1
00:01:36,310 --> 00:01:37,700
انتظروا !

2
00:01:37,700 --> 00:01:40,020
كونوا تفاح جيدين وابقوا بأماكنكم.

3
00:01:40,020 --> 00:01:41,910
هنالك واحدة هنا ايضا

4
00:01:42,830 --> 00:01:45,920
اوه،هذا صحيح،شكرا جزيلا لك.

5
00:01:56,050 --> 00:01:58,660
اسفة لأتك اضطريت لمساعدتي.

6
00:01:58,660 --> 00:01:59,510
لا بأس

7
00:01:59,510 --> 00:02:01,190
هذا الزي...

8
00:02:01,190 --> 00:02:03,440
انت من اعدادية سيكا.

9
00:02:03,440 --> 00:02:07,910
هنالك اشخاص عطوفون مثلك في الأكاديمية أيضا؟

10
00:02:08,850 --> 00:02:10,940
كما ترى،لدي ابنة في سيكا ايضا.

11
00:02:11,700 --> 00:02:16,860
انها جدية وقوية الأرادة، لكن لايبدو بأنها تبلي جيدا مع الشباب.

12
00:02:17,580 --> 00:02:19,880
لقد قلقت بشأنها في بادئ الأمر،كنت أفكر إن كانت تتمتع بحياة المدرسة الثانوية اولا

13
00:02:19,880 --> 00:02:25,810
انها لاتفعل شيئا سوى الدراسة او العمل بعد المدرسة.

14
00:02:25,810 --> 00:02:28,690
عادة مايقع طلاب المدرسة الثانوية في الحب،صحيح؟

15
00:02:28,690 --> 00:02:30,500
او يهتمو بالموضة او بالهوايات...

16
00:02:30,500 --> 00:02:31,900
اوه صحيح..

17
00:02:34,240 --> 00:02:37,550
ربما اكون انا المذنبة لأنني امنحها حياة صعبة كهذه.

18
00:02:39,100 --> 00:02:43,060
لكنني مرتاحة وسعيدة لأنني التقيت بك.

19
00:02:43,060 --> 00:02:45,600
انا اعني،إنك تبدو عطوفا

20
00:02:47,970 --> 00:02:54,670
بالتاكيد هي عثرت على اصدقاء جيدين مثلك.

21
00:02:54,670 --> 00:02:58,400
المعذرة،هل قال لك احدهم بأنك مسالمة؟

22
00:02:59,980 --> 00:03:01,510
نعم،يقولونها دائما.

23
00:03:01,510 --> 00:03:02,700
تمكنت من معرفة ذلك.

24
00:03:07,150 --> 00:03:09,500
شكرا لك،لقد ساعدتني حقا.

25
00:03:09,500 --> 00:03:12,170
كانت لدي بعض الشكوك عن هويتها، والآن تأكدت!

26
00:03:12,170 --> 00:03:13,330
تفضل.

27
00:03:14,630 --> 00:03:16,130
سأرحل الأن.

28
00:03:16,130 --> 00:03:18,520
انتظر،انا لم اشكرك بشكل لائق.

29
00:03:18,520 --> 00:03:19,840
سأحضر لك كأسا من الشاي على الاقل.

30
00:03:26,930 --> 00:03:28,820
امي،هل سقطت مجددا؟

31
00:03:29,470 --> 00:03:31,890
هل أنت الرجل الذي سيصلح الارضية؟

32
00:03:34,560 --> 00:03:36,020
من فضلك تفضل.

33
00:03:36,020 --> 00:03:39,860
انا اسفة،لجعلك تصلح الأرضية من اجلنا.

34
00:03:39,680 --> 00:03:40,510
لاعليك.

35
00:03:40,860 --> 00:03:46,570
يبدو بأنها اصلحت بشكل جيد حتى انها اصبحت أامن بقعة هنا.

36
00:03:46,570 --> 00:03:47,790
انت محقة.

37
00:03:47,790 --> 00:03:49,140
اوسوي-كن تفضل بالأكل.

38
00:03:49,140 --> 00:03:49,940
شكرا لك.

39
00:03:49,940 --> 00:03:54,460
ربما هذه فرصتنا للقفز على تلك الاجزاء المتكسرة.

40
00:03:54,460 --> 00:03:56,240
هذا خطر.

41
00:03:56,240 --> 00:03:57,340
لقد عدت.

42
00:03:57,570 --> 00:03:58,420
ماذا؟

43
00:04:00,560 --> 00:04:02,270
لقد أصلحت الارضية.

44
00:04:03,220 --> 00:04:05,600
وتبدو لي جيدة الأن،اتساءل من الذي قام...

45
00:04:05,600 --> 00:04:06,670
اهلا بعودتك مسياكي.

46
00:04:06,670 --> 00:04:07,800
اهلا بعودتك،اختي

47
00:04:07,800 --> 00:04:08,850
اهلا بعودتك،ايزوا.

48
00:04:08,850 --> 00:04:11,290
أوسوي،ما الذي تفعله هنا؟

49
00:04:11,290 --> 00:04:12,600
موتش موتش موتش موتش.

50
00:04:12,600 --> 00:04:14,800
انعا قصة طويلة.

51
00:04:14,800 --> 00:04:15,770
اختصرها إذا..!

