1
00:00:02,600 --> 00:00:05,466
...(سابقاً على (هانيبال -
"ـ ظننت أنّه قد يكون فعل "سفاح (تشيسابيك)

2
00:00:05,500 --> 00:00:07,266
لكن لم يتم أخذ أيّة تذكارات جراحية

3
00:00:07,333 --> 00:00:09,466
ـ عليك أن تهيأ نفسك لهذا
ـ أنا مستعد

4
00:00:09,500 --> 00:00:11,566
عليك التهيأ أكثر من ذلك
إنّه كالحساء هناك

5
00:00:11,566 --> 00:00:14,366
وعدك (جاك) بأن يحمي رجاحة عقلك

6
00:00:14,400 --> 00:00:16,466
إلاّ أنه يتركك لأساليبك العقلية

7
00:00:16,500 --> 00:00:18,633
هل تحاول أن تعزلني عن (جاك كروفورد) ؟

8
00:00:18,733 --> 00:00:22,700
من الصعب أن تستلقي وتخاف من النوم
حين يكون هناك ما يشغل تفكيرك

9
00:00:23,700 --> 00:00:25,533
هل سبق لك أن سرت أثناء نومك
يا سيّد (غراهام) ؟

10
00:00:25,600 --> 00:00:28,333
عليّ التحدث إلى زوجتي
هل يمكننا استخدام غرفة الانتظار ؟

11
00:00:28,366 --> 00:00:30,466
ـ سرطان الرئة
ـ متى كنت تنوين إخباري ؟

12
00:00:30,500 --> 00:00:33,100
ـ هل أبدو مختلفاً ؟
ـ لكنّك لطالما كنت مختلفاً قليلاً

13
00:00:33,133 --> 00:00:35,700
أصبح إجبار نفسي على البحث أكثر صعوبة

14
00:00:35,700 --> 00:00:37,200
لن أخبرك بما عليك فعله

15
00:00:37,233 --> 00:00:39,766
لا أعرف إلى متى يمكنني
أن أكون مفيداً لك يا (جاك)

16
00:00:39,800 --> 00:00:41,766
حقاً ؟ لقد قبضت على 3 مجرمين

17
00:00:41,800 --> 00:00:43,566
لكن لا يمكنك اعتقالي على مقالتي

18
00:00:43,600 --> 00:00:47,166
لا تكتبي كلمة عن (ويل غراهام)
ولن أضطر إلى ذلك

19
00:01:00,266 --> 00:01:02,800
هذه فرصتك الأخيرة
للامتثال لأوامرنا

20
00:01:03,300 --> 00:01:06,400
انهض يا د.(غيديون)
وإلاّ سنقيدك

21
00:01:13,233 --> 00:01:15,066
حسناً، اشبك أصابعك خلف رأسك

22
00:01:26,966 --> 00:01:28,433
أحضروا عربة ناقلة

23
00:02:16,533 --> 00:02:20,266
مستشفى مقاطعة (بالتيمور)"
"للمجرمين المختلين عقلياً

24
00:02:27,766 --> 00:02:29,633
...بفضل (فريدي لاوندز)

25
00:02:30,133 --> 00:02:33,800
ثمة شائعة غير مؤكدة هناك
بأن سفاح (تشيسابيك) محبوس بالفعل

26
00:02:33,866 --> 00:02:35,766
غير مؤكدة ؟
هل سأقوم أنا بالتأكد ؟

27
00:02:36,466 --> 00:02:38,100
هل سأتحقق من الوقائع
من أجل (فريدي لاوندز) ؟

28
00:02:38,100 --> 00:02:39,566
بل تفعل ذلك من أجلي

29
00:02:40,466 --> 00:02:42,600
لطالما شعرت بالتوتر
حيال ذهابي لأماكن كهذه

30
00:02:42,666 --> 00:02:44,166
ولمَ ذلك ؟

31
00:02:44,233 --> 00:02:45,833
أخشى ألاّ يسمحوا لي بالخروج

32
00:02:45,900 --> 00:02:48,500
ـ لا تقلق، لن أتركك هنا
ـ أجل، ليس اليوم

33
00:02:49,533 --> 00:02:51,533
اتصلت بي د.(بلوم) للتو
لتخبرني عنك يا سيّد (غراهام)

34
00:02:51,600 --> 00:02:53,966
أم هل ينبغي أن أدعوك
بـ"د.(غراهام)" ؟

35
00:02:54,000 --> 00:02:55,466
كلا، فأنا لست طبيباً

36
00:02:55,500 --> 00:02:58,066
ولست عميلاً فدرالياً أيضاً
هذه هوية مؤقتة

37
00:02:58,100 --> 00:02:59,800
السيّد (غراهام) يدرّس في الأكاديمية

38
00:02:59,866 --> 00:03:03,166
مدرس ؟ تفضلا بالجلوس
أيها السيّدان

39
00:03:03,600 --> 00:03:05,066
شكراً لك

40
00:03:08,233 --> 00:03:13,333
د.(تشيلتون)، سنحتاج لرؤية مسرح
الجريمة بينما ما يزال غير ملوث نسبياً

41
00:03:13,366 --> 00:03:16,500
أؤكد لك، بالنسبة لشيء مقيت مثله
فلم يتم تلويثه أبداً

42
00:03:17,066 --> 00:03:18,566
لمَ تم ترك ممرضة بمفردها

43
00:03:18,566 --> 00:03:21,800
مع سجين بمستشفى أمراض نفسية
ذات إجراءات أمن متشددة ؟

44
00:03:21,866 --> 00:03:26,033
خلال السنتين اللتين قضاهما هنا
تصرف (غيديون) بطريقة حسنة للغاية

45
00:03:26,266 --> 00:03:29,100
وأبدى كل أشكال التعاون
مع محاولات علاجه

46
00:03:29,200 --> 00:03:34,733
بناءً على أوامر مديرنا الحالي
كانت الإجراءات الأمنية حوله مخففة قليلاً

47
00:03:34,766 --> 00:03:39,033
لا يمكنني منع نفسي
من الشعور بالمسؤولية تجاه ما حدث

48
00:03:39,433 --> 00:03:42,700
كان يجلس قبالتي مباشرة
ولم أكن أعرف ماذا كان يخفي

49
00:03:42,766 --> 00:03:45,966
ـ والآن، ماتت إحدى موظفاتنا
ـ أتفهم هذا أيها الطبيب

50
00:03:46,100 --> 00:03:48,466
يجب على السيّد (غراهام)
رؤية مسرح الجريمة

51
00:03:48,533 --> 00:03:50,566
مع أكبر قدر من الخصوصية
التي يمكنك أن تمنحها له

52
00:03:50,600 --> 00:03:52,400
أجل، أسلوبك هذا

53
00:03:53,300 --> 00:03:57,900
أنت محور الحديث
في الأوساط النفسية يا سيّد (غراهام)

54
00:03:58,766 --> 00:04:00,666
ـ حقاً ؟
ـ أجل

55
00:04:01,333 --> 00:04:04,000
أنت خليط فريد من الاضطرابات
الشخصية والعصبية

56
00:04:04,033 --> 00:04:06,300
التي تجعل منك محللاً
موهوباً لدرجة كبيرة

57
00:04:06,666 --> 00:04:08,166
لم يأتِ إلى هنا
كي يتم تحليله نفسياً

58
00:04:08,200 --> 00:04:09,666
ربما يجدر به ذلك

59
00:04:10,466 --> 00:04:14,600
نحن نفتقر بشدة لأساليب
كأساليبك يا سيّد (غراهام)

60
00:04:14,600 --> 00:04:16,566
ـ أتمانع التحدث لبعض الموظفين ؟
...ـ أيها الطبيب

61
00:04:16,566 --> 00:04:19,233
لا، لا، لا
ليس في هذه الزيارة

62
00:04:20,000 --> 00:04:22,066
ـ ربما في زيارة خاصة
ـ أشكرك يا د.(تشيلتون)

63
00:04:22,066 --> 00:04:23,833
أودّ رؤية مسرح الجريمة الآن

64
00:04:24,900 --> 00:04:27,833
ـ إذن، كان (غيديون) مقيداً
ـ بالأصفاد

65
00:04:28,733 --> 00:04:30,933
كان يخفي سن شوكة طعام
داخل راحة يده

66
00:04:31,000 --> 00:04:33,433
ـ واستخدمها لفتح القفل
ـ وأين هو الآن ؟

67
00:04:33,466 --> 00:04:34,933
في زنزانته

68
00:04:36,933 --> 00:04:39,566
ستلاحظان أن نزع الأعضاء
والتشويهات البطنية

69
00:04:39,600 --> 00:04:41,500
جميعها متناسقة مع سفاح (تشيسابيك)

