ؟ 

394
00:17:33,077 --> 00:17:34,677
ربما تعرفه

395
00:17:39,284 --> 00:17:42,062
- يا لها من سلة كاملة
هناك ، السيدة كيلرمان.

396
00:17:42,086 --> 00:17:43,264
لديك ضيوف في المنزل؟

397
00:17:52,797 --> 00:17:54,608
- المباحث الفيدرالية!
اثبت مكانك!

398
00:17:54,632 --> 00:17:55,609
- على الأرض!
الآن!

399
00:17:55,633 --> 00:17:56,644
- الأيدي ، الأيدي!
إرفعوا أيديكم!

400
00:17:56,668 --> 00:17:57,978
- أنا لا أقاوم,
أنا أمتثل

401
00:17:58,002 --> 00:17:59,280
- وجهك للأسفل ، على الأرض!

402
00:17:59,304 --> 00:18:00,648
وجهك للأسفل!

403
00:18:10,181 --> 00:18:12,293
- آمن!

404
00:18:12,317 --> 00:18:13,416
- المكان خال

405
00:18:17,455 --> 00:18:20,834
هنا ليما-1 المشتبه به (تيمونز) مفقود

406
00:18:20,858 --> 00:18:21,869
- جيس) ؟ 

407
00:18:35,974 --> 00:18:37,940
- سييرا 1))
الأسلحة اختفت

408
00:18:39,844 --> 00:18:42,647
- دوغي) هرب)
مع كل الألعاب

409
00:18:43,181 --> 00:18:44,658
- كل من هذه المجلدات
لديه بيانات

410
00:18:44,682 --> 00:18:46,760
على مبنى حكومي في (ألباني)

411
00:18:46,784 --> 00:18:50,196
عدد الوكالات في المبنى...

412
00:18:51,947 --> 00:18:55,002
عدد الموظفين ، بروتوكولات الطوارئ.

413
00:18:55,026 --> 00:18:57,004
وهذه قائمة بالفنادق القريبة

414
00:18:57,028 --> 00:18:58,806
نقاط الدخول والخروج,

415
00:18:58,830 --> 00:19:01,308
عدد الطوابق والصور

416
00:19:01,332 --> 00:19:04,578
هذه هي ملفات الهدف.

417
00:19:04,602 --> 00:19:06,347
المكاتب الحكومية,
الموظفون الحكوميون--

418
00:19:06,371 --> 00:19:08,270
- والفنادق
لاطلاق النار عليهم من.

419
00:19:11,009 --> 00:19:13,454
إنه يخطط لحدث إصابات جماعية

420
00:19:13,478 --> 00:19:15,544
- والآن لديه القوة النارية
للقيام بذلك.

421
00:19:19,121 --> 00:19:20,231
- لا ، أنا لست بحاجة إلى محامي,

422
00:19:20,255 --> 00:19:23,118
لأنني لا أميز
سلطتك لإستجوابي

423
00:19:23,143 --> 00:19:25,421
مكتبك تديره الولاية العميقة

424
00:19:25,445 --> 00:19:27,256
في انتهاك للدستور

425
00:19:27,280 --> 00:19:30,526
- في الواقع ، مكتب التحقيقات الفدرالي
يؤذن له بموجب الباب 28

426
00:19:30,550 --> 00:19:32,829
من قانون الولايات المتحدة ، المادة 533,

427
00:19:32,853 --> 00:19:35,465
سن من قبل الكونغرس
بموجب السلطة الممنوحة

428
00:19:35,489 --> 00:19:38,790
بموجب المادة الأولى ، الفرع الثامن
من الدستور.

429
00:19:41,495 --> 00:19:43,373
- الآن بعد أن أوضحنا
هذا فوق,

430
00:19:43,397 --> 00:19:45,842
ماذا لديك لتقوله
عن هذه الملفات؟

431
00:19:45,866 --> 00:19:49,178
- أنا مواطن ذو سيادة,

432
00:19:49,202 --> 00:19:50,813
رهنا بالقانون العام فقط

433
00:19:50,837 --> 00:19:52,715
كما أراد الآباء المؤسسون

434
00:19:52,739 --> 00:19:54,984
حكومتك حكومة زائفة,

435
00:19:55,008 --> 00:19:58,610
العمل تحت قانون البحرية
لإستعباد مواطنيها

436
00:19:59,946 --> 00:20:02,525
- أنا لا أعرف عن الخطط.

437
00:20:02,549 --> 00:20:05,128
لقد أخبرتك بكل ما أعرفه بالفعل

438
00:20:05,152 --> 00:20:08,364
حول الأسلحة ، حول دوغ في السقيفة.

439
00:20:08,388 --> 00:20:09,932
- لن تأخذ هذا
حقا ؟ 

440
00:20:09,956 --> 00:20:12,935
- أنا ... --
- لقد ساعدت هاربا

441
00:20:12,959 --> 00:20:15,505
قاتل قد يقتل
الكثير من الناس

442
00:20:15,529 --> 00:20:17,340
- أنا لا أعرف دوغ
هارب

443
00:20:17,364 --> 00:20:19,642
إنه مجرد رجل يصطاد معه (مايك)

444
00:20:19,666 --> 00:20:21,453
- مثل (إيرل هانسن)؟

445
00:20:22,069 --> 00:20:24,380
- لا ، ليس مثل (إيرل)

446
00:20:24,404 --> 00:20:26,983
إيرل) مختلف)

447
00:20:27,007 --> 00:20:28,985
- كيف يبدو (إيرل) ؟ 

448
00:20:29,009 --> 00:20:30,720
- إيرل) رجل سعيد)

449
00:20:30,744 --> 00:20:32,722
دائما سعيد

450
00:20:32,746 --> 00:20:34,490
يجعلني أضحك

451
00:20:34,514 --> 00:20:36,492
و أخلاق لطيفة أيضا

452
00:20:36,516 --> 00:20:38,394
- هل تهتم بـ (إيرل) ؟ 

453
00:20:38,418 --> 00:20:39,962
- لم أقل ذلك

454
00:20:39,986 --> 00:20:41,519
- ليس عليك ذلك

455
00:20:47,027 --> 00:20:48,371
- إنه ليس مثل (دوغ),

456
00:20:48,395 --> 00:20:50,306
وهو بالتأكيد ليس مثل زوجك

457
00:20:50,330 --> 00:20:52,075
هل فعل هذا بك ؟ 

458
00:20:53,934 --> 00:20:55,552
إنه عنيف ، أليس كذلك ؟ 

459
00:21:01,174 --> 00:21:03,329
هل تعرفين من جرح زوجك أيضا؟

460
00:21:04,544 --> 00:21:06,957
- هذا لن يكون سهلا
من أجلك.