52
00:04:15,980 --> 00:04:19,830
اوه،اذا انتما صديقين مقربين.

53
00:04:19,830 --> 00:04:21,440
العلاقة بينهما تبدو واضحة.

54
00:04:21,440 --> 00:04:23,680
انا دعوته للمنزل.

55
00:04:24,150 --> 00:04:27,280
الارضية.

56
00:04:27,760 --> 00:04:30,540
لقد قام بأصلاح الحفر الموجودة بالأرضية ايضا.

57
00:04:30,540 --> 00:04:32,350
ما الذي تخطط له؟

58
00:04:32,350 --> 00:04:34,390
لاشيء،لقد كانت مصادفة فقط.

59
00:04:34,390 --> 00:04:38,330
اختي لاتثق في الرجال كثيرا.

60
00:04:38,740 --> 00:04:41,920
نعم يبدو هذا واضحا.

61
00:04:41,920 --> 00:04:45,490
هذا بسبب ان والدي تركنا بهذه الحال الصعبة.

62
00:04:45,490 --> 00:04:47,930
لا تقولي امورنا العائلية للغرباء.

63
00:04:47,930 --> 00:04:50,310
انت،لايوجد شيء يدعو للضحك بشأنه!

64
00:04:50,310 --> 00:04:51,790
اخرج من هنا بسرعة!

65
00:04:51,790 --> 00:04:52,680
شكرا على استضافتكم لي.

66
00:04:52,970 --> 00:04:55,570
اسفة لأننا لانستطيع ان نقدم لك ضيافة افضل.

67
00:04:55,570 --> 00:04:56,900
تعال لزيارتنا في يوم ما.

68
00:04:57,580 --> 00:04:58,780
تعال الى هنا قليلا!

69
00:04:58,780 --> 00:04:59,440
تحرك!

70
00:05:00,990 --> 00:05:01,820
هاه.

71
00:05:01,970 --> 00:05:04,300
انها ميساكي و أوسوي-كن صحيح؟

72
00:05:04,300 --> 00:05:05,880
اعتقد ذلك.

73
00:05:05,880 --> 00:05:08,220
لقد خرجا من منزل ميساكي معا.

74
00:05:08,220 --> 00:05:12,240
وان لم اكن مخطئ،لقد كانا يمسكان بأيدي بعضهما.

75
00:05:12,240 --> 00:05:13,570
دعينا تبعهما؟

76
00:05:13,570 --> 00:05:17,130
اجل،لكنهما اختفيا كليا.

77
00:05:17,130 --> 00:05:18,960
ياللخسارة.

78
00:05:24,150 --> 00:05:26,400
لقد سحبت اوسوي الى هنا، والان ماذا؟

79
00:05:26,400 --> 00:05:31,810
لقد كانت صدفة قاببلته عندما كانت تلتقط التفاح، هل اعتقدت إنني اخطط لشيء ما.

80
00:05:32,990 --> 00:05:36,070
حسنا،انا اعلم ان امي تخدع بسهولة.

81
00:05:36,460 --> 00:05:39,550
لكنتي اعلم انك لست ممن يخدعون الاخرين.

82
00:05:40,160 --> 00:05:43,190
شكرا على مساعدتك لوالدتي.

83
00:05:45,140 --> 00:05:46,540
على الرحب.

84
00:05:47,700 --> 00:05:49,440
خذ،هذه فطيرة لك.

85
00:05:49,440 --> 00:05:50,310
انا لا اريدها.

86
00:05:50,310 --> 00:05:53,430
لكن من الرائع ان ارى المكان الذي ولدتي فيه.

87
00:05:51,030 --> 00:05:52,240
مارأيك بالمانجو؟

88
00:05:52,380 --> 00:05:53,450
لا اريده ايضا.

89
00:05:53,430 --> 00:05:54,760
ما الذي تعنيه؟

90
00:05:55,300 --> 00:05:56,860
انا اعلم الكثير الان.

91
00:05:57,960 --> 00:06:00,170
ماذا عن هذا؟

92
00:06:00,170 --> 00:06:02,560
لا تعتقد بأنك كشفت جميع نقاط ضعفي!

93
00:06:02,560 --> 00:06:06,850
لست خجلة بخصوص إختفاء والدي او بخصوص منزلي المتدهور!

94
00:06:06,850 --> 00:06:08,110
انا لا اقصد ذلك.

95
00:06:09,020 --> 00:06:10,470
ذلك التفاح الذي يشبه اذني الأرنب.

96
00:06:10,470 --> 00:06:14,820
لقد تعلمت بأن ايزوا دائما تأكل التفاح بهذه الطريقة.

97
00:06:14,820 --> 00:06:18,960
لقد كنا انا وسوزونا نقشرها بهذه الطريقة منذ ان كنا صغارا.

98
00:06:18,960 --> 00:06:21,060
و العلامات على العمود لقد كانت لطيفة.

99
00:06:21,060 --> 00:06:22,150
هل رأيتها!؟

100
00:06:22,150 --> 00:06:25,580
انا متاكد بأنك كنت لطيفة جدا عندما كنت صغيرة.

101
00:06:27,940 --> 00:06:31,530
اريد أن اعرف المزيد من اسرارك التي لايعرفها احد.

