1
00:00:06,000 --> 00:00:10,916
‫‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:26,583 --> 00:00:28,833
‫‫من الغريب أنه لا شيء كان فعلًا كما يبدو.‬

3
00:00:30,083 --> 00:00:31,916
‫‫للكون خطته الخاصة التي ينفذها.‬

4
00:00:32,000 --> 00:00:35,416
‫‫ومع ذلك كنا بلهاء حين اعتقدنا‬
‫‫أنه بوسعنا التدخل.‬

5
00:00:35,500 --> 00:00:36,458
‫‫أنا أفهمها الآن.‬

6
00:00:37,791 --> 00:00:39,666
‫‫بالتأكيد لم نكن نعرف شيئًا عن الحب.‬

7
00:00:48,083 --> 00:00:49,375
‫‫هنا.‬

8
00:00:53,333 --> 00:00:56,416
‫‫ها هما. هذه المرة هما فعلًا!‬

9
00:01:01,791 --> 00:01:04,041
‫‫شكرًا جزيلًا. ليلة هانئة.‬

10
00:01:04,708 --> 00:01:05,875
‫‫هل ترتجفين؟‬

11
00:01:06,875 --> 00:01:10,166
‫‫أجل. ظننت أنني بخير.‬
‫‫لا أعلم لماذا أصبحت هكذا.‬

12
00:01:10,625 --> 00:01:13,416
‫‫تشعرين بالآثار فيما بعد. تعالي لأدفئك.‬

13
00:01:13,500 --> 00:01:14,750
‫‫كلا، لا حاجة إلى ذلك.‬

14
00:01:15,666 --> 00:01:18,833
‫‫أعني أنه يمكنك الدخول لو أردت.‬
‫‫ولكنني لا أعلم كيف سأدخل.‬

15
00:01:19,708 --> 00:01:20,625
‫‫أجل، سآتي.‬

16
00:01:22,166 --> 00:01:23,166
‫‫حسنًا.‬

17
00:01:26,583 --> 00:01:28,916
‫‫أنت رائع. شكرًا.‬

18
00:01:37,375 --> 00:01:38,291
‫‫تعال.‬

19
00:01:59,208 --> 00:02:00,750
‫‫ما خطبي؟‬

20
00:02:16,958 --> 00:02:19,041
‫‫- ما هذا؟‬
‫‫- براندي.‬

21
00:02:19,125 --> 00:02:20,500
‫‫تناولي القليل منه. سيساعدك.‬

22
00:02:21,375 --> 00:02:24,000
‫‫تناولت ما يكفي في الحفل فعلًا، لكن...‬

23
00:02:29,041 --> 00:02:31,541
‫‫مضت 15 دقيقة على دخوله.‬
‫‫لم يخرجا بعد، لذلك...‬

24
00:02:32,416 --> 00:02:33,666
‫‫أتساءل ماذا يفعلان.‬

25
00:02:34,250 --> 00:02:35,375
‫‫إنها "بورجو"!‬

26
00:02:35,791 --> 00:02:41,916
‫‫أغلقت الستائر. أجل! الأمر ينجح.‬

27
00:02:59,875 --> 00:03:00,958
‫‫لنر ماذا يفعلان.‬

28
00:03:09,250 --> 00:03:10,500
‫‫أعتقد أن عملنا انتهى.‬

29
00:03:12,000 --> 00:03:13,541
‫‫لا تكن واثقًا إلى هذا الحد.‬

30
00:03:17,333 --> 00:03:20,750
‫‫ما هو الحب على أي حال؟‬
‫‫هل يكون الأمر قد انتهى إن تضاجعا؟‬

31
00:03:22,833 --> 00:03:26,583
‫‫تريد اللمس عندما تكون في حالة حب.‬

32
00:03:31,625 --> 00:03:32,500
‫‫أتعنين الجماع.‬

33
00:03:35,250 --> 00:03:36,833
‫‫أيمكننا ألا نستعمل كلمة الجماع؟‬

34
00:03:37,416 --> 00:03:40,541
‫‫أنتم الشبان دائمًا تعتبرون الأمر رياضة.‬
‫‫دائمًا تسعون لتسجيل هدف.‬

35
00:03:43,750 --> 00:03:45,916
‫‫المضاجعة ليست هكذا.‬

36
00:03:47,541 --> 00:03:49,833
‫‫أنت ترى روح الشخص عارية.‬

37
00:03:55,583 --> 00:03:58,291
‫‫أتقولين إن الأمر‬
‫‫لا يتوقف على مجرد ممارسة الجنس إذن؟‬

38
00:04:00,083 --> 00:04:01,000
‫‫ليست كذلك.‬

39
00:04:20,416 --> 00:04:21,791
‫‫لماذا فعلت ذلك؟‬

40
00:04:22,750 --> 00:04:25,625
‫‫- اخرج.‬
‫‫- ماذا؟‬

41
00:04:26,875 --> 00:04:29,500
‫‫أجل، غادر.‬
‫‫أنا سأخبركم عن "بورجو" يا جماعة.‬

42
00:04:31,208 --> 00:04:32,125
‫‫"يا جماعة"؟‬

43
00:04:35,375 --> 00:04:38,625
‫‫أرجو أن تغادر. سيأتي والداي بعد وقت قصير.‬
‫‫سيحصلون على انطباع خاطئ.‬

44
00:04:41,333 --> 00:04:43,958
‫‫أنت محقة.‬
‫‫من الأفضل عدم الحصول على انطباع خاطئ.‬