70
00:04:41,500 --> 00:04:44,533
وكذلك التشويه الوحشي للجثث
لكن هذا لا يغير من حقيقة

71
00:04:44,566 --> 00:04:46,366
ـ أن السفاح ما يزال طليقاً
ـ (جاك)

72
00:04:47,000 --> 00:04:50,066
ما أنا على وشك أن أريك إياه
يوحي بالعكس

73
00:04:53,866 --> 00:04:57,866
كان د.(تشيلتون) مستشاراً بالقضية
عندما فشلنا بالقبض على السفاح

74
00:04:57,900 --> 00:04:59,766
بعد آخر سلسلة لجرائمه

75
00:05:15,566 --> 00:05:19,066
السبب الذي فشلتم لأجله
في القبض على سفاح (تشيسابيك)

76
00:05:19,400 --> 00:05:21,066
هو أنه كان محتجزاً لديّ بالفعل

77
00:05:48,166 --> 00:05:51,533
‘‘(هانيبال)، الحلقة الـ 6 : (دخول)’’

78
00:08:18,900 --> 00:08:20,700
حسب علمنا، مر أكثر من عامين

79
00:08:20,733 --> 00:08:22,766
على آخر جريمة قتل
ارتكبها سفاح (تشيسابيك)

80
00:08:22,766 --> 00:08:24,266
هذا صحيح

81
00:08:28,500 --> 00:08:30,233
متى تم احتجاز (غيديون) بالمستشفى ؟

82
00:08:30,833 --> 00:08:32,433
قبل عامين تقريباً

83
00:08:37,933 --> 00:08:40,133
(لاس)، (ميريام)، (ريجينا)
تفضلي بالدخول

84
00:08:41,066 --> 00:08:43,133
"ـ "قبل عامين
ـ صباح الخير أيها العميل (كروفورد)

85
00:08:43,166 --> 00:08:45,733
آسف على إخراجك من المحاضرة
ليس هناك أي خطب

86
00:08:46,800 --> 00:08:49,966
ـ لا داعي للتوتر
ـ لا أشعر بالتوتر، بل بالفضول

87
00:08:50,933 --> 00:08:53,833
يخبرني أساتذتك بأنك
من بين العشرة الأوائل من دفعتك ؟

88
00:08:53,966 --> 00:08:56,700
ـ بل الـ 5 الأوائل يا سيّدي
ـ سيتوجب عليك الكف عن تصحيحي

89
00:08:56,733 --> 00:08:58,300
كي نكون على وفاق يا (لاس)

90
00:08:58,966 --> 00:09:00,466
تفضلي بالجلوس

91
00:09:01,600 --> 00:09:04,000
كتبت لي خطاباً
عندما تأهلت لدخول الأكاديمية

92
00:09:05,466 --> 00:09:07,933
لم أكن متأكدة أنك تلقيتها
فأنت لم ترد عليه قط

93
00:09:08,000 --> 00:09:11,166
أنا لا أرد على الخطابات، فاحتمال
إكمال متدرب للبرنامج ضئيلة جداً

94
00:09:11,200 --> 00:09:13,100
لكن يسعدني أن أرى
أنك ما تزالين هنا

95
00:09:14,966 --> 00:09:17,366
قلت في رسالتك
إنك تودّين العمل معي

96
00:09:17,400 --> 00:09:19,433
في برنامج فهم جرائم العنف

97
00:09:19,733 --> 00:09:21,833
ـ أجل يا سيّدي
ـ قد تكون هناك فرصة لك

98
00:09:21,866 --> 00:09:24,466
أعتقد أنك تعرفين سفاح (تشيسابيك)

99
00:09:24,733 --> 00:09:26,933
ـ أجل
ـ نشاط السفاح في أوجه حالياً

100
00:09:26,966 --> 00:09:29,900
قتل آخر ضحيتين له في 6 أيام
ستكون هناك جثة أخرى على الأقل

101
00:09:29,966 --> 00:09:31,533
ثم سيتوقف لأشهر

102
00:09:32,100 --> 00:09:34,233
يقولون إنه مختل اجتماعياً بحق

103
00:09:34,600 --> 00:09:36,066
ما رأيك أنت ؟

104
00:09:36,966 --> 00:09:39,500
أرى أنهم لا يجدون تصنيفاً آخر له

105
00:09:39,900 --> 00:09:43,066
إنه يحمل بعض صفات
ما يسمونه بالمختل اجتماعياً

106
00:09:43,166 --> 00:09:45,033
ليس لديه شعور بالندم
أو الذنب على الإطلاق

107
00:09:45,100 --> 00:09:48,566
لن يحمل أياً من السمات الأخرى
لن يكون شخصاً غير مستقر

108
00:09:48,700 --> 00:09:51,200
لن يكون لديه تاريخ
من المشاكل مع القانون

109
00:09:52,000 --> 00:09:53,466
سيكون من الصعب إمساكه

110
00:09:54,000 --> 00:09:56,366
سأقوم بتعيينك بوحدة العمل
في قضية سفاح (تشيسابيك)

111
00:09:56,433 --> 00:09:58,133
ستعملين تحت إمرتي مباشرة

112
00:09:59,533 --> 00:10:01,700
أنا ممتنة لهذه الفرصة
أيها العميل (كروفورد)

113
00:10:02,200 --> 00:10:05,300
لكن لا يمكنني منع نفسي
من التساؤل، لمَ أنا ؟

114
00:10:06,066 --> 00:10:07,966
لديك زمالة جامعية بالطب الشرعي

115
00:10:08,166 --> 00:10:10,133
و6 سنوات خبرة في تطبيق القانون

116
00:10:10,333 --> 00:10:13,733
وشهادة جامعية في علم النفس
ودكتوراه في علم الإجرام

117
00:10:13,800 --> 00:10:17,366
وما أفتقر إليه هنا
هو عدد كافٍ من الضحايا الجدد

118
00:10:18,133 --> 00:10:21,666
لذا، سأحتاج لاهتمامك كله
في هذه القضية

119
00:10:21,766 --> 00:10:23,266
حاضر سيّدي

120
00:10:24,166 --> 00:10:26,166
"مستشفى مقاطعة (بالتيمور)"

121
00:10:26,233 --> 00:10:29,500
أصبحت كمية البريد الخاص
بـ(إيبل غيديون) مصدر إزعاج

122
00:10:29,633 --> 00:10:33,166
أشعر أحياناً بأني سكرتيره
وليس سجانه

123
00:10:33,533 --> 00:10:36,533
أهناك مراسلات معينة
تختلف عن البقية ؟

124
00:10:36,633 --> 00:10:39,666
معظمهم باحثون
أو مرشحون لنيل الدكتوراه

125
00:10:39,700 --> 00:10:42,800
يطلبون مقابلته
والكثير من النساء الوحيدات

126
00:10:43,200 --> 00:10:44,966
يطلبن يده للزواج

127
00:10:45,500 --> 00:10:49,233
لقد ذبح آخر زوجة له
وعائلتها في عيد الشكر

128
00:10:49,366 --> 00:10:52,266
أذواق الناس غريبة

129
00:10:53,566 --> 00:10:55,033
كان قتله لزوجته فعلاً عفوياً

130
00:10:55,066 --> 00:10:59,300
أما سفاح (تشيسابيك)
فهو منظم ودقيق

131
00:10:59,400 --> 00:11:01,000
وهذا ما يجعل القبض عليه صعباً

132
00:11:01,100 --> 00:11:03,500
تعني "كان" الإمساك به صعباً

133
00:11:06,366 --> 00:11:10,433
ـ أتقومين بعمل إجراءات مشتركة ؟
ـ بل منفصلة، للمقارنة والتناقض

134
00:11:10,733 --> 00:11:12,466
أعرف أنك متلهفة للقيام بالأمر

135
00:11:12,933 --> 00:11:15,366
لقد تحدثتِ إلى (غيديون) من قبل
لفترة لا بأس بها

136
00:11:15,433 --> 00:11:17,366
رأيته في المحكمة

137
00:11:17,400 --> 00:11:20,433
وقد كتبت مقالاً عنه
"في جريدة "علم النفس الإجرامي

138
00:11:20,733 --> 00:11:23,066
إنه يعرفك جيداً

139
00:11:24,266 --> 00:11:26,000
لقد فكر فيك كثيراً

140
00:11:26,366 --> 00:11:27,833
هل جلست معه ؟

141
00:11:28,333 --> 00:11:32,400
أجل، مرتين، قبل عامين
عندما تم إيداعه بالمصحة لأول مرة