102
00:06:32,910 --> 00:06:34,960
سر واحد يكفي!

103
00:06:34,960 --> 00:06:36,960
لن اسمح لك بدخول منزلي مجددا.

104
00:06:36,960 --> 00:06:38,560
انت منفي من منزلي افهمت!؟

105
00:06:40,920 --> 00:06:43,220
ميساكي! صباح الخير!

106
00:06:43,220 --> 00:06:44,170
صباح الخير.

107
00:06:44,340 --> 00:06:45,840
هي،صباح الخير.

108
00:06:45,840 --> 00:06:49,440
ياالهي،ميساكي، انت لست بحاجة لتخفي ذلك عنا.

109
00:06:49,440 --> 00:06:50,880
ما الذي تتحدثين عنه؟

110
00:06:51,130 --> 00:06:56,750
البارحة،رايناك تخرجين من منزلك برفقة اوسوي-كن!

111
00:06:56,750 --> 00:06:58,140
وكنتما ممسكي بأيدي بعضكما ايضا.

112
00:06:58,140 --> 00:06:58,890
متشابكان باحكام.

113
00:06:58,890 --> 00:06:59,810
ذلك الوقت!!

114
00:06:59,810 --> 00:07:03,750
كان بأمكانك ان تخبرينا بأنكما تتواعدان.

115
00:07:03,750 --> 00:07:05,450
السنا صديقتيك المقربتين؟

116
00:07:06,080 --> 00:07:08,250
تمهلا،لقد فهمتما الامر بشكل خلطيء.

117
00:07:08,250 --> 00:07:11,540
لقد قام أوسوي بمساعدة امي لذلك دعته الى المنزل.

118
00:07:11,540 --> 00:07:16,000
لقد كنت اخرجه من منزلنا في ذلك الوقت لذلك كنت امسك بيده!

119
00:07:16,440 --> 00:07:18,530
اوه،هل هذا كل مافي الامر.

120
00:07:18,530 --> 00:07:22,430
لقد خاب املي....لقد كنت متحمسة وافكر في الموضوع طوال الليل.

121
00:07:22,430 --> 00:07:23,420
هذا مخيب للامال حقا.

122
00:07:23,570 --> 00:07:27,290
اذا الم تذهبي الى منزل اوسوي-كن من قبل؟

123
00:07:27,290 --> 00:07:29,740
مطلقا،انا لا اعرف عنوان منزله.

124
00:07:29,740 --> 00:07:31,530
بالاظافة الى انني لا اهتم بامره مطلقا.

125
00:07:32,200 --> 00:07:34,940
لكنني اعتقد انكما ستكونان ثنائيا رائعا.

126
00:07:34,940 --> 00:07:38,330
حسنا،على اية حال يبدو بأن علاقتكما قد تحسنت.

127
00:07:38,330 --> 00:07:39,730
انت محقة!

128
00:07:41,150 --> 00:07:43,980
لكن لازالت الالغاز تحيط باوسوي-كن.

129
00:07:44,270 --> 00:07:50,450
ياتي الى مدرسة اعتيادية مثل سيكا،لكنه يبدو كوريث شخص غني!

130
00:07:51,190 --> 00:07:52,650
لايمكنني تصور ذلك.

131
00:07:52,820 --> 00:07:56,580
لربما يعيش حياة الرفاهية،ويرتاد النوادي الرياضية للطبقة الراقية،

132
00:07:56,580 --> 00:08:03,420
ويلبس بدلات مصنوعة حسب الطلب،التي تصنع في المحلات الراقية،

133
00:08:03,420 --> 00:08:07,340
وبعد ذلك يذهب لتناول وجبة طعام في مطعم راقي!

134
00:08:07,500 --> 00:08:10,640
لابد ان تكون علبة طعام ساكورا المكتظة بالاطعمة تحتوي على حلوى جانبية!

135
00:08:09,240 --> 00:08:14,090
اوسوي دائما في مطعم نادلات لاتي بعد المدرسة.

136
00:08:14,090 --> 00:08:15,920
لا يمكنني اخبارهم بذلك.

137
00:08:15,920 --> 00:08:18,560
عي،مارايكم ان نحاول ان نزور اوسوي-كن في منزله؟

138
00:08:18,560 --> 00:08:19,350
لماذا؟

139
00:08:19,350 --> 00:08:23,610
السرية التي تحيط بحياة اوسوي تجعلني حقا ارغب بالذهاب.

140
00:08:23,610 --> 00:08:25,550
انت مهتمة كذلك،صحيح ميساكي؟

141
00:08:25,550 --> 00:08:26,520
لا،لست كذلك.

142
00:08:26,790 --> 00:08:30,470
على اي حال،نحن بحاجة لمعرفة عنوان منزل اوسوي اولا!

143
00:08:30,470 --> 00:08:34,160
لكن بسبب قانون السرية لم يعد معروضا في قائمة الاسماء.

144
00:08:34,160 --> 00:08:37,780
اعتقد بأننا لانملك خيار سوا اختراق حاسوب المدرسة وتفحص السجلات السرية.

145
00:08:37,780 --> 00:08:39,200
شيزوكو،انت جيدة باستخدام الحاسوب،صحيح؟

146
00:08:39,370 --> 00:08:41,040
هذه جريمة،مثلما تعلمين.