45
00:04:58,125 --> 00:04:59,208
‫‫إنه حار!‬

46
00:05:03,291 --> 00:05:05,833
‫‫- لكنه جيد.‬
‫‫- أتشعرين أنك أفضل؟‬

47
00:05:06,125 --> 00:05:07,791
‫‫أجل. أترى؟ لست أرتجف.‬

48
00:05:08,916 --> 00:05:09,750
‫‫أم هل أرتجف؟‬

49
00:05:11,666 --> 00:05:12,958
‫‫- أنت ترتجفين.‬
‫‫- أظن ذلك.‬

50
00:05:17,083 --> 00:05:19,916
‫‫- هل يود أحدكم "إشكامباه"؟‬
‫‫- أنت عديم الذوق يا صاح.‬

51
00:05:20,000 --> 00:05:23,125
‫‫- ماذا؟ أنا جائع يا صاح.‬
‫‫- لا أستطيع، لقد تأخرت بالفعل.‬

52
00:05:23,208 --> 00:05:25,333
‫‫- ستغضب أمي.‬
‫‫- سأشرب شيئًا ما.‬

53
00:05:25,416 --> 00:05:28,041
‫‫- سأرافق "عشق" إلى بيتها إذن. شهية طيبة.‬
‫‫- ليلة هانئة.‬

54
00:05:29,541 --> 00:05:32,500
‫‫يا صاح. "إشكامباه"، مقطعة قطعًا كبيرة.‬

55
00:05:39,291 --> 00:05:41,750
‫‫ألن يكون من الرائع أن يصبحا معًا؟‬

56
00:05:42,083 --> 00:05:44,541
‫‫أظن أن الآنسة "بورجو" تستحق السعادة حقًا.‬

57
00:05:45,333 --> 00:05:46,541
‫‫أجل، هذا صحيح.‬

58
00:05:49,000 --> 00:05:51,416
‫‫- "سنان"، أريد أن أسألك عن أمر.‬
‫‫- تفضلي.‬

59
00:05:52,250 --> 00:05:55,125
‫‫هل ينفطر فؤادك لأنك لا تسكن مع والديك؟‬

60
00:05:57,208 --> 00:05:59,166
‫‫- لا.‬
‫‫- لماذا؟‬

61
00:06:00,916 --> 00:06:02,875
‫‫- لأنه...‬
‫‫- لأنه ماذا؟‬

62
00:06:02,958 --> 00:06:05,791
‫‫يريد الجميع أن يكونوا مع والديهم في سننا.‬

63
00:06:05,875 --> 00:06:08,791
‫‫- بالطبع، الأمر مختلف أثناء الجامعة...‬
‫‫- لا أريد. أنا بخير هكذا.‬

64
00:06:10,958 --> 00:06:12,458
‫‫هل أنت غاضب منهما؟‬

65
00:06:13,208 --> 00:06:18,000
‫‫يجب ألا تتوقعي الكثير من البشر.‬
‫‫نحن مخلوقات سيئة. لا أكثر من ذلك.‬

66
00:06:19,000 --> 00:06:22,291
‫‫أظن أنك تحاول حماية نفسك‬
‫‫بالتصرف بشكل عدائي نحو الآخرين.‬

67
00:06:22,375 --> 00:06:23,666
‫‫أظن أنك تبالغين بتقبل كل شيء.‬

68
00:06:23,750 --> 00:06:27,916
‫‫كوني طيبة لا يجعلني غبية.‬
‫‫أدرك أنك تهينني الآن.‬

69
00:06:28,000 --> 00:06:30,833
‫‫- لا أظن أنك غبية.‬
‫‫- "سنان"، أنت تظن أن الجميع أغبياء.‬

70
00:06:30,916 --> 00:06:33,583
‫‫- ليس الجميع، بل معظم الناس.‬
‫‫- أما أنت فلا، صحيح؟‬

71
00:06:33,666 --> 00:06:37,375
‫‫أنت تظن أنك الوحيد الذي يتمتع بذكاء كاف‬
‫‫لتفهم الناس من مجرد نظرة واحدة.‬

72
00:06:37,458 --> 00:06:40,833
‫‫أنا ذكي بما يكفي لأعلم‬
‫‫أنه لا يمكن فهم الناس من مجرد لمحة.‬

73
00:06:40,916 --> 00:06:43,125
‫‫أي شخص يقول إنه بوسعه ذلك‬
‫‫يكون أحمقًا. اتفقنا؟‬

74
00:06:44,166 --> 00:06:46,458
‫‫أجل. اتفقنا.‬

75
00:07:01,208 --> 00:07:02,833
‫‫- هل ستمشي إلى البيت؟‬
‫‫- أجل.‬

76
00:07:04,291 --> 00:07:06,166
‫‫خذ وشاحي. الطقس بارد.‬

77
00:07:10,083 --> 00:07:11,625
‫‫هيا يا "سنان".‬

78
00:07:19,166 --> 00:07:21,208
‫‫ليلة هانئة. شكرًا.‬

79
00:07:38,166 --> 00:07:41,708
‫‫لأنك تصبح إحدى ذكرياتهم الأولى.‬

80
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
‫‫لحظة فحسب.‬

81
00:07:45,083 --> 00:07:47,333
‫‫لأننا جزء من ذكرياتهم الباكرة،‬

82
00:07:47,875 --> 00:07:50,500
‫‫أحاول أن أخبرهم أن العالم بخير.‬

83
00:07:51,125 --> 00:07:52,041
‫‫وهل هو كذلك؟‬

84
00:07:52,375 --> 00:07:54,250
‫‫إنه كذلك، صحيح؟‬

85
00:07:54,708 --> 00:07:57,041
‫‫ربما. لا أعلم.‬

86
00:07:57,916 --> 00:07:59,625
‫‫ربما هكذا أريده أن يكون.‬

87
00:08:00,500 --> 00:08:04,625
‫‫لأنه، بصراحة، لا يمكن عيش الحياة‬
‫‫إذا فكرت بشكل آخر.‬