461
00:21:09,416 --> 00:21:12,317
- زوجك و (دوغ)
قتله.

462
00:21:15,088 --> 00:21:18,534
- الآن نريد مساعدتك
العثور على دوغ.

463
00:21:18,558 --> 00:21:20,236
- إنهم لا يعرفون
معا لفترة طويلة.

464
00:21:20,260 --> 00:21:22,371
لقد تقابلا منذ ثلاثة أشهر في (بيغ فالي)

465
00:21:22,395 --> 00:21:23,573
- الوادي الكبير ، الكازينو؟

466
00:21:23,597 --> 00:21:25,274
- نعم-

467
00:21:25,298 --> 00:21:27,477
وهم يصطادون سوية,

468
00:21:27,501 --> 00:21:29,067
(مع (إيرل

469
00:21:33,607 --> 00:21:36,586
- ليس هناك دليل يربط
كيلرمان) إلى مقتل (هانسن)),

470
00:21:36,610 --> 00:21:39,755
لكن A-USA يمكن أن يحتجزه
لإيواء هارب.

471
00:21:39,779 --> 00:21:40,857
- أخبرها أن تضعه

472
00:21:40,881 --> 00:21:43,459
نحن لا نريد كيلرمان
إنقاذ نفسه.

473
00:21:43,483 --> 00:21:45,661
نفس الشيء بالنسبة للزوجة

474
00:21:45,685 --> 00:21:47,430
- دوغ كان بالكاد يقشط من قبل.

475
00:21:47,454 --> 00:21:49,565
لم يكن لديه ما يكفي من المال
للمقامرة في كازينو

476
00:21:49,589 --> 00:21:51,767
- إن لم يقابل (كيلرمان)
على طاولة البلاك جاك,

477
00:21:51,791 --> 00:21:54,137
ربما شخص ما في الوادي الكبير
عرفتهم

478
00:22:12,145 --> 00:22:14,123
- مولي ويرنر)؟

479
00:22:14,147 --> 00:22:16,159
أنا العميل (بارنز) هذا هو وكيل لاكروا.

480
00:22:16,183 --> 00:22:17,627
نود التحدث إليك

481
00:22:17,651 --> 00:22:19,195
- حسنا ، بالتأكيد.

482
00:22:19,219 --> 00:22:20,863
- كنت تعمل
على أرضية الكازينو

483
00:22:20,887 --> 00:22:22,198
بالقرب من طاولات البوكر؟

484
00:22:22,222 --> 00:22:23,966
- نعم ، ولكن بعد ذلك عدت
إلى المدرسة

485
00:22:23,990 --> 00:22:25,134
لذا لم أستطع العمل لوقت متأخر من الليل

486
00:22:25,158 --> 00:22:26,335
لم؟

487
00:22:26,359 --> 00:22:29,005
- نحن مهتمون
(زبون يدعى (مايك كيلرمان

488
00:22:29,029 --> 00:22:30,106
لاعب بوكر

489
00:22:30,130 --> 00:22:31,507
النادلات هناك يخبروننا

490
00:22:31,531 --> 00:22:33,398
أنك نادلته المفضلة

491
00:22:35,702 --> 00:22:37,180
- حسنا.

492
00:22:37,204 --> 00:22:38,814
هذا حول دوغ ، أليس كذلك ؟ 

493
00:22:38,838 --> 00:22:40,016
(دوغ تيمونز) ؟ 

494
00:22:40,040 --> 00:22:41,739
أيمكننا ذلك ؟ ..

495
00:22:48,215 --> 00:22:50,760
أنا كنت أتسائل متى أنت رجال
سيجدني

496
00:22:50,784 --> 00:22:53,062
إنه أخي غير الشقيق

497
00:22:53,086 --> 00:22:54,690
لدينا نفس الأم

498
00:22:55,188 --> 00:22:57,934
- شكرا لعدم جعلك لنا
شغل 20 سؤال

499
00:22:57,958 --> 00:23:00,203
- أعلم أنه كان علي
تواصلت مع الشرطة,

500
00:23:00,227 --> 00:23:02,860
لكني لا أبقى على إتصال
مع دوغ بعد الآن.

501
00:23:04,531 --> 00:23:05,942
لا أستطيع مساعدتك.

502
00:23:05,966 --> 00:23:08,010
- أنت تعرف ما هو متهم
من العمل؟

503
00:23:08,034 --> 00:23:09,455
- نعم-

504
00:23:10,070 --> 00:23:12,481
أشعر بالسوء حقا لهؤلاء الناس

505
00:23:12,505 --> 00:23:14,483
دوغ) لم يكن عنيفا أبدا)

506
00:23:14,507 --> 00:23:16,986
بعد بوكونو باينز ، كان ضد الأسلحة.

507
00:23:17,010 --> 00:23:18,955
- عندما يصدم شخص ما
مثل دوغ,

508
00:23:18,979 --> 00:23:21,023
يمكن أن يؤدي إلى جنون العظمة.

509
00:23:21,047 --> 00:23:23,192
- رأينا فيديو لخطاب
فعل في المدرسة.

510
00:23:23,216 --> 00:23:24,260
- أعرف.

511
00:23:24,284 --> 00:23:26,262
هو دائما ينطق
هذه المحادثات المعادية للحكومة

512
00:23:26,286 --> 00:23:27,930
للناس الذين لم يطلبوا سماعهم

513
00:23:27,954 --> 00:23:29,131
- وبعض الذين فعلوا.

514
00:23:29,155 --> 00:23:30,533
(مثل (مايك كيلرمان

515
00:23:30,557 --> 00:23:32,401
هل عرفتهم؟

516
00:23:32,425 --> 00:23:33,603
- لا.

517
00:23:33,627 --> 00:23:37,240
لا ، كلاهما جاء في الكثير,
لكنهم دخلوا لوحدهم

518
00:23:37,264 --> 00:23:38,641
- وعندما مايك
لم أكن ألعب البوكر,

519
00:23:38,665 --> 00:23:40,676
كان يتسكع هنا في المطعم؟

520
00:23:40,700 --> 00:23:43,113
- لقد أتى إلى هنا
للفتحات

521
00:23:43,603 --> 00:23:45,081
إنهم يدفعون مبالغ طائلة

522
00:23:45,105 --> 00:23:46,904
أفضل من التي في الكازينو

523
00:23:49,175 --> 00:23:50,686
يجب أن أعود للعمل

524
00:23:56,016 --> 00:23:58,094
- ماذا لو مد يده
لك ؟ 

525
00:23:58,118 --> 00:24:00,255
- لقد قتل حقا
هؤلاء الناس..