147
00:08:41,040 --> 00:08:42,800
ايه،هذا لاينفع.

148
00:08:43,560 --> 00:08:47,040
اذا،ماذا عن سؤاله بشكل مباشر؟

149
00:08:47,040 --> 00:08:48,370
عل تستطيعين سؤاله،ميساكي؟

150
00:08:48,370 --> 00:08:50,580
لقد قلت انني غير مهتمة بهذا.

151
00:08:55,930 --> 00:08:57,570
بالتفكير في هذا،اين هي عائلة اوسوي؟

152
00:08:57,570 --> 00:08:59,720
وكيف تبدو؟

153
00:09:00,210 --> 00:09:01,880
انا ام اوسوي.

154
00:09:01,880 --> 00:09:03,950
انا ام والد اوسوي.

155
00:09:03,950 --> 00:09:05,950
انا اخت اوسوي الصغرى.

156
00:09:05,950 --> 00:09:08,060
انا اخ اوسوي الصغير.

157
00:09:08,060 --> 00:09:10,930
شكرا لاعتنائك بتاكومي دائما.

158
00:09:09,400 --> 00:09:10,930
مستحيل.

159
00:09:10,930 --> 00:09:13,880
ما هذا لايمكنني تخيل الامر مطلقا.

160
00:09:13,880 --> 00:09:15,490
هل هذا لانه فضائي؟

161
00:09:17,620 --> 00:09:20,460
لماذا ازعج نفسي بهذا الامر؟

162
00:09:20,460 --> 00:09:22,670
هذا كله بسبب ساكورا.

163
00:09:24,060 --> 00:09:25,280
اوه،اتصال

164
00:09:25,280 --> 00:09:27,280
انها ساكورا.

165
00:09:27,770 --> 00:09:29,160
نعم،ايزوا تتكلم.

166
00:09:29,160 --> 00:09:29,980
ساكورا؟

167
00:09:29,980 --> 00:09:31,790
ميساكي هل يمكنك ان تاتي الى حيث نحن الان؟

168
00:09:31,790 --> 00:09:32,900
ما الخطب؟

169
00:09:32,900 --> 00:09:36,010
انا وشيزوكو نتعقب اوسوي-كن الان!

170
00:09:36,010 --> 00:09:36,930
تتعقبانه!؟

171
00:09:36,930 --> 00:09:38,220
هل انت جادة؟

172
00:09:38,220 --> 00:09:41,330
اوسوي-كن دخل احد مقاهي الحي المجاور.

173
00:09:41,330 --> 00:09:43,280
مقهى حي مجاور؟

174
00:09:43,280 --> 00:09:44,960
واسم هذا المقهى هو...

175
00:09:44,960 --> 00:09:46,660


176
00:09:46,660 --> 00:09:47,850
نادلات لاتي

177
00:09:48,530 --> 00:09:50,930
نادلات لاتي،هل سمعتي...نادلات لاتي؟

178
00:09:50,930 --> 00:09:52,320
هل سمعت بهذا المكان من قبل،ميساكي؟

179
00:09:52,480 --> 00:09:54,080
مرحبا،ميساكي!!

180
00:09:54,080 --> 00:09:55,110
هل تستمعين الي؟

181
00:09:55,110 --> 00:09:56,960
اهلا،ميساكي؟

182
00:09:56,960 --> 00:09:58,570
اين انت الان؟

183
00:10:05,370 --> 00:10:07,200
عظيم،انه هنا.

184
00:10:07,850 --> 00:10:09,920
والاغبياء الثلاثة ايضا.

185
00:10:10,540 --> 00:10:15,100
ما الذي يجب علي فعله...انا لم اخبرهما انني اعمل هنا!!

186
00:10:15,100 --> 00:10:18,660


187
00:10:18,660 --> 00:10:20,990
وسيكون من الصعب علي ان اشرح لهما سبب تواجد اوسوي و الاغبياء الثلاثة هنا

188
00:10:20,990 --> 00:10:22,420
ميسا-تشان؟

189
00:10:22,420 --> 00:10:23,400
المديرة!

190
00:10:23,400 --> 00:10:26,470
اوه لا-انت تتعرقين بشدة،هل انت بخير؟

191
00:10:26,470 --> 00:10:27,920
لا،الامر انه...

192
00:10:27,920 --> 00:10:31,180
تعرفين من السيء ان تجهدي نفسك.

193
00:10:31,180 --> 00:10:33,400
يجب ان تذهبي للاستراحة في المنزل حالا.

194
00:10:33,400 --> 00:10:36,070
نحن نملك العديد من النادلات هنا،لذلك سنكون بخير.

195
00:10:36,070 --> 00:10:36,860
حسنا...

196
00:10:36,860 --> 00:10:46,120
ياي! ياي! ياي!

197
00:10:38,770 --> 00:10:41,550
لقد عملنا بجد من اجل هذا اليوم،اليس كذلك؟

198
00:10:41,550 --> 00:10:46,120
لن نبخل على انفسنا وسيطلب كل واحد منا طبق عجة الارز.

199
00:10:46,120 --> 00:10:48,160
اليوم نحن سنطلب كل ماعلى القائمة.