142
00:11:32,466 --> 00:11:35,733
قرأت ملاحظاتك بالطبع
...لقد أفادتني بشكل أو بآخر

143
00:11:36,200 --> 00:11:39,033
أثناء إجرائي لمقابلاتي الخاصة
مع د.(غيديون) على مر السنين

144
00:11:40,000 --> 00:11:43,200
ـ يسرني أني أفدتك
ـ بشكل أو بآخر

145
00:11:46,300 --> 00:11:47,766
سأدخل أنا أولاً

146
00:12:12,400 --> 00:12:14,200
! د.(بلوم)

147
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
من الرائع أن أراك مجدداً

148
00:12:18,066 --> 00:12:20,466
ـ أنت تتذكرني
ـ التقيت بأطباء نفسيين عديدين

149
00:12:20,500 --> 00:12:24,433
خلال العامين الماضيين
من الصعب نسيان طبيبة بهذا السمو

150
00:12:24,700 --> 00:12:28,200
أشكرك على وقتك يا د.(غيديون)
لن أقوم بهدره، هلاّ نبدأ

151
00:12:29,000 --> 00:12:31,333
د.(بلوم)، عمّ ستدور هذه الجلسة ؟

152
00:12:31,333 --> 00:12:36,466
ضُبطت متلبساً بالجريمة
أعني، ليس هناك غموض حول القاتل

153
00:12:37,033 --> 00:12:38,933
ـ أنا الفاعل
...ـ الغموض

154
00:12:38,933 --> 00:12:41,300
هو إن كنت بالفعل
من تدّعي هويته

155
00:12:42,533 --> 00:12:46,833
ـ أو لا
"ـ لم أحب قط تسمية "سفاح (تشيسابيك)

156
00:12:47,333 --> 00:12:49,533
كنت أفضّل شيئاً أكثر ذكاءً

157
00:12:50,600 --> 00:12:54,000
ألهذا السبب لم تقر بجرائم
السفاح قبل الآن ؟

158
00:12:54,866 --> 00:12:58,166
كنت مكتفياً بمشاهدة
مطاردة عبثية من بعيد

159
00:12:58,333 --> 00:13:00,466
عامين من المطاردة العبثية

160
00:13:00,900 --> 00:13:02,800
لا بدّ أنك رجل صبور جداً

161
00:13:02,866 --> 00:13:05,266
هل ستجري عليّ تشخيص
الاعتلال الاجتماعي المعتاد هنا ؟

162
00:13:05,300 --> 00:13:09,833
"لقد تعرضت شخصيتي لـ"جرد
من هيئة (مينيسوتا) لفحص الشخصيات

163
00:13:09,966 --> 00:13:12,400
هل تفضّل اختبار (رورشاخ) ؟

164
00:13:12,566 --> 00:13:14,533
إن كنت سترينني تلك الصور

165
00:13:14,566 --> 00:13:18,133
فربما يجدر بك وضع جهازاً
لقياس ضغط الدم حول أعضائي

166
00:13:18,166 --> 00:13:21,500
فأنا أجد ذلك مقياساً
أكثر دقة للانفعالات

167
00:13:22,566 --> 00:13:27,233
ما التأثير الذي كنت تأمل
بالحصول عليه بقتلك للممرضة الليلية ؟

168
00:13:27,766 --> 00:13:31,733
التأثير الذي كنت آمل
بالحصول عليه هو موتها

169
00:13:33,700 --> 00:13:35,166
وقد أنجزت المهمة

170
00:13:35,800 --> 00:13:38,866
تم تشويه الجثة بعد الوفاة

171
00:13:40,100 --> 00:13:44,300
يفضّل سفاح (تشيسابيك) عادة
فعل ذلك أثناء القتل وليس بعده

172
00:13:45,833 --> 00:13:51,100
لست مضطراً لإقناعك
بأني سفاح (تشيسابيك)

173
00:13:54,233 --> 00:13:56,033
يبدو بأن هذا ما تحتاج لفعله

174
00:13:59,766 --> 00:14:01,833
إنه ما يحتاج لفعله شخص ما بالفعل

175
00:14:14,233 --> 00:14:16,200
(جاك)، تفضل

176
00:14:25,166 --> 00:14:26,666
أنا آسف

177
00:14:28,700 --> 00:14:30,166
...كنت فقط

178
00:14:31,433 --> 00:14:34,633
ـ في الجوار
ـ أجل، شيء من هذا القبيل

179
00:14:39,566 --> 00:14:41,033
كيف حال السيّدة (كروفورد) ؟

180
00:14:41,733 --> 00:14:43,533
أجل، لهذا السبب كنت في الجوار

181
00:14:45,500 --> 00:14:46,966
إنها بخير

182
00:14:47,800 --> 00:14:50,900
لكنها تخبرني بأنها بخير
في كل الأحوال

183
00:14:53,200 --> 00:14:54,866
أتتوقع مني أن أخبرك بالمزيد ؟

184
00:14:55,900 --> 00:14:58,833
اسمع، (بيلا) في مؤتمر
لحلف الـ(ناتو) الآن

185
00:14:59,533 --> 00:15:01,533
لا أستطيع التحدث معها
أثناء عملها

186
00:15:02,233 --> 00:15:04,200
وأشك أن بوسعي التحدث إليها
إن كانت هنا

187
00:15:04,333 --> 00:15:07,266
ـ بشأن حالتها
ـ أجل، بشأن مرضها واحتضارها

188
00:15:07,300 --> 00:15:09,133
فهي لا تريد التحدث إليّ
عن ذلك

189
00:15:11,000 --> 00:15:14,433
يحظر عليّ التحدث عن ذلك
بسب السرية بين المريض والطبيب

190
00:15:15,466 --> 00:15:17,500
لكنك تتحدث إليّ
بشأن (ويل غراهام)

191
00:15:17,533 --> 00:15:21,200
(ويل غراهام) ليس مريضي بصفة رسمية
نحن نجري محادثات فقط

192
00:15:21,400 --> 00:15:22,866
وماذا تعتبر هذا ؟

193
00:15:24,766 --> 00:15:26,266
محاولة تأقلم يائسة

194
00:15:30,333 --> 00:15:33,200
ألاّ تعتقد أني أملك الحق
بمعرفة ما يجري مع زوجتي ؟

195
00:15:34,166 --> 00:15:37,266
لديك كل الحق بمعرفة ما يحدث
ولكن ليس مني أنا

196
00:15:38,766 --> 00:15:41,833
حسناً، لن أقف مكتوف اليدين
وأرى هذا يحدث لزواجي

197
00:15:42,133 --> 00:15:45,133
إن كان هذا ما تريده
فقد تزوجت الرجل الخطأ للأسف

198
00:15:47,366 --> 00:15:51,000
سأخبرك بأمر واحد فقط
إنها لا تظن أنها تزوجت الرجل الخطأ

199
00:15:56,266 --> 00:15:58,766
لا أستطيع الكف عن التفكير
في موت زوجتي

200
00:16:01,033 --> 00:16:03,666
أنظر إلى جانبها من السرير
"وأفكر "هل ستموت هناك ؟

201
00:16:06,333 --> 00:16:09,133
لا يمكنني الكف عن التفكير
في ذلك، هل فهمت ؟ لا أستطيع

202
00:16:12,300 --> 00:16:14,066
أنت خائف من فقدان زوجتك

203
00:16:16,033 --> 00:16:17,533
أجل

204
00:16:23,700 --> 00:16:25,800
وأفكر أيضاً بشأن فقدان
أشياء أخرى

205
00:16:28,900 --> 00:16:30,733
أية أشياء أخرى تخشى فقدانها ؟

206
00:16:35,600 --> 00:16:37,133
(جاك)، لا يمكنك إنقاذها

207
00:16:37,733 --> 00:16:39,200
لن تدعك تفعل ذلك

208
00:16:40,066 --> 00:16:41,600
السرطان لن يدعك تفعل ذلك

209
00:16:44,900 --> 00:16:46,466
من أيضاً عجزت عن إنقاذه ؟

210
00:16:49,033 --> 00:16:50,500
أين الجميع ؟

211
00:16:50,533 --> 00:16:52,300
سنكون أنا وأنت فقط
في الوقت الحالي

212
00:16:53,166 --> 00:16:55,566
ألقي نظرة من حولك هنا
وأخبريني بما ترينه

213
00:17:12,766 --> 00:17:14,366
نفذ الأمر بأكمله هنا

214
00:17:15,866 --> 00:17:18,266
ونفذها والضحية ما تزال حية
وطعنه في حلقه

215
00:17:18,333 --> 00:17:19,800
كي لا يصرخ طلباً للمساعدة

216
00:17:19,866 --> 00:17:22,666
أتظنين أنه كان فاقداً لوعيه
عندما قام السفاح بتمزيق جسده ؟