526
00:24:01,554 --> 00:24:03,099
لا أستطيع مساعدته بعد الآن

527
00:24:03,123 --> 00:24:04,734
- اتصل بنا

528
00:24:04,758 --> 00:24:07,236
إذا حاول الإتصال بك

529
00:24:12,432 --> 00:24:14,561
(إنها تكذب بشأن (كيلرمان

530
00:24:15,468 --> 00:24:17,613
آلات القمار من الأرضية
إدفع أقل,

531
00:24:17,637 --> 00:24:19,215
ليس الأعلى

532
00:24:19,239 --> 00:24:20,950
لا يريدونك في المطعم

533
00:24:20,974 --> 00:24:22,785
أنفق 35 دولارا على شريحة لحم

534
00:24:22,809 --> 00:24:24,887
عندما يمكنك الخروج
على الأرض يخسر ألف دولار

535
00:24:24,911 --> 00:24:26,155
على طاولة البلاك جاك

536
00:24:26,179 --> 00:24:28,958
- لذا كذبت لأنها كان عندها
شيء يحدث مع (كيلرمان) ؟ 

537
00:24:28,982 --> 00:24:31,516
- أو ربما لديهم
مصالح أخرى مشتركة

538
00:24:36,323 --> 00:24:38,467
(كروزبي) ، أريد مراقبة
على هاتف مولي

539
00:24:38,491 --> 00:24:40,569
وتمرين كامل
على كل اتصالاتها

540
00:24:40,593 --> 00:24:41,804
نحن نبحث عن رابط مباشر

541
00:24:41,828 --> 00:24:44,307
بينها ، (دوغ) ، و (كيلرمان).

542
00:24:44,331 --> 00:24:45,408
- لذا نحن نفكر

543
00:24:45,432 --> 00:24:47,076
هل سئم (كيلرمان) من طبخ زوجته ؟ 

544
00:24:47,100 --> 00:24:49,378
- لا ، لا أعتقد ذلك.
لم يكن عن الجنس.

545
00:24:49,402 --> 00:24:51,580
سياسة (دوغ) تتعلق بصدمته

546
00:24:51,604 --> 00:24:53,282
من إطلاق النار في المدرسة

547
00:24:53,306 --> 00:24:54,317
(كيلرمان) هو الشخص

548
00:24:54,341 --> 00:24:56,585
spoching the main line domestic
جدول أعمال إرهابي

549
00:24:56,609 --> 00:24:59,555
أعتقد كيلرمان
(ربما تطرف (دوغ

550
00:24:59,579 --> 00:25:01,290
- الهجمات
على المباني الحكومية,

551
00:25:01,314 --> 00:25:02,458
إطلاق نار جماعي.

552
00:25:02,482 --> 00:25:04,427
- دوغ) رد فعل)

553
00:25:04,451 --> 00:25:05,594
هو غير مستقر لوحده,

554
00:25:05,618 --> 00:25:08,064
وهو متأثر من قبل من هو قريب.

555
00:25:08,088 --> 00:25:09,265
أعتقد أنه كان من السهل

556
00:25:09,289 --> 00:25:11,567
لكي يقوم (كيلرمان) بتفعيله للعنف

557
00:25:11,591 --> 00:25:13,069
- وبطريقة ما
مولي جزء منه

558
00:25:13,093 --> 00:25:15,338
- حسنا ، هي بالتأكيد تعرف
أكثر مما تقول

559
00:25:15,362 --> 00:25:17,006
- من الصعب القول
من ملفها الشخصي

560
00:25:17,030 --> 00:25:18,941
إنها طالبة جامعية
التخصص في التاريخ.

561
00:25:18,965 --> 00:25:20,142
إنها تعيش في الحرم الجامعي

562
00:25:20,166 --> 00:25:22,411
ليس لديها سجل إجرامي,
ولا حتى مخالفة مرور,

563
00:25:22,435 --> 00:25:24,647
لكن هناك فجوة صغيرة واحدة فقط

564
00:25:24,671 --> 00:25:27,283
ليس هناك سجل لها
في المدرسة الثانوية

565
00:25:27,307 --> 00:25:28,351
- هذا رائع جدا

566
00:25:28,375 --> 00:25:29,852
لو كنت أعرف أن المدرسة الثانوية اختيارية,

567
00:25:29,876 --> 00:25:31,654
أنا would've تجند حتى في وقت سابق.

568
00:25:31,678 --> 00:25:33,189
- أعني ، كانت تعيش
مع (دوغ) حينها

569
00:25:33,213 --> 00:25:35,925
ذهب إلى المدرسة الثانوية ، لكنها لم تفعل.

570
00:25:35,949 --> 00:25:38,361
هي فقط سقطت من الرادار
بعد الصف الثامن

571
00:25:38,385 --> 00:25:41,148
- مباشرة بعد إطلاق النار
في بوكونو باينز

572
00:25:45,358 --> 00:25:48,471
- مولي تركت مدرستنا في
منتصف الصف الثامن

573
00:25:48,495 --> 00:25:50,606
قررت عائلتها تعليمها في المنزل

574
00:25:50,630 --> 00:25:52,041
اعتقدت أنه كان خطأ.

575
00:25:52,065 --> 00:25:53,943
- فكرة من كانت ؟ 

576
00:25:53,967 --> 00:25:56,345
- حسنا ، أمها قالت
أن (مولي) كانت خائفة جدا

577
00:25:56,369 --> 00:25:57,480
للعودة إلى المدرسة

578
00:25:57,504 --> 00:25:59,715
بعد إطلاق النار في بوكونو باينز,

579
00:25:59,739 --> 00:26:02,351
لكن (دوغ) كان الشخص الذي
لقد أخفتها حقا

580
00:26:02,375 --> 00:26:04,620
- لقد أقنع مدرستها
كان خطيرا جدا ؟ 

581
00:26:04,644 --> 00:26:07,189
- أقنعها بأن الحياة
كان خطيرا جدا.

582
00:26:07,213 --> 00:26:08,724
لقد خنقها

583
00:26:08,748 --> 00:26:10,226
بعد أن أصيبت والدتهم بسكتة دماغية,

584
00:26:10,250 --> 00:26:12,361
لقد حرر نفسه,

585
00:26:12,385 --> 00:26:14,463
(و قد تولى رعاية (مولي

586
00:26:14,487 --> 00:26:17,133
كانت تتطلع إليه
لقد صدقت كل كلمة قالها

587
00:26:17,157 --> 00:26:19,201
- لقد صدقت
كان يحميها

588
00:26:19,225 --> 00:26:21,570
لقد كان ملاكها الحارس

589
00:26:21,594 --> 00:26:23,148
- لك ذلك.

590
00:26:31,237 --> 00:26:32,681
- مولي))

591
00:26:32,705 --> 00:26:33,883
يجب أن نتحدث

592
00:26:33,907 --> 00:26:36,585
- لدي ورقة غدا
قلت لك ما أعرفه.