200
00:10:48,160 --> 00:10:50,320
هل ستكون ميسا-تشان سعيدة بهذا؟

201
00:10:50,320 --> 00:10:51,960
هل ستتمكن هذه الطاولة من احتواء كل الطلبات؟

202
00:10:51,960 --> 00:10:53,450
لا اعتقد ذلك

203
00:10:53,450 --> 00:10:55,240
اسفة لجعلكم تنتظرون.

204
00:10:55,240 --> 00:10:58,120
يازبائن مقهى نادلات لاتي الاعزاء الذين طلبوا كل مافي القائمة،

205
00:10:58,120 --> 00:10:59,340
هنا،نعم هنا،

206
00:10:59,340 --> 00:11:03,340
ارجوكم اسمحوا لنا ان نرتب اطباقكم على الطاولة!

207
00:11:06,760 --> 00:11:08,680
ام،اين ميسا-تشان؟

208
00:11:08,680 --> 00:11:12,690
ميسا-تشان ليست هنا اليوم.

209
00:11:12,850 --> 00:11:14,440
ليست هنا؟

210
00:11:14,440 --> 00:11:17,400
لقد اردناها ان ترى روعتنا.

211
00:11:25,090 --> 00:11:26,740
هو،لم يخرج بعد!

212
00:11:26,740 --> 00:11:28,250
علينا ان نكون صبورات.

213
00:11:28,250 --> 00:11:29,780
ما الذي تفعلانه؟

214
00:11:29,780 --> 00:11:31,170
هاي،لقد اتيت بسرعة.

215
00:11:31,170 --> 00:11:33,290
من اين اتيت،ميساكي-سان؟

216
00:11:33,290 --> 00:11:35,710
هذا لايهم،لماذا تقومان بتتبعه؟

217
00:11:35,710 --> 00:11:40,010
نحن لا نعرف عنوانه،لكنني ادركت ان علينا ان نتتبعه الى منزله!

218
00:11:40,360 --> 00:11:42,010
جلبت لك هذا ايضا.

219
00:11:42,180 --> 00:11:44,560
ليس علينا فعل ذلك.

220
00:11:44,560 --> 00:11:47,430
انا لست مهتمة بحياة اوسوي الخاصة.

221
00:11:47,430 --> 00:11:50,050
ها انت تقولينها مجددا،انا متاكدة انك ستستمتعين بالامر.

222
00:11:50,050 --> 00:11:53,440
يمكنني ان ارى مايدور في راسك.

223
00:11:54,740 --> 00:11:56,230
اوسوي-سان،خرج!

224
00:11:57,800 --> 00:11:58,900
انه قادم باتجاهنا!

225
00:12:38,000 --> 00:12:41,360


226
00:12:41,360 --> 00:12:43,310
لايمكنني التصديق بأن اوسوي-سان يذهب لمقهى النادلات.

227
00:12:43,310 --> 00:12:46,350
ربما هو معجب بفتاة تعمل هناك؟

228
00:12:46,350 --> 00:12:51,270
لقد كنت اعتقد بأن اوسوي-سان يحب ميساكي.

229
00:12:51,950 --> 00:12:53,070
ساكورا

230
00:12:53,970 --> 00:12:57,450
اشعر بعدم الراحة لاننا نقوم بذلك العمل،دعونا نتوقف هنا!

231
00:12:57,450 --> 00:12:58,500
لقد تحرك!

232
00:12:58,670 --> 00:13:00,090
لقد دخل هنا.

233
00:13:01,600 --> 00:13:02,470
كما توقعت.

234
00:13:03,090 --> 00:13:05,090
نادي الطبق الراقية،ايه؟

235
00:13:06,180 --> 00:13:08,360
كما تصورت تماما.

236
00:13:08,360 --> 00:13:11,620
من البساطة ان ندعو هذا المكان بالنادي،ايه؟

237
00:13:11,620 --> 00:13:12,460
هيا لندخل.

238
00:13:12,460 --> 00:13:13,220
اجل.

239
00:13:13,220 --> 00:13:14,730
في الحقيقة لا اريد...لكن

240
00:13:17,190 --> 00:13:19,940
يبدو من الطبقة الراقية من الداخل ايضا!

241
00:13:19,940 --> 00:13:22,070
ذلك الشاب يقصد اماكن مثل هذه اذا؟

242
00:13:29,290 --> 00:13:31,070
يبدو بانه سيذهب للطابق الثاني.

243
00:13:32,830 --> 00:13:35,840
لقد اخبرتكم بانه وريث لعائلة ثرية؟

244
00:13:35,840 --> 00:13:37,470
ترخيص لثلاث زائرات لو سمحت.

245
00:13:37,470 --> 00:13:37,870
حسنا.

246
00:13:40,980 --> 00:13:43,030
اين يمكن ان يكون؟

247
00:13:45,230 --> 00:13:47,120
اليس ذلك اوسوي؟

248
00:13:55,600 --> 00:13:59,890
واو،لقد جذب اوسوي اعين الفتيات اليه!

249
00:13:59,890 --> 00:14:01,970
اين تنظرين،ميساكي؟

250
00:14:01,970 --> 00:14:04,420
يجب ان تبقي عينيك على اوسوي-كن.

251
00:14:04,420 --> 00:14:06,070
لكن...

252
00:14:08,150 --> 00:14:09,710
لقد رحل...

