﻿1
00:00:06,080 --> 00:00:09,280
‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:13,480 --> 00:00:14,600
‫كيف حالك؟‬

3
00:00:15,400 --> 00:00:17,240
‫بخير. وأنت؟‬

4
00:00:17,320 --> 00:00:18,160
‫أجل.‬

5
00:00:19,560 --> 00:00:21,040
‫هل تريدين الخبز... حسنًا.‬

6
00:00:21,840 --> 00:00:23,040
‫- إذًا؟‬
‫- ماذا؟‬

7
00:00:23,960 --> 00:00:25,440
‫فلتسألني عن الموعد الغرامي!‬

8
00:00:25,520 --> 00:00:27,280
‫صحيح. هل كان موفقًا؟‬

9
00:00:28,240 --> 00:00:31,960
‫- أجل. إنه... مرح، أليس كذلك؟‬
‫- بالتأكيد.‬

10
00:00:33,200 --> 00:00:34,880
‫به شيء من... الفجاجة و...‬

11
00:00:35,640 --> 00:00:36,480
‫الخشونة؟‬

12
00:00:36,800 --> 00:00:38,040
‫وكأنه يعيش تحت جسر.‬

13
00:00:46,400 --> 00:00:47,960
‫- كيف حالك؟‬
‫- بخير.‬

14
00:00:48,040 --> 00:00:49,160
‫هل "روكسي" في الداخل؟‬

15
00:00:49,640 --> 00:00:52,440
‫- أجل، لماذا؟‬
‫- جئت لأراها.‬

16
00:00:52,920 --> 00:00:55,040
‫ألم تأت لتوصل بريدي؟‬

17
00:00:55,480 --> 00:00:57,320
‫لم يأتك بريد. أيمكنني الدخول؟‬

18
00:00:57,400 --> 00:01:00,600
‫تذكرني بأفلام الزومبي.‬
‫أنت دائمًا خارج المنزل تحاول الدخول.‬

19
00:01:00,800 --> 00:01:02,040
‫كن اجتماعيًا.‬

20
00:01:11,680 --> 00:01:14,080
‫- أيمكنني تناول آخر قطعة من الخبز المحمص؟‬
‫- أجل.‬

21
00:01:14,520 --> 00:01:15,560
‫شكرًا يا عزيزتي.‬

22
00:01:15,640 --> 00:01:17,760
‫- هل تريد شيئًا عليه؟‬
‫- لا عليك.‬

23
00:01:17,840 --> 00:01:19,720
‫- ألديك زبدة الفول السوداني؟‬
‫- لا.‬

24
00:01:19,800 --> 00:01:21,200
‫لا تقلقي، صدقيني.‬

25
00:01:21,280 --> 00:01:22,440
‫هل أنت متأكد؟ سأذهب...‬

26
00:01:22,960 --> 00:01:24,680
‫- صدقني، لا عليك.‬
‫- حسنًا، جيد.‬

27
00:01:27,240 --> 00:01:30,160
‫ألم أخبرك؟ فُصلت "سو فايرز" من العمل.‬

28
00:01:30,240 --> 00:01:31,240
‫لماذا؟‬

29
00:01:31,320 --> 00:01:32,320
‫لأنها كشفت عن جسدها.‬

30
00:01:33,200 --> 00:01:36,640
‫- ماذا؟ من الأمام أم الخلف؟‬
‫- لا أعرف، لكن تدخلت النقابة. لن أتدخل.‬

31
00:01:36,720 --> 00:01:40,040
‫- حسنًا، يجب أن أنصرف.‬
‫- حسنًا. سأراك لاحقًا يا صديقي.‬

32
00:01:40,120 --> 00:01:41,280
‫اخرج!‬

33
00:01:41,840 --> 00:01:43,840
‫- ماذا؟‬
‫- ما الأمر؟‬

34
00:01:43,920 --> 00:01:46,400
‫امرأة تقاضي طبيبًا لأنه أجرى جراحة فاشلة.‬

35
00:01:46,480 --> 00:01:48,920
‫- حسنًا.‬
‫- أحدهم متقلب المزاج جدًا.‬

36
00:01:49,480 --> 00:01:51,840
‫كنت سأسعد بتناول بيضة، لكن انس الأمر.‬

37
00:01:52,560 --> 00:01:54,640
‫ماذا أصابك ليلة أمس؟ انصرفت مبكرًا.‬

38
00:01:54,720 --> 00:01:55,920
‫أجل، آسف.‬

39
00:01:56,800 --> 00:01:58,200
‫في أية ساعة وصلت إلى المنزل؟‬

40
00:01:59,160 --> 00:02:00,000
‫في حوالى الـ10.‬

41
00:02:00,080 --> 00:02:01,480
‫أنا وصلت إلى المنزل في الـ4.‬

42
00:02:01,840 --> 00:02:03,080
‫كنت في غاية الثمالة.‬

43
00:02:03,640 --> 00:02:05,480
‫ملطخًا بالكباب وآثار النساء.‬

44
00:02:06,360 --> 00:02:07,200
‫لا تسألني كيف.‬

45
00:02:07,840 --> 00:02:08,720
‫لم أنو سؤالك.‬

46
00:02:08,800 --> 00:02:11,560
‫تعاطيت الكثير من الكوكايين،‬
‫فاستلقيت في الفراش مرتجفًا...‬