593
00:26:36,609 --> 00:26:38,921
- نحن لا نعتقد أنك فعلت,
ليس عن دوغ ، وليس عن كيلرمان.

594
00:26:38,945 --> 00:26:40,523
- كيلرمان) منحرف ، حسنا؟)

595
00:26:40,547 --> 00:26:42,358
و (دوغ) ، إنه طفل,

596
00:26:42,382 --> 00:26:44,560
وتعبت من الاعتناء به

597
00:26:44,584 --> 00:26:46,061
لا يهمني ما يحدث له.

598
00:26:46,085 --> 00:26:47,863
- أنت تهتم
ملاكك الحارس؟

599
00:26:47,887 --> 00:26:49,253
ألم تعطيه هذا ؟ 

600
00:26:52,959 --> 00:26:54,203
- إنه مجرد كوب

601
00:26:54,227 --> 00:26:56,238
- كوب صنعته من أجل
الأخ الأكبر الذي حماك,

602
00:26:56,262 --> 00:26:57,206
الذي أبقاك بأمان,

603
00:26:57,230 --> 00:26:58,863
والآن تعتقد أنك تحميه

604
00:27:02,135 --> 00:27:03,579
(مولي) ، إن لم تتوقفي عن الكذب علينا,

605
00:27:03,603 --> 00:27:05,781
ستتسبب في مقتله

606
00:27:05,805 --> 00:27:07,751
- أنت لا تفهم.

607
00:27:08,208 --> 00:27:11,287
يجب أن أعتني به

608
00:27:11,311 --> 00:27:13,240
إنه محطم جدا

609
00:27:13,880 --> 00:27:15,791
عاجز جدا

610
00:27:25,103 --> 00:27:27,749
- أنا لا أحاول أن أعذر
ما فعله دوغ.

611
00:27:27,773 --> 00:27:30,952
أنا فقط أطلب منك أن تتذكر
أنه ضحية جريمة أيضا

612
00:27:31,173 --> 00:27:32,283
- نحن نعرف ما كان
من خلال.

613
00:27:32,307 --> 00:27:33,362
- أنت لا تعرف.

614
00:27:33,386 --> 00:27:34,986
وضع إصبعه
في ثقب رصاصة صديقه

615
00:27:35,010 --> 00:27:36,154
لمنعه من النزيف

616
00:27:36,178 --> 00:27:38,123
تجربة كهذه تغيرك

617
00:27:38,147 --> 00:27:40,392
- إنه كذلك
إنه يدعى "بي تي إس إس".

618
00:27:40,416 --> 00:27:43,428
لقد عانى من صدمة,
والآن هو يقظ جدا.

619
00:27:43,452 --> 00:27:45,797
يرى الخطر حيث لا يوجد,

620
00:27:45,821 --> 00:27:47,432
وهو يتفاعل

621
00:27:47,456 --> 00:27:49,401
دوغ) خطير للغاية)

622
00:27:49,425 --> 00:27:51,636
نعتقد أنه يحمي خطة أكبر

623
00:27:51,660 --> 00:27:53,138
(لقد طهى مع (كيلرمان

624
00:27:53,162 --> 00:27:55,540
وصديق آخر ، إيرل هانسن.

625
00:27:55,564 --> 00:27:59,477
خطة للقتل
"عمال حكوميون في" ألباني

626
00:27:59,501 --> 00:28:00,912
ما رأيك في ذلك ؟ 

627
00:28:00,936 --> 00:28:02,247
همم ؟ 

628
00:28:02,271 --> 00:28:03,448
إنه هناك

629
00:28:03,472 --> 00:28:05,667
بالأسلحة والذخيرة

630
00:28:06,508 --> 00:28:08,587
نحن بحاجة لمساعدتكم لجلبه في.

631
00:28:09,611 --> 00:28:11,389
- ستقتله

632
00:28:11,413 --> 00:28:12,979
- ليس إن استطعنا المساعدة

633
00:28:15,884 --> 00:28:18,129
مولي ، أريدك أن تلقي نظرة حولك

634
00:28:18,153 --> 00:28:21,132
لقد أحضرتك إلى هنا حتى تستطيع
لنرى ما الذي سيواجهه (دوغ)

635
00:28:21,156 --> 00:28:22,967
- لدينا المئات من العملاء,

636
00:28:22,991 --> 00:28:25,170
شرطة ولاية نيويورك
وبنسلفانيا.

637
00:28:25,194 --> 00:28:27,305
- تقنية عالية
جوجل لا يعرف حتى عن.

638
00:28:27,329 --> 00:28:28,940
- يمكن لأخيك أن يتصل
من المريخ,

639
00:28:28,964 --> 00:28:30,141
ونحن نعرف عنه.

640
00:28:30,165 --> 00:28:32,043
- وذلك الرجل هناك ؟ 

641
00:28:32,067 --> 00:28:33,144
يمكنه أن يضع رصاصة

642
00:28:33,168 --> 00:28:34,479
في منتصف دولار فضي

643
00:28:34,503 --> 00:28:35,836
من 100 ياردة.

644
00:28:38,640 --> 00:28:40,852
بعد إطلاق النار,

645
00:28:40,876 --> 00:28:42,487
لقد أبقاك في المنزل

646
00:28:42,511 --> 00:28:44,206
هل كان خائفا عليك؟

647
00:28:46,982 --> 00:28:48,919
- جعلني أشعر بالأمان.

648
00:28:49,418 --> 00:28:50,712
و محبوب

649
00:28:51,787 --> 00:28:53,031
- حسنا.

650
00:28:53,055 --> 00:28:55,467
وفعلت المثل له

651
00:28:55,491 --> 00:28:56,468
عندما كان جائعا,

652
00:28:56,492 --> 00:28:57,969
كان بإمكانك أن تعطيه حقيبة كلب

653
00:28:57,993 --> 00:29:01,473
وأرسلته في طريقه,
لكنك تركته يتسكع

654
00:29:01,497 --> 00:29:03,441
لقد احتاجك

655
00:29:03,465 --> 00:29:06,644
أنت الشخص الوحيد الذي يستطيع
(اتصلي به يا (مولي

656
00:29:06,668 --> 00:29:09,314
أنت الشخص الوحيد
من يستطيع جلبه بأمان

657
00:29:10,005 --> 00:29:11,900
الآن ، هل ستساعدنا؟

658
00:29:12,808 --> 00:29:14,219
- ماذا تريدني أن أفعل؟

659
00:29:14,243 --> 00:29:16,187
- لا مزيد من الألعاب

660
00:29:16,211 --> 00:29:17,948
هذا أول شيء

661
00:29:18,814 --> 00:29:20,659
- إذا اتصل بك,

662
00:29:22,751 --> 00:29:25,218
أنت تحاول التحدث معه
ليسلم نفسه

663
00:29:29,825 --> 00:29:31,336
سنكون على اتصال مع بعض الأفكار الأخرى.