253
00:14:10,460 --> 00:14:11,870
اسرعا انتما الاثنان.

254
00:14:11,870 --> 00:14:13,830
لقد غدر اوسوي-سان المسبح لتوه.

255
00:14:13,830 --> 00:14:15,290
دعوننا ننتظره خارجا.

256
00:14:15,820 --> 00:14:16,820
حسنا.

257
00:14:18,670 --> 00:14:20,330
اذا ماذا الان؟

258
00:14:20,900 --> 00:14:23,200
انه محل للطبقة الراقية،يقوم بصنع بدلات حسب الطلب.

259
00:14:23,200 --> 00:14:25,450
مثلما قلت مجددا؟

260
00:14:25,450 --> 00:14:27,840
من يكون اوسوي-سان؟

261
00:14:27,840 --> 00:14:31,130
كما قلت،قد يكون وريث شخص غني؟

262
00:14:31,130 --> 00:14:31,930
هيا بنا.

263
00:14:31,930 --> 00:14:32,850
ماذا؟اسوف ندخل؟

264
00:14:33,080 --> 00:14:33,850
بالتاكيد.

265
00:14:37,450 --> 00:14:39,230
واو،هذا يبدو غاليا.

266
00:14:39,230 --> 00:14:41,840
هذا المكان واسع للغاية.

267
00:14:42,290 --> 00:14:44,540
لما لايعرضون سلعهم بدلا من ترك المكان فارغا؟

268
00:14:45,410 --> 00:14:48,020
مرحبا،هل تبحثن عن شيء ما؟

269
00:14:48,020 --> 00:14:48,800
لا،نحن...

270
00:14:48,800 --> 00:14:49,950
نحن بخير،شكرا لك.

271
00:14:49,950 --> 00:14:52,230
نحن فقط نلقي نظرة.

272
00:14:52,720 --> 00:14:54,850
ارجوكم تمتعوا.

273
00:14:54,850 --> 00:14:56,590
واو،شيزوكو

274
00:14:56,590 --> 00:14:57,870
انت طبيعية للغاية.

275
00:14:57,870 --> 00:14:59,390
دعونا نبحث عن اوسوي.

276
00:14:59,390 --> 00:15:00,790
لا تتركاني.

277
00:15:02,100 --> 00:15:04,120
هذه تبدو حقا غالية.

278
00:15:04,120 --> 00:15:05,590
كم سعرها؟

279
00:15:06,530 --> 00:15:07,710
500.000 ين

280
00:15:07,710 --> 00:15:09,240
المعذرة؟

281
00:15:09,240 --> 00:15:14,490
انها بدلة جاهزة،هنالك بدلات مصنوعة حسب الطلب وفي الغالب تكون اغلى من هذه.

282
00:15:14,490 --> 00:15:17,720
لايمكنني التصديق بوجود ملابس بهذا السعر!!

283
00:15:17,720 --> 00:15:20,830
يبدو بان اوسوي-كن ليس في المحل؟

284
00:15:21,480 --> 00:15:25,560
اوه حقا،بالتاكيد فر من هنا بعد ان صدم باسعار هذه البدلات.

285
00:15:25,860 --> 00:15:29,840
لا،قد يبدل ملابسه في غرفة كبار الشخصيات.

286
00:15:29,840 --> 00:15:30,570
كبار الشخصيات؟!

287
00:15:37,790 --> 00:15:39,910
كما توقعت،غرفة كبار الشخصيات.

288
00:15:39,910 --> 00:15:40,750
كبار الشخصيات!

289
00:15:41,030 --> 00:15:42,850
انها تبدو ملائمة لك،سيدي

290
00:15:42,850 --> 00:15:45,430
هل بامكاني ان اخرج بها؟

291
00:15:45,430 --> 00:15:46,520
بالتاكيد.

292
00:15:46,520 --> 00:15:46,960
حسنا إذا.

293
00:15:47,130 --> 00:15:48,380
انه قادم باتجاهنا.

294
00:15:54,300 --> 00:15:56,940
لقد اصبحت مشوشة اكثر الان.

295
00:15:56,940 --> 00:15:57,750
دعونا نذهب خلفه.

296
00:15:57,750 --> 00:15:58,720
ياي.

297
00:16:05,830 --> 00:16:06,740
اين نحن؟

298
00:16:06,740 --> 00:16:08,520
مطعم للطبقة الراقية.

299
00:16:08,520 --> 00:16:11,250
حتى اسم المطعم يدعى بالطبقة الراقية.

300
00:16:11,250 --> 00:16:14,450
ماذا علينا ان نفعل الان؟كل تنبؤاتي تتحقق بشكل مخيف!

301
00:16:14,450 --> 00:16:15,680
انا خائفة!

302
00:16:15,680 --> 00:16:20,070
لا يهم انا متاكد بانهم لن يسمحوا لنا بالدخول اذا قلنا باننا زوار صحيح؟

303
00:16:20,070 --> 00:16:20,760
هيابنا.

304
00:16:20,760 --> 00:16:22,680
اذا سوف ندخل؟ياي!

305
00:16:25,630 --> 00:16:27,790
هل لديكن حجز ياضيفاتنا العزيزات؟

306
00:16:28,150 --> 00:16:32,270
بما ان الشخص الذي ننتظره لم يصل الى الان،فهل بامكاننا ان نجلس على المقاعد حتى وصوله؟

307
00:16:32,270 --> 00:16:33,990
بالتاكيد.