217
00:17:23,133 --> 00:17:24,900
كلا، كان ليريده أن يبقى بوعيه

218
00:17:28,266 --> 00:17:29,733
تم استئصال أعضاءً

219
00:17:30,000 --> 00:17:32,100
ليس جميعها، كان منتقياً

220
00:17:32,300 --> 00:17:35,000
أخذ الكبد والغدة الضرقية
لكنه ترك القلب

221
00:17:38,866 --> 00:17:40,700
ماذا يفعل بالأعضاء ؟

222
00:17:41,666 --> 00:17:43,133
تذكارات جراحية ؟

223
00:17:43,900 --> 00:17:47,233
إنه طبيب جراحي، صحيح ؟
ألهذا تدعونه بـ"السفاح" ؟

224
00:17:48,766 --> 00:17:50,233
لمَ تقولين ذلك ؟

225
00:17:51,833 --> 00:17:54,666
المرضى المختلين نفسياً
ينجذبون للمجالات الجراحية

226
00:17:55,500 --> 00:17:57,000
فهي تقدم لهم القوّة

227
00:17:57,100 --> 00:18:00,600
وهي تتطلب القدرة على اتخاذ قرارات
علاجية موضوعية من دون أي شعور

228
00:18:01,466 --> 00:18:02,933
ذكر أبيض ؟

229
00:18:03,200 --> 00:18:05,200
بالأربعينات ؟ بالخمسينات ؟

230
00:18:05,733 --> 00:18:07,300
لا أدري إن كان أبيض البشرة

231
00:18:08,833 --> 00:18:10,466
إنه غريب بشكل ما

232
00:18:12,366 --> 00:18:13,900
لهذا السبب ستمسك به

233
00:18:14,966 --> 00:18:16,466
سأمسك به أنا ؟

234
00:18:17,300 --> 00:18:18,933
"نحن نلقبك بـ"المرشد الروحي

235
00:18:20,033 --> 00:18:22,633
فأنت تتمتع بذكاء منقطع النظير

236
00:18:24,466 --> 00:18:27,000
ـ سأعتبر هذا إطراءً
ـ يجدر بك ذلك

237
00:18:28,300 --> 00:18:30,366
ستكتشف أمره
قبل أي شخص آخر على الأرجح

238
00:18:31,966 --> 00:18:33,433
أو ستفعلين ذلك أنت

239
00:18:38,666 --> 00:18:40,533
أريدك أن تلقي نظرة
إلى هذا الآن

240
00:18:44,800 --> 00:18:47,733
لا يوجد انسجام ملحوظ
مع ضحايا السفاح

241
00:18:47,766 --> 00:18:50,033
إنه لا يصطاد بشكل حصري
ضمن مجموعته العرقية

242
00:18:50,033 --> 00:18:52,500
فقد قتل ضحايا من كل العقائد
والألوان، رجالاً ونساءً

243
00:18:52,500 --> 00:18:56,133
لديها نفس نمط الجروح
كآخر ضحية معروفة لسفاح (تشيسابيك)

244
00:18:56,133 --> 00:18:59,166
ـ وأنا أعني نفسها تماماً
ـ لم نعثر على جثة قط

245
00:18:59,266 --> 00:19:00,733
لآخر ضحية معروفة له

246
00:19:01,566 --> 00:19:03,933
إذن، الضحية التي قبلها

247
00:19:04,466 --> 00:19:08,933
أرى "السفاح" لكني لا أستشعر به

248
00:19:09,366 --> 00:19:10,866
هذا انتحال لعمله

249
00:19:11,000 --> 00:19:15,200
لم نعلن قط عن نمط جروح
أي من ضحايا السفاح

250
00:19:16,266 --> 00:19:17,733
حسناً، ربما هو السفاح
لا أعرف

251
00:19:17,766 --> 00:19:20,533
لكن إن كان منتحلاً
فسيحرص "سفاح (تشيسبيك)" الحقيقي

252
00:19:20,566 --> 00:19:23,866
على أن يعرف الجميع ذلك

253
00:19:42,733 --> 00:19:44,200
ألو ؟

254
00:19:45,233 --> 00:19:48,300
ـ (جاك)، (جاك)
ـ من التكلم ؟

255
00:19:48,633 --> 00:19:50,300
(جاك)، أنا (ميريام)

256
00:19:51,766 --> 00:19:54,366
لا أعرف أين أنا
لا يمكنني قول شيء

257
00:19:54,433 --> 00:19:56,933
ـ (ميريام)
ـ كنت مخطئة جداً

258
00:19:57,100 --> 00:19:59,033
ـ كنت مخطئة جداً
ـ (ميريام) ؟

259
00:19:59,700 --> 00:20:02,300
...أرجوك يا (جاك)، أرجوك

260
00:20:12,366 --> 00:20:16,533
أنا متصلة بكل قاعدة بيانات الاتصالات
وخدمات الهاتف في (الولايات المتحدة)

261
00:20:17,033 --> 00:20:18,933
ـ ولم أجد شيئاً
ـ ابحثي مرة أخرى

262
00:20:18,966 --> 00:20:22,066
جربت البحث مراراً وتكراراً

263
00:20:22,100 --> 00:20:24,700
ولا يمكنني العثور على أي أثر
إلكتروني لأي مكالمة أجريت لمنزلك

264
00:20:24,766 --> 00:20:29,100
ـ في الـ 2:46 صباحاً
ـ أؤكد لك أن هاتفي رن

265
00:20:29,266 --> 00:20:31,566
ـ هل أيقظ زوجتك ؟
ـ كنت بمفردي

266
00:20:31,666 --> 00:20:35,433
أيّاً كان المتصل، كان بوسعه الاتصال
من حجرة الهاتف في شارع منزلك

267
00:20:35,500 --> 00:20:37,366
أو من مكان مجاور لحيّك

268
00:20:37,366 --> 00:20:40,300
في كلاّ الحالتين
لن تكون هناك إشارة تتبع يمكن تعقبها

269
00:20:40,666 --> 00:20:42,533
هل أنت متأكد
أنها كانت (ميريام لاس) ؟

270
00:20:42,600 --> 00:20:45,700
ـ كانت (ميريام)
ـ لم تسمع صوتها منذ سنتين، (جاك)

271
00:20:46,600 --> 00:20:48,500
هل ستواصل استجوابي
بهذا الشأن يا (زي) ؟

272
00:20:48,800 --> 00:20:50,533
إن كنت ستفعل ذلك، فربما عليّ
...أن أطلب منك مغادرة الغرفة

273
00:20:50,600 --> 00:20:52,400
بينما ما يزال وجودك هنا آمناً...

274
00:20:54,500 --> 00:20:59,166
سجّل سفاح (تشيسابيك) صوت
(ميريام لاس) قبل عامين أثناء قتلها

275
00:20:59,200 --> 00:21:02,700
واتصل ليلة أمس بمنزلي
في الـ 2:46 صباحاً

276
00:21:02,766 --> 00:21:04,733
وقام بتشغيل التسجيل لي

277
00:21:04,966 --> 00:21:07,566
نحن نعرف إذن أن سفاح (تشيسابيك)
ليس د.(غيديون)

278
00:21:07,600 --> 00:21:10,433
لأننا نعرف أن الاتصال لم يتم
من مستشفى مقاطعة (بالتيمور)

279
00:21:10,433 --> 00:21:13,333
ـ للمجرمين المختلين عقلياً
ـ لكان بوسعنا تعقب ذلك

280
00:21:13,800 --> 00:21:17,766
هل أنت متأكد أنه كان تسجيلاً ؟

281
00:21:18,633 --> 00:21:21,800
(جاك)، لقد قلت بنفسك
إنه لم تكن هناك جثة

282
00:21:22,333 --> 00:21:24,000
(ميريام لاس) ميتة

283
00:21:24,633 --> 00:21:26,566
يجعل سفاح (تشيسابيك)
الأمر واضحاً جداً

284
00:21:26,600 --> 00:21:28,666
بأن هناك من يقلد أعماله

285
00:21:28,733 --> 00:21:30,833
كانت الساعة الـ 2:46 صباحاً
يا (جاك)