664
00:29:31,360 --> 00:29:33,571
أحد العملاء سيراك
عد إلى سيارتك

665
00:29:42,104 --> 00:29:43,314
- لن أعطيك
حفرة دونات

666
00:29:43,338 --> 00:29:45,550
لتعاون تلك الفتاة

667
00:29:45,574 --> 00:29:47,619
- لم تفعل بالضبط
أقنعني أيضا

668
00:29:47,643 --> 00:29:50,188
- نفاية كلب جيد
و عرض المهر

669
00:29:50,212 --> 00:29:52,123
- لقد كانت تكذب علينا
من البداية

670
00:29:52,147 --> 00:29:55,894
رسائل نصية من وإلى هاتفها,
(بعد أن داهمنا منزل(كيلرمان

671
00:29:55,918 --> 00:29:57,729
وصلتها رسالة " لقد قبضوا على (مايك)""

672
00:29:57,753 --> 00:30:00,365
ثم ثانية واحدة,
"لا أستطيع أن أفعل هذا لوحدي."

673
00:30:00,389 --> 00:30:03,067
لقد أرسلت رسالة "سأساعدك""

674
00:30:03,091 --> 00:30:06,204
- لقد تحولت من مساعدة
إلى الشرنقة

675
00:30:06,228 --> 00:30:07,438
- لفعل ماذا؟

676
00:30:07,462 --> 00:30:09,307
(دوغ) ترك خلفه خططه لـ (ألباني)

677
00:30:09,331 --> 00:30:11,910
وفقد شركائه,
(كيلرمان) و (هانسن)

678
00:30:11,934 --> 00:30:13,711
- ربما يبحث
لهدف آخر

679
00:30:13,735 --> 00:30:15,580
- مولي) لا تستطيع الرفض)
لأخيها الكبير

680
00:30:15,604 --> 00:30:17,015
لا يمكننا تغيير ذلك,

681
00:30:17,039 --> 00:30:18,416
لكن ربما يمكننا أن نجعلهم يقولون نعم

682
00:30:18,440 --> 00:30:20,006
إلى الأهداف الصحيحة.

683
00:30:22,277 --> 00:30:25,348
هانا ، أريني ما الذي سيحدث
في كازينو الوادي الكبير

684
00:30:26,114 --> 00:30:27,992
- كل شيء يسير بشكل خاطئ

685
00:30:28,016 --> 00:30:30,828
عندما أصل إلى البيت ، أحصل على الرسالة
من قسم الضرائب

686
00:30:30,852 --> 00:30:31,829
- الإيرادات.

687
00:30:31,853 --> 00:30:33,331
إنه يدعى قسم الإيرادات

688
00:30:33,355 --> 00:30:34,399
ماذا يريدون ؟ 

689
00:30:34,423 --> 00:30:36,234
- يقولون أننا مدينون بالضرائب
علينا أن ندفع.

690
00:30:36,258 --> 00:30:38,002
- اتصل برقم الهاتف
على الفاتورة

691
00:30:38,026 --> 00:30:40,572
و أخبر هؤلاء الحمقى أنني سأحصل على
لقد تم الأمر عندما أنتهي منه

692
00:30:40,596 --> 00:30:41,940
لدي أمور أكبر لأقلق بشأنها

693
00:30:41,964 --> 00:30:43,308
- هذا كله بسبب
من المقامرة

694
00:30:43,332 --> 00:30:44,642
قلت لك توقف,

695
00:30:44,666 --> 00:30:47,412
لكن دائما,
يجب أن تكون في ذلك الكازينو

696
00:30:47,436 --> 00:30:48,613
- مرة أخرى مع الكازينو

697
00:30:48,637 --> 00:30:49,881
إذا أردت أن أتذمر حتى الموت,

698
00:30:49,905 --> 00:30:51,416
كنت سأتزوج فتاة أمريكية

699
00:30:51,440 --> 00:30:53,284
- أنا زوجتك

700
00:30:53,308 --> 00:30:56,454
عندما تعود للمنزل أريد خطة جديدة

701
00:30:56,478 --> 00:30:58,189
أريد أطفالا

702
00:30:58,213 --> 00:31:00,458
أريدك أن تعدني

703
00:31:00,482 --> 00:31:01,968
هلا.

704
00:31:03,118 --> 00:31:05,396
قلها أنت

705
00:31:05,420 --> 00:31:08,633
"أنا ، مايك ، وعد لينا

706
00:31:08,657 --> 00:31:11,636
"بأننا سيكون عندنا خطة جديدة
لإنجاب الأطفال

707
00:31:11,660 --> 00:31:14,572
وتعيشين كعائلة أمريكية حقيقية"

708
00:31:14,596 --> 00:31:15,974
- يا إلهي.

709
00:31:15,998 --> 00:31:18,151
- قلها ، أو أذهب إلى البيت
إلى (أوديسا)

710
00:31:19,401 --> 00:31:22,513
- أنا ، مايك ، وعد لينا
أن لدينا خطة جديدة

711
00:31:22,537 --> 00:31:25,867
أن يكون عنده أطفال ويعيش
كعائلة أمريكية حقيقية

712
00:31:27,976 --> 00:31:29,320
هل أنت سعيد الآن ؟ 

713
00:31:29,344 --> 00:31:31,122
- نعم-

714
00:31:31,146 --> 00:31:32,832
سعيد جدا.

715
00:31:33,815 --> 00:31:35,693
- هل حصلت على ما تريد ؟ 

716
00:31:35,717 --> 00:31:37,362
- نعم ، حصلت على كل
الكلمات الصحيحة

717
00:31:37,386 --> 00:31:39,864
أنا فقط يجب أن أضعهم بالترتيب الآن.

718
00:31:39,888 --> 00:31:42,033
- أحسنت صنعا يا (لينا)

719
00:31:42,057 --> 00:31:44,736
لديك مهنة واعدة كممثل

720
00:31:44,760 --> 00:31:47,505
- فعلت هذا من أجل (إيرل)

721
00:32:06,682 --> 00:32:08,426
- إنه (مايك)
خطة جديدة

722
00:32:08,450 --> 00:32:10,161
الكازينو الثامن

723
00:32:10,185 --> 00:32:11,896
قسم الإيرادات

724
00:32:11,920 --> 00:32:13,987
أخبره. قم بذلك

725
00:32:18,493 --> 00:32:19,704
- ماذا تفعل فتاتنا ؟ 

726
00:32:19,728 --> 00:32:20,972
- نفسه ، نفسه.