308
00:16:33,990 --> 00:16:35,430
ارجوك اتبعيني.

309
00:16:43,470 --> 00:16:45,870
اليس من السيء ان استمر في ارتداء قبعتي؟

310
00:16:45,870 --> 00:16:48,280
دعينا هكذا اننا متنكرات الان.

311
00:16:49,640 --> 00:16:52,070
هل اجلب قائمة المشروبات؟

312
00:16:52,070 --> 00:16:53,120
لا اجلب الماء فقط.

313
00:16:53,120 --> 00:16:54,270
بالتاكيد.

314
00:16:54,840 --> 00:16:59,790
لم اكن اعرف بأن شيزوكو جريئة بهذا القدر.

315
00:16:59,790 --> 00:17:02,050
انها نافعة بأوقات كهذه.

316
00:17:02,050 --> 00:17:04,990
لان،ما الذي يحدث عند اوسوي-سان؟

317
00:17:06,020 --> 00:17:07,880
هل ينتظر شخصا ما؟

318
00:17:07,880 --> 00:17:09,120
ممكن!

319
00:17:09,120 --> 00:17:14,000
من المستحيل التخيل بانه ياكل بوحده في مكان رائع كهذا.

320
00:17:14,000 --> 00:17:16,310
ربما ستظهر عائلة اوسوي الان.

321
00:17:17,020 --> 00:17:19,450
ماذا لوكان ينتظر مجيء حبيبته؟

322
00:17:19,450 --> 00:17:21,460
اتساءل كيف تبدو تلك الفتاة...

323
00:17:21,460 --> 00:17:22,760
ماذا؟ماذا حدث؟

324
00:17:29,010 --> 00:17:32,690
لاتخبرني بانها الفتاة التي سيلتقي بها اوسةي-كون.

325
00:17:32,920 --> 00:17:34,900
انها تتقدم باتجاهه...

326
00:17:37,890 --> 00:17:39,610
اوسوي-سان لوح بيده!

327
00:17:39,610 --> 00:17:41,640
اذا هذه هي الفتاة التي سيلتقي بها؟

328
00:17:41,640 --> 00:17:46,920
لكن لربما هو مخطا!لسنا متاكدات الى الان!

329
00:17:57,580 --> 00:17:59,470
هاه!

330
00:17:59,470 --> 00:18:01,800
اشعر بالراحة بطريقة ما.

331
00:18:01,800 --> 00:18:03,150
ما الخطب،ميساكي؟

332
00:18:03,150 --> 00:18:04,550
لقد خدعنا كليا.

333
00:18:04,550 --> 00:18:06,900
اسفة،انا سأذهب للمنزل.

334
00:18:10,150 --> 00:18:13,770
ياالهي،ما الذي افعله؟

335
00:18:14,180 --> 00:18:15,400
ميساكي؟

336
00:18:15,400 --> 00:18:16,920
ميساكي،هل انت واثقة من ذلك؟

337
00:18:16,920 --> 00:18:20,860
اجل،انا لست مهتمة بأسراره.

338
00:18:22,080 --> 00:18:24,420
فهمت.

339
00:18:24,420 --> 00:18:25,540
سنتوقف هنا كما تشائين.

340
00:18:28,290 --> 00:18:31,780
ماهذا؟لم اكن اعرف بانه يركض بهذه الطريقة!

341
00:18:31,780 --> 00:18:32,940
ومتى قام بارتداء الكيمونو؟

342
00:18:32,940 --> 00:18:34,290
اشعر بالفضول،دعونا نواصل التعقب!

343
00:18:34,450 --> 00:18:35,670
هيابنا،ميساكي!

344
00:18:35,670 --> 00:18:36,250
انتظ...

345
00:18:49,470 --> 00:18:50,980
ارجوك تفضلي.

346
00:18:57,500 --> 00:18:58,640
لقد تعبت.

347
00:18:58,640 --> 00:19:01,090
لقد اظلمت لذلك قمت بنزع نظاراتي الشمسية.

348
00:19:01,090 --> 00:19:03,940
لم نستطع إكتشاف الكثير من الاشياء عن اوسوي-سان.

349
00:19:03,940 --> 00:19:07,040
هل يعيش مثل هذه الحياة دائما؟

350
00:19:07,040 --> 00:19:09,330
لقد تعبت من محاولة كشف اسراره.

351
00:19:09,070 --> 00:19:09,330
انا انسحب.

352
00:19:09,670 --> 00:19:10,210
دعونا نتوقف.

353
00:19:10,820 --> 00:19:15,150
لذا،سأنزع تنكرك ميسا-سان.

354
00:19:15,850 --> 00:19:17,110
الى اللقاء ميساكي!

355
00:19:17,110 --> 00:19:18,670
كان هذا ممتعا،اليس كذلك؟

356
00:19:18,670 --> 00:19:20,300
نراك بالغد ميساكي-سان.

357
00:19:20,300 --> 00:19:23,050
هنالك طريق مختصر عبر المنتزه.

358
00:19:23,050 --> 00:19:24,970
دعينا نأخذه.

359
00:19:24,970 --> 00:19:26,300
ام...