286
00:21:30,900 --> 00:21:33,733
كنت تغط في نوم عميق
ومضطرباً وغير متزن

287
00:21:33,733 --> 00:21:35,466
ربما لم تدرك حتى
أنك كنت ما تزال نائماً

288
00:21:37,633 --> 00:21:39,433
أعرف جيداً متى أكون مستيقظاً

289
00:22:08,966 --> 00:22:10,466
(ويل) ؟

290
00:22:12,066 --> 00:22:15,566
ـ تبدو كما لو أنك كنت تحلم
ـ كنت أفكر في أمر آخر

291
00:22:17,133 --> 00:22:18,900
حسناً، إليك شيء تفكر به

292
00:22:19,933 --> 00:22:22,933
لدينا طريقة مباشرة
للتواصل مع سفاح (تشيسابيك)

293
00:22:23,000 --> 00:22:25,133
ونودّ أن نرى
إن كان بوسعنا استفزازه

294
00:22:26,566 --> 00:22:29,166
ـ استفزازه ليفعل ماذا ؟
ـ قد نتمكن من التأثير عليه

295
00:22:29,233 --> 00:22:31,433
ـ كي يظهر على الملأ
ـ إن تمكنا من إثارة غضبه

296
00:22:31,533 --> 00:22:34,600
وما الغاية من ذلك يا (جاك) ؟
لا أفهم ما الذي تطلبه مني

297
00:22:34,633 --> 00:22:38,933
أتظن أن هناك طريقة لاستفزاز
سفاح (تشيسابيك) وجذب انتباهه ؟

298
00:22:38,966 --> 00:22:42,700
لكن تركيزه منصب بالفعل على (غيديون)
كخصم له، لا تعبثا معه

299
00:22:42,700 --> 00:22:44,733
(غيديون) هو مجرد إشاعة
في صحف الفضائح الآن

300
00:22:44,766 --> 00:22:46,666
نعتقد أن علينا جعله خبراً حقيقياً

301
00:22:47,100 --> 00:22:51,000
قد تدفعان السفاح للقتل مجدداً
فقط لتثبتا أنه ليس في مشفى

302
00:22:51,033 --> 00:22:53,700
ـ للمجرمين المختلين عقلياً
ـ على استفزازه يا (ويل)

303
00:22:55,166 --> 00:22:57,866
أتفكر بالعمل مع (فريدي لاوندز) ؟

304
00:22:57,900 --> 00:23:01,633
أنت نفسك تعرف أنها الطريقة الأفضل
لنصب فخ لسفاح (تشيسابيك) الحقيقي

305
00:23:04,600 --> 00:23:07,400
صباح الخير أيها العميل (كروفورد)
أشكرك على دعوتي

306
00:23:07,566 --> 00:23:09,033
آنسة (لاوندز)

307
00:23:10,266 --> 00:23:12,300
هذه هي د.(ألانا بلوم)

308
00:23:12,366 --> 00:23:14,733
ـ إنها إحدى مستشارينا النفسيين
ـ مرحباً

309
00:23:15,366 --> 00:23:16,933
وأنت تعرفين السيّد (ويل غراهام)

310
00:23:16,933 --> 00:23:18,966
سيّد (غراهام)، سعدت بلقائك

311
00:23:25,033 --> 00:23:29,066
آنسة (لاوندز)
لديك كل مؤهلات الصحفي الجيد

312
00:23:29,133 --> 00:23:32,600
أنت تتمتعين بالذكاء والجرأة
والعين الثاقبة

313
00:23:34,033 --> 00:23:36,333
لذا، كيف انتهى بك المطاف
إلى ما أنت عليه ؟

314
00:23:36,533 --> 00:23:39,633
أتعني لأعمل بصحافة العدالة الإجرامية ؟

315
00:23:39,666 --> 00:23:43,900
"و"صحافة العدالة الإجرامية
"هو تعبير منمق لـ"صحف الفضائح

316
00:23:43,966 --> 00:23:49,366
لقد نشرت قصة غير مؤكدة
عن سفاح (تشيسابيك)

317
00:23:50,066 --> 00:23:53,833
ما أريده منك هو أن تؤكديها

318
00:23:56,900 --> 00:23:59,300
قصة حصرية كهذه
ستكون ضربة موفقة لي

319
00:23:59,866 --> 00:24:01,366
أجل، ستكون كذلك

320
00:24:01,666 --> 00:24:05,500
وستشعرين بالرضي لدى رؤية
صحيفة (لوس آنجلوس تايمز)

321
00:24:05,533 --> 00:24:07,900
وصحيفة (واشنطن بوست) المبجلة

322
00:24:08,400 --> 00:24:13,766
بل وحتى جريدة (نيويورك تايمز) المقدسة
تنشر مواداً حقوق نشرها مسجلة باسمك

323
00:24:14,533 --> 00:24:16,033
مع صورة لك

324
00:24:16,666 --> 00:24:19,700
وما قد يضرك
وبالتالي يضرنا نحن

325
00:24:19,733 --> 00:24:23,400
هو أن نوعية الصحافة
التي تكتبينها بغيضة

326
00:24:23,433 --> 00:24:27,633
ـ ولذلك، فهي مكروهة
ـ أجل، هذه تشكّل عقبة

327
00:24:29,033 --> 00:24:32,566
حاولت إجراء مقابلة مع د.(غيديون)
لكن تم رفض طلبي

328
00:24:32,766 --> 00:24:35,300
على الأرجح أن هناك بعض المشاكل
في تعبيراتي المنمقة

329
00:24:35,400 --> 00:24:38,933
علاقتي بمدير الموظفين الجديد
جيدة، يمكنني أن أرتب لك لقاءً

330
00:24:41,066 --> 00:24:44,100
لا أعني التحذلق عليكم
لكن ماذا سأستفيد من هذا ؟

331
00:24:44,666 --> 00:24:48,200
أهو سفاح (تشيسابيك) ؟ أم أنكم
تريدون مني إخبار الجميع بأنه هو ؟

332
00:24:48,333 --> 00:24:49,833
من المحتمل أن يكون هو

333
00:24:50,033 --> 00:24:53,466
وهناك شخصيات معينة
تنجذب إلى مهن مختلفة

334
00:24:54,233 --> 00:24:57,766
أتعلمين أية مهنة ينجذب إليها
المختلين عقلياً على نحو غير متناسب ؟

335
00:24:58,433 --> 00:25:00,866
المديرين التنفيذيين والمحامين
ورجال الدين

336
00:25:00,900 --> 00:25:04,733
ـ رقم 5 على القائمة هم الجراحون
ـ أعرف القائمة

337
00:25:04,800 --> 00:25:06,700
إذن، فأنت تعرفين ما هو الرقم 6

338
00:25:08,400 --> 00:25:09,866
الصحافيين

339
00:25:10,766 --> 00:25:12,966
أتعرف ما هو الرقم 7
أيها السيّد (غراهام) ؟

340
00:25:15,733 --> 00:25:17,300
قوات تطبيق القانون

341
00:25:19,533 --> 00:25:21,000
ها نحن ذا

342
00:25:21,533 --> 00:25:23,800
مجموعة من المختلين عقلياً
نساعد بعضنا البعض

343
00:25:53,766 --> 00:25:56,966
د.(غيديون)
أنا (فريدي لاوندز)

344
00:25:57,766 --> 00:25:59,600
أيمكنني مناداتك بدكتور (غيديون) ؟

345
00:26:00,400 --> 00:26:02,566
أم أنك تفضّل سفاح (تشيسابيك) ؟

346
00:26:03,266 --> 00:26:05,533
اسمه هو د.(إيبيل غيديون)

347
00:26:05,566 --> 00:26:09,866
وقد ظهر دليل قوي على أنه
أكثر من مجرد جراح معتدل السلوك

348
00:26:09,900 --> 00:26:11,733
قتل زوجته بوحشية

349
00:26:11,766 --> 00:26:13,733
...وربما، أقول ربما

350
00:26:13,766 --> 00:26:16,966
(غيديون) هو أكثر قاتل تسلسلي
مطلوب للعدالة

351
00:26:17,000 --> 00:26:19,133
قاتل تملص من المباحث الفدرالية
لأعوام عديدة

352
00:26:19,166 --> 00:26:22,066
وحيّر أكثر محلليهم النفسيين موهبة

353
00:26:22,400 --> 00:26:26,300
ذلك القاتل التسلسلي ؟
ليس سوى سفاح (تشيسابيك)

354
00:26:26,700 --> 00:26:30,600
وهذا يفسر سبب صمت السفاح
لأكثر من عامين

355
00:26:38,333 --> 00:26:42,533
"ـ "مستشفى مقاطعة (بالتيمور)
ـ إذن، هل تستمتع بقراءة بريدي ؟