47
00:02:11,640 --> 00:02:15,000
‫إلى أن رن المنبه، فنهضت فورًا واستحممت!‬
‫وتناولت القهوة.‬

48
00:02:15,080 --> 00:02:17,880
‫ارتديت الحلة مباشرة بعد التنظيف الجاف.‬
‫ذهبت إلى العمل.‬

49
00:02:20,440 --> 00:02:22,200
‫عدت إلى المنزل وبكيت قليلًا.‬

50
00:02:22,680 --> 00:02:24,960
‫اعتادت المغسلة الأمر.‬
‫تغوطت في سروالي مرتين.‬

51
00:02:27,080 --> 00:02:28,120
‫حسنًا...‬

52
00:02:28,920 --> 00:02:31,480
‫آسف، لنعد إلى... موضوعي.‬

53
00:02:32,400 --> 00:02:33,240
‫أنا...‬

54
00:02:33,960 --> 00:02:37,200
‫أظن أنني بكيت لأنني لا أريد أن أتخلى عنها،‬

55
00:02:37,280 --> 00:02:38,880
‫لا أريد أن أتخلى عن علاقتنا.‬

56
00:02:39,240 --> 00:02:41,880
‫و... كل ما أريد فعله هو...‬

57
00:02:42,440 --> 00:02:44,320
‫التحدث إليها والتوسل إليها‬

58
00:02:44,400 --> 00:02:46,320
‫لنعود إلى وضعنا السابق.‬

59
00:02:46,400 --> 00:02:48,880
‫- "مات"...‬
‫- لكنني لا أريد أن أخنقها. لا أريد...‬