88
00:08:04,708 --> 00:08:06,708
‫‫أنا أهذي، أليس كذلك؟‬

89
00:08:07,625 --> 00:08:09,041
‫‫بالتأكيد أهذي.‬

90
00:08:11,416 --> 00:08:13,083
‫‫بالمناسبة، لا أعرف الشباب.‬

91
00:08:13,916 --> 00:08:16,041
‫‫ليتني أعرفهم.‬

92
00:08:16,125 --> 00:08:17,833
‫‫ولكن لا تسنح لنا هذه الفرصة.‬

93
00:08:17,916 --> 00:08:19,166
‫‫أعرف "إيدا" فحسب.‬

94
00:08:20,833 --> 00:08:23,541
‫‫أرى النور في عيون الشباب الآخرين.‬

95
00:08:23,625 --> 00:08:28,125
‫‫وأرى قلقهم بشأن الحياة.‬

96
00:08:35,791 --> 00:08:37,582
‫‫- دعيني أضعك في السرير.‬
‫‫- لا.‬

97
00:08:38,832 --> 00:08:43,875
‫‫لا أريد أن أنام.‬
‫‫أريد أن أجلس هنا إلى الصباح فحسب.‬

98
00:08:47,375 --> 00:08:50,416
‫‫لماذا جئت؟ لماذا الآن؟‬

99
00:08:50,500 --> 00:08:52,625
‫‫إنه توقيت سيئ.‬

100
00:08:52,958 --> 00:08:56,291
‫‫لأنني سأغادر. في الواقع...‬

101
00:08:57,291 --> 00:08:58,541
‫‫سأخبرك شيئًا.‬

102
00:08:58,625 --> 00:09:02,083
‫‫لا تدعهم يطردون الشباب‬
‫‫عندما أغادر، اتفقنا؟‬

103
00:09:02,166 --> 00:09:06,208
‫‫لا تسمح لهم، لأنهم ليسوا سيئين. حقًا.‬

104
00:09:08,625 --> 00:09:10,041
‫‫لا تذهب!‬

105
00:09:14,458 --> 00:09:15,541
‫‫أرجوك.‬

106
00:09:19,375 --> 00:09:22,375
‫‫- حسنًا، لن أذهب.‬
‫‫- أتعدني؟‬

107
00:09:26,750 --> 00:09:27,583
‫‫أعدك.‬

108
00:09:30,875 --> 00:09:31,708
‫‫حسنًا.‬

109
00:10:00,958 --> 00:10:01,916
‫‫"كريم"!‬

110
00:10:08,458 --> 00:10:09,583
‫‫ألن تقول مرحبًا حتى؟‬

111
00:10:12,541 --> 00:10:15,750
‫‫- وصل ابننا الغالي أخيرًا.‬
‫‫- ماذا حدث لشفته؟‬

112
00:10:15,833 --> 00:10:18,250
‫‫- لا بد أنه تورط في قتال ثانيةً.‬
‫‫- ما خطب شفتك؟‬

113
00:10:22,291 --> 00:10:25,041
‫‫طردوه من فريق كرة السلة ومن ناديه.‬

114
00:10:25,125 --> 00:10:28,000
‫‫والآن يتسكع على غير هدى. أين كنت؟‬

115
00:10:29,708 --> 00:10:32,375
‫‫- كانت لدي أشياء لأنجزها.‬
‫‫- حقًا؟ "أشياء لأنجزها."‬

116
00:10:33,750 --> 00:10:35,708
‫‫كما لو أنه يدير عملًا تجاريًا.‬
‫‫"أشياء لينجزها".‬

117
00:10:35,791 --> 00:10:39,083
‫‫- "كريم"...‬
‫‫- إنه شخصية مهمة، يجب أن أعترف بذلك.‬

118
00:10:39,708 --> 00:10:41,583
‫‫لم لا تجلس؟ يمكننا أن ندردش قليلًا.‬

119
00:10:42,875 --> 00:10:43,875
‫‫تعال واجلس.‬

120
00:10:44,666 --> 00:10:47,250
‫‫أخبرني، هل لديك أدنى فكرة‬
‫‫عما يجب أن تفعله بحياتك؟‬

121
00:10:51,083 --> 00:10:52,833
‫‫لن يعمل حتى سن الـ40.‬

122
00:10:53,458 --> 00:10:55,833
‫‫ولماذا يعمل؟ فهو ابن "كينان أوز".‬

123
00:10:56,333 --> 00:10:57,583
‫‫ما الفائدة، صحيح؟‬

124
00:10:57,833 --> 00:11:00,250
‫‫هل سيعمل بعد سن الـ40؟ لا.‬

125
00:11:01,958 --> 00:11:05,083
‫‫سيدفن والده ويرث ثروته. صحيح؟‬

126
00:11:08,750 --> 00:11:11,208
‫‫خطة رائعة. ليلة هنيئة.‬

127
00:12:46,000 --> 00:12:48,083
‫‫- صباح الخير.‬
‫‫- مرحبًا.‬

128
00:12:49,000 --> 00:12:51,333
‫‫- أتود بعض الشاي؟‬
‫‫- بالطبع.‬

129
00:13:19,208 --> 00:13:21,958
‫‫- أتحتاجين إلى أي مساعدة؟‬
‫‫- حسنًا.‬

130
00:13:23,000 --> 00:13:26,666
‫‫- هل زرت "بوردو"؟‬
‫‫- أجل، مع بعض صديقاتي.‬

131
00:13:26,750 --> 00:13:29,875
‫‫مدينة جميلة. النبيذ، الجبن.‬

132
00:13:29,958 --> 00:13:32,041
‫‫كانت أول زيارة لي مع الفريق للعب مباراة.‬

133
00:13:32,125 --> 00:13:34,916
‫‫ثم ذهبت ثانيةً في الصيف‬
‫‫لأتمتع بالمدينة فحسب.‬