356
00:26:43,033 --> 00:26:45,233
كلا، ليس على وجه التحديد

357
00:26:45,300 --> 00:26:49,200
أتبحث عن شيء تعليمي ؟
رسوم بيانية ؟

358
00:26:49,800 --> 00:26:53,333
ألاّ تظن أن بوسعي إعادة تمثيل
إحدى جرائمي من الذاكرة ؟

359
00:26:53,466 --> 00:26:55,966
لن تعيد تمثيلها من ذاكرتك
أيها الطبيب

360
00:26:56,700 --> 00:26:58,566
فأنت لست سفاح (تشيسابيك)

361
00:27:00,233 --> 00:27:02,266
عليّ أن أتفق معك
على ألاّ نتفق

362
00:27:02,833 --> 00:27:04,600
ما سر التذكارات الجراحية إذن ؟

363
00:27:06,066 --> 00:27:08,800
أيها العميل (كروفورد)
ثمة أمور لا يُسمح لك بفعلها

364
00:27:08,800 --> 00:27:11,466
في غرفة عمليات جراحية
مرخصة من الحكومة

365
00:27:11,533 --> 00:27:15,100
لم تأخذ أيّة تذكارات عندما قتلت
زوجتك وعائلتها في عيد الشكر

366
00:27:15,566 --> 00:27:17,733
ولم تعرض أي من جثثهم
على الملأ، لماذا ؟

367
00:27:17,966 --> 00:27:19,466
كانت جريمة شغف

368
00:27:19,933 --> 00:27:22,033
أنت تعرف مدى التوتر
الذي قد تسببه الأعياد

369
00:27:23,000 --> 00:27:26,700
على أيّة حال، أنت لم تأتِ
إلى هنا للتحدث عن زوجتي

370
00:27:26,833 --> 00:27:29,066
ـ أو عن الممرضة الصغيرة
ـ كلا

371
00:27:30,100 --> 00:27:31,766
ما الذي جئت لأتحدث عنه ؟

372
00:27:33,300 --> 00:27:34,866
...عن متدربتك

373
00:27:35,800 --> 00:27:39,200
(ميريام)... شيء ما

374
00:27:42,366 --> 00:27:44,933
أتقول لي إنك قتلت (ميريام لاس) ؟

375
00:27:47,000 --> 00:27:50,100
أجل، لم أتعمد قتلها

376
00:27:50,366 --> 00:27:53,900
ـ ولا تغضب
ـ أنا لست غاضباً منك

377
00:27:54,966 --> 00:27:56,900
فأنا أعرف من تكون
وأعرف كيف وصلت إلى هنا

378
00:27:56,966 --> 00:27:58,466
فقد قرأت ملفك

379
00:27:59,766 --> 00:28:02,333
لكني أشعر بالفضول
لمَ أصبحت منفتحاً هكذا فجأة

380
00:28:02,400 --> 00:28:04,666
حسناً، ماذا لديّ لأخسره ؟

381
00:28:05,200 --> 00:28:08,133
أنت تعرف مكاني
وتعرف كيف وصلت إلى هنا

382
00:28:11,833 --> 00:28:13,666
لمَ لم تمثل بجثتها ؟

383
00:28:13,800 --> 00:28:15,733
ما الذي يجعلك تظن
أني لم أفعل ذلك ؟

384
00:28:19,633 --> 00:28:21,133
"المنزل يتصل بك"

385
00:28:22,033 --> 00:28:23,500
أرجو المعذرة

386
00:28:24,733 --> 00:28:27,500
التصرف المهذب
هو أن تطلب منهم معاودة الاتصال

387
00:28:30,300 --> 00:28:32,033
إلاّ أن لم يكن ذلك خياراً

388
00:28:34,666 --> 00:28:36,133
لقد عدت للمنزل مبكراً

389
00:28:39,000 --> 00:28:40,733
(بيلا)، هل هناك خطب ما ؟

390
00:28:41,200 --> 00:28:42,700
(جاك)، أنا (ميريام)

391
00:28:43,000 --> 00:28:46,166
لا أعرف أين أنا
ولا يمكنني قول شيء

392
00:28:46,766 --> 00:28:49,533
لقد كنت مخطئة جداً
كنت مخطئة جداً

393
00:28:50,933 --> 00:28:53,866
أرجوك يا (جاك)
لا أريد أن أموت هكذا

394
00:29:03,700 --> 00:29:06,600
! داخل منزلي، داخل غرفة نومي

395
00:29:07,366 --> 00:29:09,833
ـ حيث تنام زوجتي
ـ رفعت البصمات عن الهاتف

396
00:29:10,700 --> 00:29:12,466
وحصلت على العديد
من البصمات الصالحة للمقارنة

397
00:29:12,533 --> 00:29:16,600
ولديها تفاصيل أيضاً
لدي 3 بصمات جميلة هنا

398
00:29:16,900 --> 00:29:18,833
...بصمتك وبصمة زوجتك و

399
00:29:19,200 --> 00:29:20,966
ما يُفترض بأن تكون
بصمة سفاح (تشيسابيك)

400
00:29:21,000 --> 00:29:25,066
لا أتخيل أن سفاح (تشيسابيك) سيبدأ
بترك بصماته في مسارح جريمته الآن

401
00:29:26,366 --> 00:29:28,433
وضع السفاح يده على وسادة زوجتك

402
00:29:28,466 --> 00:29:30,333
والآن، هناك شخص ينام على سريري

403
00:29:30,366 --> 00:29:31,833
ها هو ذا

404
00:29:32,466 --> 00:29:34,100
أو ها هي ذي

405
00:29:35,133 --> 00:29:37,966
ـ هل كانت (ميريام لاس) شقراء ؟
ـ أجل

406
00:29:38,000 --> 00:29:40,866
لقد سحبت بصماتها من قاعدة
بيانات ولاية (فيرجينيا) يا (جاك)

407
00:29:41,100 --> 00:29:43,466
ـ وحصلت على تطابق
ـ إنها ميتة

408
00:29:43,533 --> 00:29:46,166
ـ لم تكن هنا
ـ (جاك)

409
00:29:47,766 --> 00:29:49,366
أكانت (ميريام لاس)
تعرف مكان منزلك ؟

410
00:29:49,466 --> 00:29:52,000
إن أرادت معرفة ذلك
فقد كانت ذكية كفاية لتعرفه

411
00:29:52,000 --> 00:29:54,500
ربما أخبرت سفاح (تشيسابيك)
قبل أن يقتلها

412
00:29:55,533 --> 00:29:58,966
هل كنت تعرف
أنك كنت ترسلها لتلاحقه ؟

413
00:29:59,066 --> 00:30:01,366
لقد أرسلتها بحثاً عن معلومات

414
00:30:01,733 --> 00:30:05,366
أيّاً كان من أجرى تلك المكالمة
يظن أنك كنت مقرّباً من (ميريام لاس)

415
00:30:05,400 --> 00:30:08,766
وتشعر بأنك مسؤول عن موتها

416
00:30:10,500 --> 00:30:13,933
أليس لديك حصصاً اليوم ؟
ألا تزالين على مقاعد الدراسة ؟

417
00:30:14,500 --> 00:30:16,966
أجل يا سيّدي، لكني ظننت
أن هذا سيكون أكثر أهمية

418
00:30:17,000 --> 00:30:19,466
من حصة "القواعد الحصرية
"للبحث والاحتجاز

419
00:30:19,833 --> 00:30:21,333
أهذا ما ظننته ؟

420
00:30:23,100 --> 00:30:26,133
تركت تقريراً لك هنا ليلة أمس
ولا أدري إن كنت تلقيته

421
00:30:26,133 --> 00:30:28,433
ـ لقد تلقيته
ـ هل قرأته ؟

422
00:30:29,266 --> 00:30:30,766
عودي إلى حصتك

423
00:30:33,633 --> 00:30:35,233
أتشعرين بالإحباط يا (لاس) ؟

424
00:30:36,300 --> 00:30:39,900
إن كنت كذلك، فيجدر بك
البدء بتكوين جلد أصلب

425
00:30:40,266 --> 00:30:42,166
لأن الإحباط سيسبب لك النحول

426
00:30:44,833 --> 00:30:46,500
كان بوسعك قراءة التقرير
على الأقل

427
00:30:46,866 --> 00:30:50,933
ـ لقد قرأته
ـ وما هو تقييمك يا سيّدي ؟

428
00:30:51,200 --> 00:30:55,500
تقييمي هو أنه بدلاً من أن تكوني هنا
يجب أن تكوني في قاعة المحاضرات