727
00:32:20,996 --> 00:32:22,974
تقديم الطعام ، تنظيف الأطباق.

728
00:32:22,998 --> 00:32:24,809
- المطبخ أخفق
طلب حلوى

729
00:32:24,833 --> 00:32:27,679
لقد قضت فترة راحتها تأكل الفطيرة
في غرفة الإستراحة

730
00:32:27,703 --> 00:32:29,881
- إدارة الإيرادات
الحدث يبدأ بعد ساعة,

731
00:32:29,905 --> 00:32:31,182
وهي تأكل فطيرة؟

732
00:32:31,206 --> 00:32:32,350
- كروسبي) سيفعل)

733
00:32:32,374 --> 00:32:34,085
- كنا نراقبها
اليومين الماضيين

734
00:32:34,109 --> 00:32:36,688
لم تنحرف ولو قليلا
من روتينها

735
00:32:36,712 --> 00:32:38,289
- أنت متأكد من أنها حصلت
رسالة (كيلرمان) ؟ 

736
00:32:38,313 --> 00:32:39,257
- بالتأكيد

737
00:32:39,281 --> 00:32:42,593
إستمعت إليه وحذفته.

738
00:32:42,617 --> 00:32:44,362
- ربما لم تأخذ
الطعم

739
00:32:44,386 --> 00:32:45,516
- هذا ممكن

740
00:32:45,540 --> 00:32:47,865
نوبتها العادية ما زالت تنتهي
في السابعة ؟ 

741
00:32:47,889 --> 00:32:48,900
- سأتحقق

742
00:32:48,924 --> 00:32:51,536
برنامج الجدولة سهل الإختراق

743
00:32:51,560 --> 00:32:53,304
نوبتها الطبيعية تنتهي في 7: 00,

744
00:32:53,328 --> 00:32:55,540
لكنها حجزت مزدوجة الليلة
حتى الثانية صباحا

745
00:32:55,564 --> 00:32:56,774
- هذه فتاة الجامعة

746
00:32:56,798 --> 00:32:58,343
الذي لم يرد العمل في وقت متأخر من الليل.

747
00:32:58,367 --> 00:32:59,911
- متى حجزت
هذه المناوبة الإضافية؟

748
00:32:59,935 --> 00:33:02,280
- لقد إلتقطته
قبل ثلاثة أيام.

749
00:33:02,304 --> 00:33:04,771
- قبل أن نرسلها
رسالة (كيلرمان)

750
00:33:09,211 --> 00:33:11,155
- الوظيفة الحكومية الوحيدة

751
00:33:11,179 --> 00:33:13,358
في الكازينو للشهرين القادمين

752
00:33:13,382 --> 00:33:16,352
إذا فكرنا في ذلك ، فكرت في ذلك.

753
00:33:17,219 --> 00:33:18,329
اتصل بأمن الكازينو

754
00:33:18,353 --> 00:33:20,064
أريد كل اللقطات
في الأسبوع الماضي

755
00:33:20,088 --> 00:33:22,433
وجاهز للذهاب في الوقت الذي نصل فيه إلى هناك

756
00:33:22,457 --> 00:33:23,668
لم تبتلع الطعم

757
00:33:23,692 --> 00:33:25,803
لأنها هي و (دوغ) بالفعل
كانت هذه الخطة في العمل.

758
00:33:25,827 --> 00:33:27,227
إنهم يسبقوننا

759
00:33:31,757 --> 00:33:32,835
- إنها ليست مستعجلة

760
00:33:32,860 --> 00:33:35,638
الحصول على طلبات الحلوى
والدردشة مع الأطفال

761
00:33:35,663 --> 00:33:38,476
- أتمنى أن نكون مخطئين

762
00:33:38,501 --> 00:33:40,378
كيف نبلي في لقطات الأسبوع الماضي؟

763
00:33:40,403 --> 00:33:41,836
- أسبوع في الحياة
نادلة

764
00:33:41,883 --> 00:33:44,150
هو مثل مشاهدة
فيلم وثائقي عن شخصيتي السابقة

765
00:33:46,221 --> 00:33:47,865
- حسنا ، إنها ذاهبة
نحو الحمامات

766
00:33:47,889 --> 00:33:49,167
- لدينا كاميرات
في الحمام؟

767
00:33:49,191 --> 00:33:51,669
- لا ، ليس مطعم "ستيك هاوس"
الحمامات

768
00:33:51,693 --> 00:33:53,271
يجب أن أفتح
منطقة النافورة

769
00:33:53,295 --> 00:33:54,339
- ليس بعد.

770
00:33:54,363 --> 00:33:56,240
- وجدت شيئا

771
00:33:56,264 --> 00:33:58,910
- بارنز) ، راقب المكان)
من أجلها

772
00:33:58,934 --> 00:34:01,312
هذا السبت ، 6:46 مساء

773
00:34:01,336 --> 00:34:04,048
أخذت صينية خدمة الغرف

774
00:34:04,072 --> 00:34:06,351
- الذي حصل على داخل
مصعد خدمة المطبخ؟

775
00:34:06,375 --> 00:34:09,020
- يو.
- نحتاج يوم السبت ، 6:46 مساء

776
00:34:09,044 --> 00:34:10,477
أي طابق؟

777
00:34:12,881 --> 00:34:14,092
- يبدو 15.

778
00:34:14,116 --> 00:34:17,061
- حسنا ، نحن بحاجة لقطات الفيديو,
الطابق الخامس عشر السبت الماضي

779
00:34:17,085 --> 00:34:18,062
- لا أملكه

780
00:34:18,086 --> 00:34:20,832
تم إغلاق 15 و 14
من أضرار الحريق,

781
00:34:20,856 --> 00:34:21,899
في انتظار الترميمات.

782
00:34:21,923 --> 00:34:23,634
الغرف لم تكن مشغولة
لأسابيع,

783
00:34:23,658 --> 00:34:25,759
والكاميرات لم تعمل
لأسابيع أيضا

784
00:34:30,031 --> 00:34:31,642
- إنها تطعمه

785
00:34:31,666 --> 00:34:33,311
هذا هو المكان الذي يجب أن يكون. الطابق الخامس عشر

786
00:34:33,335 --> 00:34:34,879
هل عادت من الحمام بعد ؟ 

787
00:34:34,903 --> 00:34:36,280
- لم أرها

788
00:34:36,304 --> 00:34:38,605
عائلة من خمسة لا تزال
ينتظرون حلوياتهم

789
00:34:40,976 --> 00:34:43,788
- 7: 48 مساء
لن تعود

790
00:34:43,812 --> 00:34:46,190
حسنا, لنفعلها الطابق الخامس عشر

791
00:34:46,214 --> 00:34:48,726
كلينتون ، استدعاء فريق سوات.