134
00:14:03,375 --> 00:14:04,500
‫‫أتعتقدين ذلك؟‬

135
00:14:05,625 --> 00:14:07,666
‫‫أنا آسفة، ما هو سؤالك؟‬

136
00:14:08,416 --> 00:14:13,125
‫‫كنت أقول، أليس من الرائع‬
‫‫أن يكتشف المرء نكهة جديدة؟‬

137
00:14:13,875 --> 00:14:16,833
‫‫- في حين لم يتوقع ذلك أبدًا.‬
‫‫- صحيح.‬

138
00:14:17,458 --> 00:14:20,250
‫‫عندما تأتي فجأة، غير متوقعة على الإطلاق.‬

139
00:14:28,958 --> 00:14:31,333
‫‫- توقفي، سأتولى الأمر.‬
‫‫- لا تلمسها. أنا سأنظفها.‬

140
00:14:33,875 --> 00:14:34,875
‫‫دعيني أرى ذلك.‬

141
00:14:34,958 --> 00:14:37,958
‫‫حسنًا، سأتولى الأمر. يمكنك الانتظار هنا.‬

142
00:14:44,916 --> 00:14:48,000
‫‫ليس الجرح عميقًا. ضمادة بعدها ستفي بالغرض.‬

143
00:14:59,333 --> 00:15:01,708
‫‫- شكرًا، يمكنني الاهتمام بالباقي...‬
‫‫- انتظري لتطهير الجرح.‬

144
00:15:04,125 --> 00:15:06,000
‫‫- يمكنني فعل ذلك...‬
‫‫- توقّفي عن التصرف كطفلة.‬

145
00:15:06,083 --> 00:15:07,166
‫‫يكفي!‬

146
00:15:22,000 --> 00:15:23,333
‫‫يجب أن أنصرف إذن.‬

147
00:15:55,125 --> 00:15:58,458
‫‫"سنان"؟ لم أعلم أنك في البيت.‬
‫‫سآخذ مجموعة الصحون هذه فحسب.‬

148
00:15:58,541 --> 00:16:00,166
‫‫"نيهال" المسكينة كانت تحدق فيها.‬

149
00:16:01,000 --> 00:16:02,041
‫‫مسكينة.‬

150
00:16:25,125 --> 00:16:26,208
‫‫شكرًا.‬

151
00:16:36,875 --> 00:16:38,833
‫‫أظن أنني سآخذها فيما بعد. إلى اللقاء.‬

152
00:16:54,458 --> 00:16:55,833
‫‫هل تظن أن الأمر نجح؟‬

153
00:16:56,750 --> 00:17:00,083
‫‫أمضى "كمال" الليلة هناك في النهاية.‬
‫‫فناما معًا. انتهى الأمر.‬

154
00:17:00,583 --> 00:17:03,333
‫‫أيمكننا ألا نتكلم بهذه الطريقة؟‬
‫‫ليس من اللائق أن نقول "ناما معًا."‬

155
00:17:03,416 --> 00:17:07,208
‫‫ربما تمتعا بالتحدث حتى الشروق فحسب؟‬

156
00:17:07,290 --> 00:17:09,708
‫‫ربما سردا قصصهما لأحدهما للآخر؟ لم لا؟‬

157
00:17:09,790 --> 00:17:11,665
‫‫أظن أنهما مارسا الجنس طوال...‬

158
00:17:11,750 --> 00:17:13,790
‫‫نقلت "إيدا" الأخبار إلينا. الأمر واضح.‬

159
00:17:13,875 --> 00:17:16,040
‫‫لذلك قمت باستغلال الوقت‬

160
00:17:16,125 --> 00:17:18,625
‫‫واشتريت هذا كهدية من "كمال" إلى "بورجو".‬

161
00:17:18,708 --> 00:17:21,125
‫‫"عثمان"، هذا رائع الجمال!‬

162
00:17:21,750 --> 00:17:23,915
‫‫لديك ذوق رفيع.‬

163
00:17:24,583 --> 00:17:27,540
‫‫ستكون أي فتاة تواعدها محظوظة.‬

164
00:17:29,458 --> 00:17:30,416
‫‫إنه جميل.‬

165
00:17:31,166 --> 00:17:33,583
‫‫- أنحن واثقون أن "كمال" أمضى الليلة عندها؟‬
‫‫- أجل.‬

166
00:17:34,083 --> 00:17:37,000
‫‫بدأنا شيئًا جميلًا.‬
‫‫أظن أنه علينا أن نفخر بأنفسنا.‬

167
00:17:37,083 --> 00:17:39,583
‫‫أجل، صحيح. نعمل عمل القواد لنتجنب طردنا.‬

168
00:17:41,416 --> 00:17:42,958
‫‫ها هما!‬

169
00:17:45,375 --> 00:17:46,458
‫‫لا أرى "كمال".‬

170
00:17:47,583 --> 00:17:49,500
‫‫هناك، ها هو.‬

171
00:17:51,250 --> 00:17:53,208
‫‫- ألا يُفترض أن يأتيا معًا؟‬
‫‫- يُفترض.‬

172
00:17:53,291 --> 00:17:55,083
‫‫هيا، لا تكن متشائمًا.‬

173
00:17:55,166 --> 00:17:58,083
‫‫ربما افترقا لأن لديهما أمورًا ليفعلاها‬

174
00:17:58,166 --> 00:18:01,000
‫‫أو ربما لا يريدان‬
‫‫أن يراهما أحد معًا. صحيح؟‬

175
00:18:06,541 --> 00:18:08,000
‫‫ماذا...‬

176
00:18:09,958 --> 00:18:12,541
‫‫- دعيني أراجعها في الصف.‬
‫‫- ما الذي يحدث؟‬

177
00:18:22,541 --> 00:18:24,250
‫‫لم يتضاجعا.‬

178
00:18:24,333 --> 00:18:27,041
‫‫ليست هذه نظرة شخصين‬
‫‫رأى أحدهما الآخر عاريًا.‬