429
00:30:55,600 --> 00:30:58,300
كي تولي انتباهك
"لـ"استثناءات النوايا الحسنة للإذن القضائي

430
00:31:05,133 --> 00:31:09,766
ما تقترحينه في تقريرك
يخرق قوانين السرية وأنت تعرفين ذلك

431
00:31:10,766 --> 00:31:13,100
لا يجدر بك أن تتجاهلي
ما تتعلمينه هنا هكذا

432
00:31:14,133 --> 00:31:17,466
إن كان سفاح (تشيسابيك) جراحاً
فعلينا التحقق من السجلات الطبية

433
00:31:17,466 --> 00:31:19,933
لكل الضحايا المعروفين
عرفت أني لن أحصل على إذن قضائي

434
00:31:19,933 --> 00:31:21,433
إن لم تكن لدينا حجة ملموسة

435
00:31:21,433 --> 00:31:25,900
أن تقوم متدربة بالتلصص
على سجلات طبية خاصة

436
00:31:25,933 --> 00:31:28,433
من دون أمر قضائي
هذا أمر مختلف كثيراً

437
00:31:28,600 --> 00:31:30,066
عن قيام مرشدها بالأمر

438
00:31:33,233 --> 00:31:36,966
أمن الأفضل أن تطلب متدربة الصفح
على أن يطلب عميل فدرالي إذناً ؟

439
00:31:37,033 --> 00:31:38,500
وفقاً لخبرتي

440
00:31:38,733 --> 00:31:41,566
إذن، آمل أن تسامحني
على تفويت حصة اليوم

441
00:31:42,966 --> 00:31:48,066
إن كان شخص يستخدم طرقاً مراوغة
لتدمير إحساسك بالسيطرة

442
00:31:48,100 --> 00:31:51,700
فقد لا تلاحظ ذلك
إلى أن تشير هذه الطرق إليك بوضوح

443
00:31:51,900 --> 00:31:54,833
وقد تكون هذه
طريقة مراوغة بحد ذاتها

444
00:31:56,833 --> 00:31:58,300
كنت مريضاً مثالياً

445
00:31:59,033 --> 00:32:01,266
وقد أحسنت التصرف لمدة عامين

446
00:32:01,566 --> 00:32:05,533
حسناً، لم تسنح لي الفرصة
لأسيء التصرف

447
00:32:07,333 --> 00:32:08,933
ربما تعرضت لاستفزاز

448
00:32:10,233 --> 00:32:12,233
سيكون هذا تصرفاً غير أخلاقي

449
00:32:14,233 --> 00:32:15,833
يمكنني مساعدتك على معرفة ذلك

450
00:32:17,866 --> 00:32:19,800
لكني أحتاج إلى ثقتك
كي أفعل ذلك

451
00:32:20,666 --> 00:32:22,366
أنا أثق بك يا د.(بلوم)

452
00:32:29,933 --> 00:32:31,666
نخب سفاح (تشيسابيك)

453
00:32:33,133 --> 00:32:38,000
سيمدّنا د.(غيديون) بفرصة فريدة
لتحليل مختل اجتماعي حقيقي

454
00:32:39,533 --> 00:32:41,633
من النادر جداً
أن نجد أحدهم مأسوراً

455
00:32:47,566 --> 00:32:49,166
العشاء جاهز

456
00:32:52,300 --> 00:32:54,100
من وحي الطاهي (أوغسات إسغوفير)

457
00:32:54,166 --> 00:32:57,166
سنتناول لساناً مسلوقاً بكيس

458
00:32:58,366 --> 00:33:01,666
مقدم مع صلصة (دوكسيل)
وفطر المحار

459
00:33:01,866 --> 00:33:04,833
ـ اقتطفته بنفسي
ـ لا أعتقد أني أكلت لساناً امن قبل

460
00:33:05,766 --> 00:33:07,866
كان حملاً ثرثاراً على وجه التحديد

461
00:33:09,900 --> 00:33:11,366
رائحته شهية

462
00:33:11,733 --> 00:33:16,133
كان الرومان يقتلون طيور الـ(فلامينغو)
ليأكلوا ألسنتها فحسب

463
00:33:16,366 --> 00:33:19,633
لا تمدني بالأفكار
فلسانك يبدو شهياً جداً

464
00:33:20,066 --> 00:33:21,666
وكما أثبتت لنا هذه الأمسية

465
00:33:21,666 --> 00:33:24,233
من الجميل وجود صديق
قديم للعشاء

466
00:33:31,666 --> 00:33:33,433
أرى 3 احتمالات

467
00:33:34,633 --> 00:33:36,566
(غيديون) هو سفاح (تشيسابيك)

468
00:33:37,433 --> 00:33:39,133
أو أنه يعتقد أنه كذلك

469
00:33:39,900 --> 00:33:41,366
أو أنه يعرف أنه ليس كذلك

470
00:33:42,933 --> 00:33:46,366
إنه هو، وهو يعرف أنه هو
وأنا أيضاً أعرف ذلك

471
00:33:46,700 --> 00:33:49,800
هل تناقشت بجرائم سفاح (تشيسابيك)
مع د.(غيديون)

472
00:33:50,333 --> 00:33:52,100
قبل أن يقتل الممرضة الليلية ؟

473
00:33:53,466 --> 00:33:55,233
عندما بدأ ينتابني الشك
...بأنه هو

474
00:33:57,633 --> 00:34:02,666
ربما حثّه خوفه من افتضاح أمره
على أن يفعل شيئاً ما

475
00:34:02,766 --> 00:34:06,200
هل من المحتمل أن تكون
قد زرعت الفكرة من دون قصد

476
00:34:06,233 --> 00:34:08,466
في عقل (غيديون)
بأنه هو السفاح ؟

477
00:34:09,066 --> 00:34:12,066
أتقترحين احتمالية الإقناع الإكراهي ؟

478
00:34:12,266 --> 00:34:13,900
"كلا، قلت "بشكل غير متعمد

479
00:34:16,766 --> 00:34:18,766
التوجيه النفسي
تصرف غير أخلاقي

480
00:34:19,000 --> 00:34:21,266
لكنه منطقي في ظروف معينة

481
00:34:22,800 --> 00:34:24,266
أيّة ظروف ؟

482
00:34:25,233 --> 00:34:28,866
قد يكون من المفيد محاولة تذكير
(غيديون) بأنه سفاح (تشيسابيك)

483
00:34:29,566 --> 00:34:31,366
إن كان يكبت تلك الذكريات

484
00:34:34,133 --> 00:34:36,733
لكنه يبدو بأنه توصل
لهذا الإدراك بنفسه

485
00:34:39,500 --> 00:34:44,833
د.(بلوم)، إن تم التلاعب به
بشكل غير أخلاقي بطريقة ما

486
00:34:46,300 --> 00:34:47,800
فيجب أن أعرف

487
00:34:48,733 --> 00:34:50,233
سأرحب بنظرتك للأمر

488
00:34:51,100 --> 00:34:54,966
د.(تشيلتون)، أترغب بمساعدتي
بإعداد طبق التحلية ؟

489
00:34:55,666 --> 00:34:58,266
ـ بكل سرور
ـ أحب عنب (نورتن)

490
00:34:59,100 --> 00:35:01,333
لونه الداخلي
مماثل للونه الخارجي

491
00:35:03,333 --> 00:35:04,800
...قشره

492
00:35:06,300 --> 00:35:08,133
وستجد أن لبّه قرمزي أيضاً

493
00:35:08,166 --> 00:35:10,033
على عكس أنوع العنب الأخرى
حيث يكون اللب أبيضاً

494
00:35:10,066 --> 00:35:12,233
ويكون اللون مستمداً من القشرة

495
00:35:13,533 --> 00:35:15,233
حبة عنب ليس لديها ما تخفيه

496
00:35:18,533 --> 00:35:21,633
لو كنت في موضعك
لكنت جربت التوجيه النفسي

497
00:35:22,933 --> 00:35:24,566
ربما جربتها بالفعل

498
00:35:25,966 --> 00:35:27,466
...أعدك

499
00:35:28,866 --> 00:35:32,166
أني أكثر تسامحاً من د.(بلوم)
بالنسبة للوسائل غير التقليدية

500
00:35:35,533 --> 00:35:37,000
هلاّ نذهب

501
00:35:51,500 --> 00:35:54,100
(جاك)، (جاك)، أنا (ميريام)