792
00:34:48,750 --> 00:34:50,595
أريد منطقة النافورة كلها خالية

793
00:34:50,619 --> 00:34:52,630
أريد الجميع في الداخل.

794
00:34:52,654 --> 00:34:54,465
- فهمت.

795
00:35:02,264 --> 00:35:04,108
- أريدك أن تذهب
أنا جاده

796
00:35:04,132 --> 00:35:05,843
- لن أتركك
أنت تحتاجني

797
00:35:05,867 --> 00:35:08,012
- لا ، أنا لا.
أنا أستعد

798
00:35:08,036 --> 00:35:09,402
يمكنني فعل هذا لوحدي

799
00:35:11,640 --> 00:35:14,012
- لن أبتعد

800
00:35:14,776 --> 00:35:16,681
دعني أساعدك.

801
00:35:17,446 --> 00:35:19,424
- هذا لم يكن من المفترض حتى
لتكون الخطة

802
00:35:19,448 --> 00:35:20,591
كان من المفترض أن يكون مبنى

803
00:35:20,615 --> 00:35:22,660
مع مجموعة من المكاتب الفيدرالية

804
00:35:22,684 --> 00:35:25,106
- الحكومة هي الحكومة,
(دوغ).

805
00:35:25,787 --> 00:35:28,232
هذا ما زال سيرسل رسالتك.

806
00:35:35,297 --> 00:35:37,160
- من أجل (سبينسر)

807
00:35:37,766 --> 00:35:39,010
- لكل الأطفال.

808
00:36:02,891 --> 00:36:04,168
- مرحبا.

809
00:36:04,192 --> 00:36:05,837
يبدو أن الناس يذهبون
بعيدا عن النافورة

810
00:36:05,861 --> 00:36:08,628
يبدو أنهم ينقلونهم إلى الداخل

811
00:36:11,366 --> 00:36:13,211
ما الذي يجري؟

812
00:36:13,235 --> 00:36:14,534
- أنا لا أعرف.

813
00:36:17,205 --> 00:36:18,583
هنا.

814
00:36:18,607 --> 00:36:21,037
هذه النافذة تطل على موقف السيارات

815
00:36:21,843 --> 00:36:23,554
هناك مجموعة من الناس هناك

816
00:36:29,284 --> 00:36:31,395
تماما كما خططنا

817
00:36:36,091 --> 00:36:37,235
ألق سلاحك!

818
00:36:37,259 --> 00:36:38,503
ألق سلاحك!
- توقف!

819
00:36:38,527 --> 00:36:40,171
لا تؤذوه!

820
00:36:40,195 --> 00:36:42,406
- دوغ ، لا تفعل ذلك.
تحدث إلي.

821
00:36:42,430 --> 00:36:43,975
- هذا ما تريده ، صحيح؟ 

822
00:36:43,999 --> 00:36:46,110
كل الطائرات الآلية الحكومية
يمكن أن يكون حزبهم

823
00:36:46,134 --> 00:36:47,245
وانقذت اليوم ؟ 

824
00:36:47,269 --> 00:36:49,313
- ماذا عن الرسالة ؟ 
تموت ، الرسالة تموت أيضا.

825
00:36:49,337 --> 00:36:51,215
- هذا ليس صحيحا
لا تستمع إليه.

826
00:36:51,239 --> 00:36:52,383
- هذا صحيح

827
00:36:52,407 --> 00:36:55,119
القصة ستكون "رجل مختل"
الإنتحار في الكازينو"

828
00:36:55,143 --> 00:36:57,188
هذا كل شيء نهاية القصة.

829
00:36:57,212 --> 00:36:58,256
- لا.

830
00:36:58,280 --> 00:37:00,024
أنت مخطئ تماما بشأن ذلك

831
00:37:00,048 --> 00:37:03,261
يحبون التحدث عن إطلاق النار في المدرسة

832
00:37:03,285 --> 00:37:06,197
هذا سيضع سبنسر
وجميع الأطفال

833
00:37:06,221 --> 00:37:08,721
مباشرة في الأخبار!

834
00:37:11,259 --> 00:37:12,922
- أخفضوا أسلحتكم

835
00:37:13,795 --> 00:37:15,328
الجميع ، اخفضوا أسلحتكم

836
00:37:18,266 --> 00:37:19,877
حسنا ، أخبرني عن (سبينسر)

837
00:37:19,901 --> 00:37:21,167
أعطني الرسالة.

838
00:37:23,438 --> 00:37:25,850
- الرسالة هي أنا
أخرج نفسي!

839
00:37:25,874 --> 00:37:28,352
- دوغ) ، أعطني الرسالة)!

840
00:37:28,376 --> 00:37:30,606
هانا ، اكتبي هذا

841
00:37:31,646 --> 00:37:33,257
بهذه الطريقة سنفعلها بشكل صحيح

842
00:37:33,281 --> 00:37:35,862
- لا ، دوغ ، هو يكذب.

843
00:37:39,654 --> 00:37:41,399
- أريد أن أقول شيئا

844
00:37:41,423 --> 00:37:44,035
عن الأفكار والصلوات ، كبداية

845
00:37:44,059 --> 00:37:46,037
- أفكار وصلوات؟
ماذا عنهم ؟ 

846
00:37:46,061 --> 00:37:49,774
- إنها لا تعمل ، حسنا ؟ 

847
00:37:49,798 --> 00:37:53,978
الأفكار والصلوات لم تساعد سبنسر!

848
00:37:54,002 --> 00:37:56,382
- سأخبرهم بذلك
ماذا أيضا ؟ 

849
00:37:56,972 --> 00:38:00,418
- كل عمليات إطلاق النار
هي جزء من خطة كبيرة ، حسنا؟ 

850
00:38:00,442 --> 00:38:02,119
وعليك أن تخبر كل الشباب

851
00:38:02,143 --> 00:38:03,754
بشأن الخطة!

852
00:38:03,778 --> 00:38:05,590
- ما الخطة ؟ 

853
00:38:05,614 --> 00:38:07,525
- الخطة هي هزيمتنا

854
00:38:07,549 --> 00:38:09,937
وتحولنا إلى عبيد!

855
00:38:10,685 --> 00:38:12,263
إذا عرف الأطفال الحقيقة,

856
00:38:12,287 --> 00:38:14,999
هم ينزلون من ركبهم
وسيقاومون!

857
00:38:15,023 --> 00:38:16,834
- يجب أن تخبرهم بذلك,
دوغ ، وليس لي.

858
00:38:16,858 --> 00:38:18,002
- من فضلك ، دوغ.

859
00:38:18,026 --> 00:38:19,303
أنت تعرف ما عليك القيام به.