179
00:18:27,125 --> 00:18:29,291
‫‫هذا ما يقوله أستاذ الجنس.‬

180
00:18:29,375 --> 00:18:31,583
‫‫هذا ما أنا عليه يا عزيزي. سواء قبلت أم لا.‬

181
00:18:31,666 --> 00:18:33,208
‫‫لن أقبل من الآن فصاعدًا.‬

182
00:18:33,291 --> 00:18:36,833
‫‫هل أنت متأكدة يا "إيدا"؟‬
‫‫ربما أمضيا ليلة جامحة حقًا.‬

183
00:18:36,916 --> 00:18:39,625
‫‫والآن يخجلان من النظر إلى أحدهما الآخر.‬

184
00:18:39,708 --> 00:18:41,583
‫‫أو ربما يخفيان الأمر فحسب؟‬

185
00:18:41,666 --> 00:18:44,250
‫‫لا أحد يخجل من بداية علاقة يا عزيزتي.‬

186
00:18:44,333 --> 00:18:46,666
‫‫الطعام والتحدث والجنس.‬
‫‫عيش الحياة إلى أقصى حد.‬

187
00:18:46,750 --> 00:18:48,625
‫‫لست متأكدًا إن كنت تتحدثين من خبرتك.‬

188
00:18:48,708 --> 00:18:50,666
‫‫تبدين كالذين‬
‫‫"يهربون عندما يصبح الأمر جديًا."‬

189
00:18:50,750 --> 00:18:52,916
‫‫يا جماعة، أيمكنكم حفظ الهدوء لدقيقتين...‬

190
00:18:53,458 --> 00:18:54,291
‫‫"نجدت".‬

191
00:18:54,375 --> 00:18:57,791
‫‫- صباح الخير يا أوغاد!‬
‫‫- صباح الخير.‬

192
00:18:57,875 --> 00:19:00,333
‫‫صباح الخير. الوقت يقترب.‬

193
00:19:00,416 --> 00:19:02,458
‫‫سأطردكم من هذه المدرسة.‬

194
00:19:03,541 --> 00:19:06,833
‫‫بقي شهر واحد لينتهي العام الدراسي.‬

195
00:19:06,916 --> 00:19:09,541
‫‫لن تبقى مدرّستكم الغالية "بورجو"‬
‫‫في العام القادم.‬

196
00:19:10,291 --> 00:19:12,291
‫‫ثم سأرى...‬

197
00:19:13,416 --> 00:19:17,125
‫‫"عشق"؟ ماذا تفعلين‬
‫‫مع هؤلاء الأنذال يا عزيزتي؟‬

198
00:19:17,208 --> 00:19:20,750
‫‫اقضي وقتك مع أصدقائك المؤدبين. هيا.‬

199
00:19:20,833 --> 00:19:23,166
‫‫- لا تعاشري هؤلاء الأنذال.‬
‫‫- ولكن يا سيدي...‬

200
00:19:23,250 --> 00:19:25,458
‫‫إنه محق. لا تعاشري هؤلاء الأوغاد.‬

201
00:19:26,000 --> 00:19:28,708
‫‫نحن نأكل لحم البشر. ربما نأكلك فحسب.‬

202
00:19:28,791 --> 00:19:31,875
‫‫"سنان". لعنة الله عليك.‬

203
00:19:31,958 --> 00:19:35,833
‫‫سأطردكم بشكل أو بآخر. من أجل البشرية.‬

204
00:19:36,333 --> 00:19:39,708
‫‫- سيكون مكاني في السماء جاهزًا.‬
‫‫- بحقك يا سيدي.‬

205
00:19:39,791 --> 00:19:42,916
‫‫أود أن أتخرج‬
‫‫وأصبح مديرًا يرتدي البدلة ذاتها كل يوم،‬

206
00:19:43,500 --> 00:19:46,583
‫‫ولا يتوقع شيئًا من نفسه سوى أن يجادل‬

207
00:19:46,666 --> 00:19:48,625
‫‫فتيان بعمر الـ17، مثلك.‬

208
00:19:51,916 --> 00:19:53,041
‫‫سأطردك،‬

209
00:19:54,083 --> 00:19:59,791
‫‫حتى ولو أمضيت آخر يوم في حياتي أفعل ذلك.‬

210
00:20:01,333 --> 00:20:02,666
‫‫مختلون!‬

211
00:20:04,666 --> 00:20:08,958
‫‫- أحسنت يا صاح!‬
‫‫- لقد نلت منه حقًا.‬

212
00:20:19,916 --> 00:20:21,083
‫‫ممل، أليس كذلك؟‬

213
00:20:21,833 --> 00:20:24,083
‫‫يمكنني أن أتفهمك. هذا مزعج لأعصابي أيضًا.‬

214
00:20:27,041 --> 00:20:29,333
‫‫سأكون صريحة. أنت وأنا.‬

215
00:20:30,291 --> 00:20:31,541
‫‫أقول إنه يمكننا أن نتمتع.‬

216
00:20:32,791 --> 00:20:34,125
‫‫دعوة مفتوحة.‬

217
00:20:38,458 --> 00:20:39,958
‫‫لدي تدريب.‬

218
00:20:45,833 --> 00:20:47,291
‫‫انتبه!‬

219
00:20:49,166 --> 00:20:50,833
‫‫- صباح الخير.‬
‫‫- صباح الخير.‬

220
00:20:52,500 --> 00:20:56,708
‫‫صورة الكتاب السنوي اليوم.‬
‫‫لا تختفي بعد المدرسة.‬

221
00:20:56,791 --> 00:20:59,333
‫‫مهلًا. لا نعلم‬
‫‫إن كنا سنتمكن من التخرج حتى.‬