502
00:35:54,333 --> 00:35:57,866
تم إجراء آخر مكالمة لهاتف (جاك)
من هاتف خلوي تم تعقبه إلى هنا

503
00:35:57,900 --> 00:35:59,800
أو على نطاق 30 متراً من هنا

504
00:35:59,833 --> 00:36:03,266
ـ بمّ كانت (ميريام لاس) تحقق ؟
ـ السجلات الطبية

505
00:36:03,333 --> 00:36:06,766
إن كان السفاح جراحاً، كانت
تعتقد أنه ربما عالج إحدى ضحاياه

506
00:36:07,433 --> 00:36:09,000
هل أعادوا تتبع خطواتها
في التحقيق ؟

507
00:36:09,066 --> 00:36:10,633
فقط الخطوات التي عثروا عليها

508
00:36:10,700 --> 00:36:13,166
اختفت خطواتها في مكان ما
لم يتمكنوا من تفسير هذا

509
00:36:13,900 --> 00:36:15,433
أنت تتوصل لهذه الاكتشافات

510
00:36:16,033 --> 00:36:17,700
يجب أن يكون الدليل موجوداً

511
00:36:17,700 --> 00:36:21,466
خضع كل جراح تعامل
مع أي من ضحايا السفاح لفحص دقيق

512
00:36:21,500 --> 00:36:25,066
ـ أو خاضع للمراقبة حالياً
ـ بمن فيهم د.(غيديون) ؟

513
00:36:25,266 --> 00:36:28,000
لم يكن د.(غيديون)
داخل غرفة نومي

514
00:36:28,200 --> 00:36:29,866
لكن سفاح (تشيسابيك)
كان موجوداً بها

515
00:36:30,566 --> 00:36:34,133
ترك آخر اتصال شيئاً
لم تتركه الاتصالات الأخرى

516
00:36:35,000 --> 00:36:36,466
رقم هاتف

517
00:37:26,533 --> 00:37:29,700
"لديك 15 مكالمة لم يرد عليها"

518
00:37:37,200 --> 00:37:40,400
"ماذا ترى ؟"

519
00:37:43,933 --> 00:37:47,666
ما الفائدة من جعلك تصدق
أن مدربتك على قيد الحياة ؟

520
00:37:49,433 --> 00:37:50,900
الأمل

521
00:37:51,366 --> 00:37:53,966
أراد السفاح إعماء بصيرتي بالأمل

522
00:37:54,833 --> 00:37:57,566
قد يكون من الشجاعة أحياناً
أن تسمح لنفسك بالتحلي الأمل

523
00:38:00,200 --> 00:38:01,700
ليس الأمل الزائف

524
00:38:03,200 --> 00:38:06,233
لا تفقد الأمل مع زوجتك
ليس بعد

525
00:38:07,000 --> 00:38:09,366
فقدت هي الأمل
وهذا يعني أنك لا تستطيع ذلك

526
00:38:12,533 --> 00:38:14,333
لم تعد لدي أية سيطرة على ذلك

527
00:38:14,366 --> 00:38:15,866
تولي السيطرة

528
00:38:27,266 --> 00:38:30,466
أنا آسف بشأن زوجتك يا (جاك)
أنا آسف حقاً

529
00:38:30,966 --> 00:38:33,466
أنا أؤمن أن العالم
يعد مكاناً أفضل بوجودها فيه

530
00:38:36,433 --> 00:38:38,266
وأنا آسف بشأن متدربتك

531
00:38:40,566 --> 00:38:43,466
أياً كان ما يفعله السفاح
فقد نجح بذلك

532
00:38:44,333 --> 00:38:47,266
أعني، لقد ظننت أنها حية
لوهلة على أية حال

533
00:38:48,900 --> 00:38:51,800
لقد سمحت لنفسي بتصديق شيء
كنت أعرف أنه مستحيل

534
00:38:52,866 --> 00:38:54,333
حدثني عنها

535
00:38:56,300 --> 00:38:57,766
ماذا كان اسمها ؟

536
00:38:58,133 --> 00:39:00,400
اسمي هو (ميريام لاس)
وأنا أعمل مع المباحث الفدرالية

537
00:39:00,433 --> 00:39:03,300
كنت لأريك أوراق ثبوتيتي
لكني متدربة فحسب في الواقع

538
00:39:03,466 --> 00:39:06,833
"لا تقولي أبداً "متدربة فحسب
"بل "عميلة بفترة تدريب

539
00:39:07,100 --> 00:39:08,600
تفضلي بالدخول

540
00:39:11,533 --> 00:39:14,733
كنت آمل بالتحدث إليك
بشأن مريض سابق

541
00:39:14,833 --> 00:39:18,833
ليس بالضرورة أحد مرضاك
بل شخص ربما تواصلت معه

542
00:39:19,000 --> 00:39:20,700
عندما كنت تمارس الطب

543
00:39:21,066 --> 00:39:23,300
لم أمارس الطب منذ مدة طويلة

544
00:39:23,433 --> 00:39:26,000
لكن من حسن حظك
أن لديّ ذاكرة قوية جداً

545
00:39:26,066 --> 00:39:27,533
تفضلي بالجلوس

546
00:39:28,866 --> 00:39:31,200
كان اسمه (جيريمي أولمستيد)

547
00:39:34,466 --> 00:39:36,900
ربما ذاكرتي ليست بالقوّة
...التي أتخيلها

548
00:39:37,166 --> 00:39:40,466
فأنا لا أتذكر مريضاً بهذا الاسم
لكنه يبدو مألوفاً

549
00:39:41,000 --> 00:39:43,333
وُجد مقتولاً مؤخراً في ورشته

550
00:39:43,333 --> 00:39:45,833
ونعتقد أنه أحد ضحايا
سفاح (تشيسابيك)

551
00:39:45,900 --> 00:39:47,366
لهذا السبب بدا مألوفاً

552
00:39:47,900 --> 00:39:49,666
فقد كان اسمه يتردد
في نشرات الأخبار

553
00:39:50,433 --> 00:39:52,933
كان يمتلك ندبتين قديمتين
على فخذه

554
00:39:52,966 --> 00:39:54,900
تحقق قسم علم الأمراض
من المستشفى المحلي

555
00:39:54,900 --> 00:39:58,600
كان قد سقط عن شجرة
قبل 5 سنوات وهو يصيد بالقوس

556
00:39:58,700 --> 00:40:00,366
وغرس السهم في ساقه بالخطأ

557
00:40:00,466 --> 00:40:02,700
الطبيب المسجل كان جراحاً مقيماً

558
00:40:02,733 --> 00:40:04,933
لكنك كنت مناوباً
بقسم الطوارئ في تلك الليلة

559
00:40:05,233 --> 00:40:08,666
ـ حقاً ؟
ـ كان اسمك على سجل الدخول

560
00:40:09,966 --> 00:40:11,433
دعيني أفكر

561
00:40:13,200 --> 00:40:15,966
سيتوجب عليك مسامحتي، فقد فحصت
أشخاصاً عديدين في قسم الطوارئ

562
00:40:15,966 --> 00:40:17,466
ولكن ليس صيادين عديدين

563
00:40:17,966 --> 00:40:20,033
انقضى وقت طويل
...منذ ذلك الحادث، لكن

564
00:40:20,266 --> 00:40:23,400
ظننت أنك قد تتذكر
إن كان هناك شيء مريب بجرح القوس

565
00:40:24,533 --> 00:40:28,200
إن كان السيّد الذي أفكر فيه
فبالكاد أذكر أنه وصل برفقة زميل صياد

566
00:40:28,200 --> 00:40:30,966
لكني لا أتذكر تفاصيل كثيرة

567
00:40:32,433 --> 00:40:34,166
كنت أعرف أنه احتمال ضئيل

568
00:40:37,366 --> 00:40:39,966
لكني كنت أحتفظ بدفتر
يوميات مفصل في تلك الأيام

569
00:40:40,266 --> 00:40:42,033
يمكنني إحضاره لك إن أردت ذلك

570
00:40:42,900 --> 00:40:45,766
ـ ربما ستجدين شيئاً مفيداً
ـ سيكون ذلك عظيماً

571
00:40:45,866 --> 00:40:47,733
ـ إن كنت لا تمانع
ـ إطلاقاً

572
00:40:48,333 --> 00:40:50,433
إن انتظرت هنا، فسأعود في الحال

573
00:40:53,766 --> 00:40:55,233
شكراً لك

574
00:42:08,866 --> 00:42:10,566
كانت شابة في غاية الشجاعة

575
00:42:27,700 --> 00:42:37,700
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