860
00:38:19,327 --> 00:38:22,473
- لديك العاطفة.
أنت تفهم ذلك!

861
00:38:22,497 --> 00:38:24,368
- ليس لدي شيء

862
00:38:28,937 --> 00:38:31,000
- هذا ليس
ما ظنه سبنسر

863
00:38:31,973 --> 00:38:33,973
لقد آمن بك

864
00:38:35,710 --> 00:38:37,310
أراد لك على قيد الحياة.

865
00:38:40,715 --> 00:38:42,293
- كنت بحاجة إليه

866
00:38:42,317 --> 00:38:44,305
للبقاء على قيد الحياة.

867
00:38:45,286 --> 00:38:46,464
- أعرف.

868
00:38:46,488 --> 00:38:48,655
لقد جعلك تشعرين بالقوة,
والآن يؤلم كالجحيم

869
00:38:52,060 --> 00:38:54,372
(دوغ) ، لقد قضيت كامل حياتك البالغة

870
00:38:54,396 --> 00:38:56,629
أحاول أن أكون منطقيا
من فعل لا معنى له.

871
00:39:00,368 --> 00:39:03,447
إنه عبء على قلب الإنسان
لم يبنى ليحمله

872
00:39:03,471 --> 00:39:07,206
خصوصا ليس القلب
لطفل في السادسة عشر من عمره

873
00:39:10,679 --> 00:39:12,500
لديك خيار ، دوغ.

874
00:39:12,881 --> 00:39:14,091
أعطي نفسك فرصة

875
00:39:15,002 --> 00:39:16,694
فقط ضع المسدس جانبا

876
00:39:23,725 --> 00:39:25,102
- لا.

877
00:39:25,126 --> 00:39:26,470
فقط قم بذلك

878
00:39:26,494 --> 00:39:28,072
فقط افعلها!

879
00:39:28,096 --> 00:39:32,343
- قنبلة الحقيقة ، دوغ,
تماما كما تحدثنا عنه

880
00:39:32,367 --> 00:39:35,780
إذا مت في ذلك القميص,
ستكون بطلا

881
00:39:35,804 --> 00:39:39,485
لكل الأطفال هناك
الذي نشأ في خوف!

882
00:39:40,375 --> 00:39:42,920
- لا تستمع إليها ، دوغ.
هذا خوفك من الكلام

883
00:39:42,944 --> 00:39:44,522
- الخوف ؟ 

884
00:39:44,546 --> 00:39:45,523
دوغ ، وأنا أحبك.

885
00:39:45,547 --> 00:39:47,917
أريد لحياتك أن تعني شيئا

886
00:39:55,757 --> 00:39:57,168
- لا!
- لا!

887
00:40:07,969 --> 00:40:10,214
أنا آسف ، مولي!

888
00:40:10,238 --> 00:40:13,350
- لقد أفسدت الأمر يا (دوغ)

889
00:40:13,374 --> 00:40:14,752
لقد أفسدت الأمر تماما

890
00:40:26,988 --> 00:40:28,132
- هل أنت بخير يا رئيس ؟ 

891
00:40:28,156 --> 00:40:30,101
- قد تحتاج إلى غرزة أو اثنتين

892
00:40:30,125 --> 00:40:32,163
- حركة رائعة يا أخي

893
00:40:33,595 --> 00:40:35,639
- رجل الخدمة السرية
علمني ذلك قبل بضع سنوات.

894
00:40:35,663 --> 00:40:37,274
لم يخبرني
كان سيؤلم بشدة

895
00:40:37,298 --> 00:40:39,143
- سنجد شخص ما
لتقبيل بوبو الخاص بك.

896
00:40:39,167 --> 00:40:40,671
- شكرا.

897
00:40:46,508 --> 00:40:49,720
أترى النظرة على وجه (دوغ) ؟ 

898
00:40:49,744 --> 00:40:52,578
هل هذا ما هو عليه أن يكون
طفل في المدرسة هذه الأيام؟

899
00:41:13,868 --> 00:41:15,679
- فقط أخبرها أن تتصل بي

900
00:41:15,703 --> 00:41:17,281
- حسنا.

901
00:41:19,140 --> 00:41:20,451
- حسنا ، أنا فلدي تذهب تجد أمي.

902
00:41:20,475 --> 00:41:21,452
- لا ، لا ، لا.

903
00:41:21,476 --> 00:41:22,820
سأذهب!

904
00:41:22,844 --> 00:41:24,855
- إذا أنت تمشي
طوال الطريق؟

905
00:41:24,879 --> 00:41:28,092
- نعم ، أمي قالت أنها
قابلني عند الزاوية

906
00:41:28,116 --> 00:41:29,894
- نعم!

907
00:41:29,918 --> 00:41:31,328
ما المضحك؟

908
00:41:31,352 --> 00:41:33,731
- أوليفيا) ، انتظري)!

909
00:41:36,825 --> 00:41:38,335
- أبي!

910
00:41:38,359 --> 00:41:39,703
- ما الذي أخرك ؟ ,
عزيزتي ؟ 

911
00:41:39,727 --> 00:41:40,905
إعتقدت بأنك تغيبت عن الحافلة.

912
00:41:40,929 --> 00:41:42,573
- حسنا ، (غافن) سقط
زجاجة الماء خاصته

913
00:41:42,597 --> 00:41:44,408
وانسكب فوق وأسفل الممر,

914
00:41:44,432 --> 00:41:46,010
وكان علينا تنظيفه على الفور

915
00:41:46,034 --> 00:41:47,511
لأنك تعرف لماذا ؟ 
- ماذا؟

916
00:41:47,535 --> 00:41:49,847
- كان به صودا,
وهذا من شأنه أن عصا.

917
00:41:49,871 --> 00:41:51,482
- إنه لزج

918
00:41:51,506 --> 00:41:53,484
- لكن ليس من المفترض
لشرب الصودا في الحافلة,

919
00:41:53,508 --> 00:41:55,853
لكن (غافن) يخرق الكثير من القواعد

920
00:41:55,877 --> 00:41:57,154
طوال الوقت

921
00:41:57,178 --> 00:41:58,582
تعال!

922
00:41:59,547 --> 00:42:02,193
لذا ، هل تريد أن تعرف
ماذا فعلنا في الرحلة الميدانية؟

923
00:42:02,217 --> 00:42:03,928
- أريد أن أعرف كل شيء

924
00:42:03,952 --> 00:42:05,996
- حسنا ، تعلمنا عن
كل الآلهة اليونانية

925
00:42:06,020 --> 00:42:07,298
أن الكواكب سميت تيمنا,

926
00:42:07,322 --> 00:42:10,122
وهل تعرف ذلك
بما أن المشتري هو الأكبر--