360
00:19:30,030 --> 00:19:31,470
اعتقد بأنني سأذهب للمنزل ايضا.

361
00:19:32,550 --> 00:19:33,670
أوسوي؟

362
00:19:48,360 --> 00:19:49,410
هيه،انتظر قليلا.

363
00:19:51,470 --> 00:19:52,880
ماخطب وجهك؟

364
00:19:54,080 --> 00:19:56,840
لقد كانت الحيوانات تكرهني منذ ان كنت صغيرا.

365
00:19:57,150 --> 00:20:01,690
حسنا،يقال ان الحيوانات و الاطفال الرضع يعرفون ان كان الشخص رحيما او لا.

366
00:20:01,690 --> 00:20:03,310
انت عطوف،أوسوي.

367
00:20:04,240 --> 00:20:07,970
بالرغم من إنك اظهرت هذه التعابير الغير مبالية،إلا انك إلتقطت هذا القط الضال.

368
00:20:08,130 --> 00:20:09,400
لا اعرف بشأن هذا.

369
00:20:09,400 --> 00:20:13,470
لربما قصدت اظهار جانبي الجيد لانك كنتي تتعقبيني.

370
00:20:13,470 --> 00:20:15,350
انت لست ذلك النوع من الشباب،صحيح؟

371
00:20:15,350 --> 00:20:18,740
انتظر،كنت تعلم إننا كنا نقوم بملاحقتك،هاه؟

372
00:20:18,740 --> 00:20:20,940
وأنت كنت تلعب ظعنا طوال الوقت؟!

373
00:20:22,660 --> 00:20:25,880
حسنا سيكون من الغريب أن لا الاحظ ذلك،خصوصا بتلك الملابس.

374
00:20:25,880 --> 00:20:28,300
لا تقل ذلك! لقد اعتقدت ذلك ايضا!

375
00:20:28,300 --> 00:20:29,330
لكن!!

376
00:20:29,330 --> 00:20:32,950
إنها المرة الاولى التي تظهرين فيها اهتمامك بي.

377
00:20:32,950 --> 00:20:36,210
ما الذي تتحدث عنه؟إنني لم اكن...

378
00:20:39,200 --> 00:20:42,570
كنت سأريك كل شيء، لوكنت طلبته مني ببساطة.

379
00:20:42,570 --> 00:20:44,010
خذي،هذا عنوان منزلي.

380
00:20:44,010 --> 00:20:45,050
لا اريده.

381
00:20:46,850 --> 00:20:51,190
لا اعرف شيئا عنك،ولايمكنني معرفة ماتفكر فيه.

382
00:20:51,570 --> 00:20:54,940
لهذا شعرت بالفضول لأكتشف بعض الأمور عنك لكن بعد يوم من تعقبك.

383
00:20:57,010 --> 00:21:00,940
اكتشفت شيء واحد...

384
00:21:02,460 --> 00:21:06,650
...إنني لا أهتم بمعرفة حياتك الخاصة.

385
00:21:06,650 --> 00:21:11,520
تعنين بأنك تحبينني بغض النظر عن عائلتي و منزلي،صحيح؟

386
00:21:11,520 --> 00:21:15,580
هل انت احمق!كيف توصلت لهذه النتيجة؟!

387
00:21:15,580 --> 00:21:16,550
انت ايضا عد لمنزلك.

388
00:21:16,550 --> 00:21:17,260
حسنا،حسنا.

389
00:21:17,260 --> 00:21:19,790
لا تذهب الى اي مكان اخر توجه لمنزلك مباشرة!

390
00:21:19,790 --> 00:21:22,180
أوه،سأرحب بك إن كنت ستاتين معي الى منزلي.

391
00:21:22,180 --> 00:21:23,090
ارفض!

392
00:21:23,090 --> 00:21:23,530


393
00:23:40,030 --> 00:23:41,520
انا ايزوا ميناكو.

394
00:23:41,770 --> 00:23:44,190
شكرا لأعتنائكم بميساكي طوال الوقت.

395
00:23:43,990 --> 00:23:45,500
إذا انت هنا،امي.

396
00:23:45,500 --> 00:23:49,200
اوه،سوزونا نسيت تقديم هدية لأوسوي.

397
00:23:49,200 --> 00:23:50,440
مارأيك ان نعطيه هذه؟

398
00:23:50,440 --> 00:23:53,180
اوه،انها الدمية التي صنعتها اثناء عملكي الاضافي.

399
00:23:53,180 --> 00:23:54,780
انها افضل هدية.

400
00:23:54,540 --> 00:23:55,870
هل سيحبها؟

401
00:23:56,060 --> 00:23:57,530
انها دمية جميلة.

402
00:23:57,530 --> 00:24:00,640
سأضع الادوات التي صنعتها والتي لست بحاجة لها في هذا الوعاء واقدمها لك!

403
00:24:00,640 --> 00:24:02,110
اوه،انه وعاء رائع.

404
00:24:02,110 --> 00:24:03,210
الحلقة القادمة ستكون عن مهرجان الالعاب الرياضية.

405
00:24:03,440 --> 00:24:05,960
لا! هذا غير عادل!

406
00:24:06,120 --> 00:24:08,300
لاتقلقي،سأقوم بحمايتك ساكورا.