222
00:20:59,416 --> 00:21:01,291
‫‫لا أعلم إن كنت تبالين، ولكن انتهى أمرنا.‬

223
00:21:01,375 --> 00:21:04,250
‫‫لا تفترضي الأسوأ بعد. ما علاقة هذا بذاك؟‬

224
00:21:04,333 --> 00:21:06,041
‫‫يصورون الصفوف الـ3 كلهم.‬

225
00:21:06,125 --> 00:21:08,500
‫‫لقد فاتك السنة الماضية.‬
‫‫احضري هذه السنة على الأقل.‬

226
00:21:08,583 --> 00:21:10,000
‫‫ستكون ذكرى لطيفة.‬

227
00:21:10,083 --> 00:21:12,583
‫‫الكتاب السنوي هو مجرد طريقة‬
‫‫لإدراج اسمك في التاريخ‬

228
00:21:12,666 --> 00:21:13,625
‫‫وكأنك تساوي شيئًا.‬

229
00:21:13,708 --> 00:21:16,833
‫‫يا صاح، قل أجل أرجوك. لا تبدأ بالفلسفة.‬

230
00:21:16,916 --> 00:21:19,791
‫‫- حسنًا يا "عشق"، سنأتي.‬
‫‫- رائع!‬

231
00:21:20,416 --> 00:21:23,041
‫‫"كريم"، ما خطب شفتك؟ هل دخلت في قتال أمس؟‬

232
00:21:26,375 --> 00:21:28,958
‫‫- هاجمتني قطة.‬
‫‫- أشبه بنمر.‬

233
00:21:30,375 --> 00:21:31,666
‫‫نوعًا ما.‬

234
00:21:34,083 --> 00:21:36,958
‫‫حسنًا يا أصدقاء. حان وقت الامتحان.‬

235
00:21:37,041 --> 00:21:40,333
‫‫هيا يا جماعة، تحركوا.‬

236
00:21:40,416 --> 00:21:44,708
‫‫ارفعوا كل شيء من على طاولاتكم‬
‫‫عدا الورقة والقلم.‬

237
00:21:46,916 --> 00:21:49,208
‫‫- خذ واحدة ومرر الباقي.‬
‫‫- لقد درست، صحيح؟‬

238
00:21:49,291 --> 00:21:51,958
‫‫- لا، ولماذا أدرس؟‬
‫‫- لقد أعطى المواضيع أيضًا.‬

239
00:21:52,041 --> 00:21:55,041
‫‫- ألم تدرس في نهاية الأسبوع؟‬
‫‫- لم أشعر بالرغبة في الدرس.‬

240
00:21:55,125 --> 00:21:58,375
‫‫- ماذا ستفعل الآن.‬
‫‫- سأكتب اسمي وأنصرف.‬

241
00:21:58,458 --> 00:22:02,166
‫‫- لا حاجة إلى تهويل الأمر.‬
‫‫- لماذا تفعل هذا يا "سنان"؟‬

242
00:22:10,125 --> 00:22:14,041
‫‫- سيد "سنان". هل تتمتع بوقتك؟‬
‫‫- أنا بخير.‬

243
00:22:42,291 --> 00:22:44,333
‫‫ماذا تفعلين؟ "عشق"؟‬

244
00:22:45,416 --> 00:22:47,041
‫‫"عشق"؟‬

245
00:22:50,000 --> 00:22:51,458
‫‫"عشق"؟ ما الذي يحدث؟‬

246
00:22:53,291 --> 00:22:56,916
‫‫- ليست هذه من عاداتك أبدًا.‬
‫‫- آسفة يا سيدي، لم أستطع أن أدرس.‬

247
00:23:09,583 --> 00:23:12,166
‫‫سنذهب إلى "أفجان" لنأكل. هل تود مرافقتنا؟‬

248
00:23:12,250 --> 00:23:15,583
‫‫- تمتعوا. لست جائعًا.‬
‫‫- حسنًا. يجب أن أنصرف.‬

249
00:23:21,625 --> 00:23:24,250
‫‫سأتناول السبانخ وبجانبه اللبن.‬

250
00:23:24,333 --> 00:23:25,333
‫‫ما الأمر؟‬

251
00:23:25,416 --> 00:23:28,125
‫‫- ما رأيك بـ"كمال"؟‬
‫‫- ماذا تريدينني أن أقول؟‬

252
00:23:28,208 --> 00:23:30,041
‫‫أرجو أن يكون نافعًا لطلابنا.‬

253
00:23:30,625 --> 00:23:31,791
‫‫ليس هذا ما أعنيه.‬

254
00:23:31,875 --> 00:23:33,458
‫‫أنا وهو نتغازل.‬

255
00:23:34,500 --> 00:23:35,833
‫‫ماذا؟‬

256
00:23:35,916 --> 00:23:39,125
‫‫قد نتسبب بفضيحة بحلول نهاية العام.‬

257
00:23:39,208 --> 00:23:42,250
‫‫هو معجب بي. لا يستطيع أن يشيح بنظره عني.‬

258
00:23:42,416 --> 00:23:43,791
‫‫سيحدث ذلك. انتظري وسترين.‬

259
00:23:45,333 --> 00:23:46,708
‫‫هل تودين "العيران"؟‬

260
00:23:48,250 --> 00:23:50,291
‫‫إن لم تأخذيه، سآخذه أنا. إنه الأخير.‬

261
00:23:51,958 --> 00:23:53,791
‫‫لا، سآخذه. آسفة.‬

262
00:23:54,666 --> 00:23:55,666
‫‫سآخذه.‬

263
00:23:57,000 --> 00:23:58,000
‫‫شكرًا.‬

264
00:24:05,416 --> 00:24:09,041
‫‫أنت تنعم علينا بحضورك.‬

265
00:24:09,125 --> 00:24:10,291
‫‫تمتعوا بوجبتكم.‬

266
00:24:11,958 --> 00:24:14,291
‫‫نحن نتوقع انضمامك إلينا‬
‫‫في كل غداء بعد الآن.‬

267
00:24:25,750 --> 00:24:26,625
‫‫شهية طيبة.‬

268
00:24:26,708 --> 00:24:28,625
‫‫- شهية طيبة يا أصدقاء.‬
‫‫- شكرًا.‬

269
00:24:37,291 --> 00:24:38,416
‫‫أنت على حق.‬

270
00:24:40,208 --> 00:24:41,250
‫‫عذرًا؟‬

271
00:24:41,583 --> 00:24:44,333
‫‫أقول إنك على حق. يجب أن نتمتع.‬

272
00:24:45,208 --> 00:24:46,250
‫‫لننظر إلى المستقبل.‬

273
00:24:53,583 --> 00:24:54,791
‫‫شكرًا يا "خليل".‬

274
00:24:57,500 --> 00:24:58,875
‫‫يا صاح، أنت رائع.‬

275
00:24:58,958 --> 00:25:00,833
‫‫- لا أصدق أنك نجحت بهذا.‬
‫‫- بالطبع!‬

276
00:25:00,916 --> 00:25:02,250
‫‫"ممنوع السير على العشب"‬

277
00:25:02,333 --> 00:25:03,333
‫‫ألن تأكلي يا "إيدا"؟‬

278
00:25:03,416 --> 00:25:05,125
‫‫- على الأقل ربع شطيرة.‬
‫‫- أخبرتك أنني لن آكل.‬

279
00:25:05,708 --> 00:25:08,583
‫‫ولكن لماذا تجبرين نفسك على الجوع؟‬
‫‫بالكاد تأكلين أي شيء.‬

280
00:25:08,666 --> 00:25:10,166
‫‫ليس مفيدًا لك.‬

281
00:25:10,250 --> 00:25:11,750
‫‫بعض الأمور تتطلب تضحية يا عزيزتي.‬

282
00:25:11,833 --> 00:25:14,208
‫‫الأمر عائد إليك. أليست لذيذة الطعم؟‬

283
00:25:15,000 --> 00:25:17,291
‫‫كان ينبغي أن نطلب 2. تلك لا تكفي لي.‬

284
00:25:17,375 --> 00:25:19,875
‫‫هل ستأتون إلى جلسة التصوير بعد المدرسة؟‬

285
00:25:19,958 --> 00:25:21,500
‫‫يكفي الحديث عن ذلك.‬

286
00:25:21,583 --> 00:25:23,333
‫‫أجل، سنأتي. لكن انسي الموضوع الآن.‬

287
00:25:23,416 --> 00:25:25,000
‫‫ماذا سنفعل بشأن "بورجو" و"كمال"؟‬

288
00:25:25,083 --> 00:25:26,625
‫‫لا أعلم يا صاح! انتهى أمرنا.‬

289
00:25:26,708 --> 00:25:28,541
‫‫لا أرى الأمور بهذه الطريقة.‬

290
00:25:28,625 --> 00:25:30,416
‫‫لا شك أن "بورجو" منجذبة إلى "كمال".‬

291
00:25:30,500 --> 00:25:34,833
‫‫لا تنقاد بمشاعرها. ربما شعرت بالخجل‬
‫‫أو خافت من مشاعرها في تلك الليلة.‬

292
00:25:34,916 --> 00:25:36,666
‫‫ولكنني لا أقول إنه لا يوجد أمل.‬

293
00:25:37,583 --> 00:25:39,583
‫‫مجرد أنها هربت مرة‬
‫‫لا يعني أنها ستهرب كل مرة.‬

294
00:25:39,666 --> 00:25:40,791
‫‫يجب أن نحاول ثانيةً. صحيح؟‬

295
00:25:42,000 --> 00:25:43,708
‫‫يبدو أنك أسأت فهم الموضوع.‬

296
00:25:44,583 --> 00:25:46,041
‫‫ربما لا تشرحين ما تعنين بشكل صحيح.‬

297
00:25:48,583 --> 00:25:50,583
‫‫ضعت تمامًا. هل ثمة شيء بينهما؟‬

298
00:25:50,666 --> 00:25:53,666
‫‫"هل ثمة شيء؟" هذه مسألة حب.‬

299
00:25:54,250 --> 00:25:57,041
‫‫يقع أحد في حب الآخر ثم يحاول فهم الأمر.‬

300
00:25:57,125 --> 00:25:58,625
‫‫فهل ثمة شيء؟‬

301
00:26:01,083 --> 00:26:02,416
‫‫أنا متأكدة من وجود شيء!‬

302
00:26:02,500 --> 00:26:05,666
‫‫بحقكم، لنضع خطة، ونجعل ذلك يتحقق.‬

303
00:26:13,375 --> 00:26:15,250
‫‫أظن أنه علينا أن نجمعهما في السينما.‬

304
00:26:15,333 --> 00:26:18,541
‫‫في الظلام... مشاعر الفيلم وما إلى ذلك.‬
‫‫ألا يكون هذا رائعًا؟‬

305
00:26:21,583 --> 00:26:25,375
‫‫- أتمنى لو يشاهدا "كازابلانكا" معًا.‬
‫‫- ماذا تحاولين أن تفعلي؟‬

306
00:26:25,458 --> 00:26:28,333
‫‫- ماذا فعلت؟‬
‫‫- ماذا بحق السماء؟‬

307
00:26:29,041 --> 00:26:30,875
‫‫إنها تتوهم فحسب.‬

308
00:26:30,958 --> 00:26:33,583
‫‫لقد أعطتني امتحانها للتو.‬
‫‫قدمت ورقتي الفارغة على أنها ورقتها.‬

309
00:26:34,708 --> 00:26:35,916
‫‫لأنها منقذة.‬

310
00:26:36,458 --> 00:26:37,666
‫‫كأنه لا يكفي أنها تمنع طردنا.‬

311
00:26:37,750 --> 00:26:40,375
‫‫ستجعلنا الآن نتخرج برتبة شرف.‬
‫‫يا لها من بطلة!‬

312
00:26:42,166 --> 00:26:43,541
‫‫ماذا تقول؟ أسدت معروفًا لك.‬

313
00:26:43,625 --> 00:26:46,041
‫‫- بحقك يا "عثمان"! ولماذا تكترث؟‬
‫‫- حاذر!‬

314
00:26:46,125 --> 00:26:47,583
‫‫ثم ماذا؟ هذه كلها سخافة!‬

315
00:26:47,666 --> 00:26:50,458
‫‫لماذا يسدي الناس معروفًا بأي حال؟‬
‫‫لمجرد الشعور بالرضى.‬

316
00:26:50,541 --> 00:26:51,958
‫‫يمكنها مساعدة أطفال "إفريقيا".‬

317
00:26:52,041 --> 00:26:54,041
‫‫لا تحتاج إلي لاكتفائها العاطفي.‬

318
00:26:54,125 --> 00:26:56,625
‫‫أتشاهدين أفلامًا كثيرة؟‬
‫‫من نحن؟ "ذا بول ستريت بويز"؟‬

319
00:26:56,708 --> 00:26:59,416
‫‫"سنان"، اغرب عنا فحسب!‬
‫‫هي فعلت خيرًا فحسب. ما خطبك؟‬

320
00:26:59,500 --> 00:27:01,458
‫‫لا أريد. مفهوم؟‬
‫‫يجب ألا تفعل شيئًا من أجلي!‬

321
00:27:01,541 --> 00:27:02,916
‫‫أتسمعينني؟ لا شيء!‬

322
00:27:03,000 --> 00:27:04,333
‫‫لا تعطيني ورقتك، مفهوم؟‬

323
00:27:04,416 --> 00:27:06,166
‫‫- لا أود شيئًا منك.‬
‫‫- إذن ضعها في مؤخرتك.‬

324
00:27:06,250 --> 00:27:07,708
‫‫- تبًا لك!‬
‫‫- مهلًا، اهدأ!‬

325
00:27:07,791 --> 00:27:09,500
‫‫- سأقتلك!‬
‫‫- يكفي! توقفا!‬

326
00:27:09,583 --> 00:27:11,000
‫‫ولماذا أتوقف؟ ما السبب؟‬

327
00:27:11,375 --> 00:27:12,833
‫‫سئمت من هذا الشخص ومن كل هذا.‬

328
00:27:14,000 --> 00:27:15,375
‫‫لا سبيل لمعرفة ما يريد كل شخص.‬

329
00:27:17,125 --> 00:27:19,208
‫‫إذن ابتعد! اتفقنا؟‬

330
00:27:19,291 --> 00:27:22,750
‫‫في الواقع يمكنكم أن تبتعدوا جميعًا.‬
‫‫وكأن الحب يجمعنا.‬

331
00:27:22,833 --> 00:27:25,541
‫‫فشلت علاقة "كمال" و"بورجو"‬
‫‫على أي حال. فلماذا نحاول حتى؟‬

332
00:27:25,625 --> 00:27:26,958
‫‫أظن أنه لا طائل أيضًا.‬

333
00:27:27,041 --> 00:27:28,583
‫‫إن لم تنجح، لن تنجح.‬

334
00:27:28,875 --> 00:27:29,750
‫‫حقًا؟‬

335
00:27:30,083 --> 00:27:32,958
‫‫انتهى كل شيء إذن! صحيح؟ انتهى!‬

336
00:27:33,041 --> 00:27:34,708
‫‫يمكنهم طردنا إن أرادوا!‬

337
00:27:34,791 --> 00:27:37,208
‫‫- أجل، أوافق. ابتعدوا عن طريقي.‬
‫‫- تبًا لك.‬

338
00:27:44,041 --> 00:27:47,458
‫‫يمكنك أن تذهب وتموت، اتفقنا؟‬
‫‫مت تمامًا كما أردت دائمًا.‬

339
00:27:50,083 --> 00:27:51,625
‫‫أحسنت يا "سنان"! كنت محقًا.‬

340
00:27:51,708 --> 00:27:53,333
‫‫قلتها مليون مرة وها نحن أولاء.‬

341
00:27:53,416 --> 00:27:55,875
‫‫قُضي علينا جميعًا، كما أردت تمامًا.‬

342
00:28:02,500 --> 00:28:04,458
‫‫في الواقع كان يخاف أن يحبه أحد.‬

343
00:28:04,958 --> 00:28:06,958
‫‫يخاف أن يحب، وأن يتواصل.‬

344
00:28:08,250 --> 00:28:10,041
‫‫ما فعلته أخافه.‬

345
00:28:13,583 --> 00:28:14,875
‫‫"إيدا"، عزيزتي!‬

346
00:28:39,916 --> 00:28:41,458
‫‫اغرب عن وجهي.‬

347
00:28:48,291 --> 00:28:49,541
‫‫مهلًا!‬

348
00:29:28,625 --> 00:29:30,833
‫‫يا وغد!‬

349
00:31:10,625 --> 00:31:12,083
‫‫افتحي عينيك!‬

350
00:31:12,916 --> 00:31:13,916
‫‫سألتقطها...‬

351
00:31:15,083 --> 00:31:17,458
‫‫رائع! التالية.‬

352
00:31:23,041 --> 00:31:25,958
‫‫ارفعي كتفيك. أكثر قليلًا.‬

353
00:31:26,041 --> 00:31:27,416
‫‫ابتسمي.‬

354
00:31:28,166 --> 00:31:29,958
‫‫أحتاج إلى ابتسامة أكبر.‬

355
00:31:31,416 --> 00:31:34,250
‫‫أجل. ابتسمي أكثر قليلًا من فضلك.‬

356
00:33:56,666 --> 00:33:58,666
‫‫ترجمة "عماد نقار"‬