60
00:02:48,960 --> 00:02:50,760
‫- النساء لا يردن ذلك.‬
‫- أجل.‬

61
00:02:50,840 --> 00:02:52,600
‫أتفهم؟ هذا مثير للشفقة.‬

62
00:02:53,560 --> 00:02:54,440
‫التوسل.‬

63
00:02:55,680 --> 00:02:57,400
‫كيف يكون هذا مفيدًا لعائلة؟‬

64
00:02:59,560 --> 00:03:03,200
‫تختار الإناث أزواجهن بناءً على قوتهم.‬

65
00:03:03,760 --> 00:03:05,480
‫هل تفهم؟ بناءً على قوتهم.‬

66
00:03:06,680 --> 00:03:08,400
‫قدرتهم على الإعالة...‬

67
00:03:09,120 --> 00:03:10,240
‫والمحافظة على سلامتهن.‬

68
00:03:12,240 --> 00:03:14,680
‫نحن ننحدر من سلالة من سكان الكهوف‬
‫يا "مات".‬

69
00:03:16,040 --> 00:03:18,160
‫نخرج، ونقتل نمرًا سيفي الأنياب،‬

70
00:03:18,240 --> 00:03:19,600
‫ونعيده، ثم نتقاسمه،‬

71
00:03:19,680 --> 00:03:22,200
‫ثم نضاجع أجمل امرأة.‬

72
00:03:23,200 --> 00:03:24,480
‫هذه جذورنا.‬

73
00:03:26,240 --> 00:03:29,120
‫أجل، لكنني لا أظن أن هذا يناسب... شخصيتي.‬

74
00:03:29,200 --> 00:03:30,240
‫لا، هذا لا يناسبك.‬

75
00:03:32,080 --> 00:03:33,160
‫شخصيتك‬

76
00:03:33,240 --> 00:03:34,520
‫لا تؤهلك لاستعادة رضاها.‬

77
00:03:35,120 --> 00:03:36,120
‫الأمر بهذه البساطة.‬

78
00:03:36,200 --> 00:03:38,200
‫- لقد جربت ذلك، ولم تنجح.‬
‫- أجل.‬

79
00:03:38,280 --> 00:03:39,640
‫إنها تراك فاشلًا.‬

80
00:03:39,720 --> 00:03:40,560
‫ما الحل؟‬

81
00:03:42,080 --> 00:03:44,520
‫أن تكون شيئًا أفضل!‬

82
00:03:44,600 --> 00:03:46,280
‫أن تكون أكثر قوة.‬

83
00:03:46,680 --> 00:03:48,120
‫أتفهم؟ عليك بالكذب.‬

84
00:03:49,200 --> 00:03:50,040
‫عليك بالخيانة.‬

85
00:03:50,840 --> 00:03:51,920
‫كن رجلًا فحسب.‬

86
00:03:54,440 --> 00:03:55,440
‫لكن ليس أنت.‬

87
00:03:56,360 --> 00:03:58,840
‫متى بدأت... تلجئين إلى هذه العمليات؟‬

88
00:03:59,720 --> 00:04:00,960
‫منذ 5 أعوام تقريبًا.‬

89
00:04:01,840 --> 00:04:04,360
‫بدأت أستخدم البوتوكس...‬

90
00:04:04,440 --> 00:04:07,360
‫ومستحضرات ملء التجاعيد وما إلى ذلك.‬

91
00:04:08,600 --> 00:04:09,560
‫كم كان عمرك؟‬

92
00:04:10,240 --> 00:04:11,480
‫بداية العشرينات.‬

93
00:04:12,680 --> 00:04:14,120
‫أي تجاعيد كانت لديك؟‬

94
00:04:15,280 --> 00:04:17,840
‫لا أعرف، تجاعيد العبوس.‬

95
00:04:19,800 --> 00:04:22,040
‫- أجل.‬
‫- أجل، ثم انخرطت في الأمر.‬

96
00:04:22,120 --> 00:04:23,520
‫لم أعد أكتفي.‬

97
00:04:24,000 --> 00:04:25,600
‫ثم قمت بتكبير شفتيّ،‬

98
00:04:25,680 --> 00:04:27,560
‫وأصابتني حساسية.‬

99
00:04:27,640 --> 00:04:29,640
‫لكنها هدأت في النهاية.‬

100
00:04:29,720 --> 00:04:32,360
‫ثم أردت مزيدًا من التكبير، فحدث هذا.‬

101
00:04:33,200 --> 00:04:36,480
‫كان وجهي مشلولًا تمامًا.‬
‫لقد عاد الأمر إلى طبيعته فحسب.‬

102
00:04:37,120 --> 00:04:38,880
‫- حقًا؟‬
‫- أجل.‬

103
00:04:38,960 --> 00:04:40,080
‫هناك تسرب من نهديّ.‬

104
00:04:41,480 --> 00:04:42,720
‫إنهما اصطناعيان.‬

105
00:04:43,160 --> 00:04:44,480
‫- حقًا؟‬
‫- أجل.‬

106
00:04:44,560 --> 00:04:45,560
‫إنهما صلبان كالصخور.‬

107
00:04:46,680 --> 00:04:47,560
‫أجل.‬

108
00:04:48,800 --> 00:04:49,640
‫أجل.‬

109
00:04:50,080 --> 00:04:53,760
‫آسف، وكان ذلك الرجل نفسه...‬
‫الذي أجرى جراحات وجهك؟‬

110
00:04:53,840 --> 00:04:56,000
‫أجل. غضبت بشدة.‬

111
00:04:56,080 --> 00:04:58,040
‫- وما زلت غاضبة.‬
‫- حقًا؟‬

112
00:04:58,920 --> 00:04:59,960
‫من الصعب تبيّن ذلك.‬

113
00:05:00,040 --> 00:05:02,240
‫إن كنت تظن أنه أفسد وجهي وصدري،‬

114
00:05:02,320 --> 00:05:03,680
‫فليتك ترى مهبلي.‬

115
00:05:04,840 --> 00:05:06,320
‫يشبه حاوية قمامة الجزار.‬

116
00:05:08,640 --> 00:05:09,560
‫آسف،‬

117
00:05:10,000 --> 00:05:12,040
‫هل عدت إليه وطلبت جراحة...‬

118
00:05:12,480 --> 00:05:14,520
‫- لمهبلها.‬
‫- أجل، أعرف. لم أرغب في قول...‬

119
00:05:14,600 --> 00:05:16,240
‫أجل، لكنه أجراها بنصف السعر.‬

120
00:05:16,320 --> 00:05:18,760
‫- بسبب إتلافه لوجهي.‬
‫- أجل.‬

121
00:05:20,560 --> 00:05:22,480
‫لم عساك أن ترغبي في تعديله؟‬

122
00:05:26,480 --> 00:05:27,840
‫أظن أن لديّ مشكلة.‬

123
00:05:29,360 --> 00:05:30,240
‫أجل.‬

124
00:05:30,760 --> 00:05:31,880
‫أعني، قد يكون...‬

125
00:05:32,800 --> 00:05:34,000
‫إدمانًا.‬

126
00:05:35,040 --> 00:05:37,120
‫ماذا؟ أتعني أنني لا أستطيع تمالك نفسي؟‬

127
00:05:37,480 --> 00:05:38,560
‫أظن ذلك، لكن…‬

128
00:05:39,360 --> 00:05:42,240
‫إذا اعترفت بذلك، فهناك أمل في...‬

129
00:05:42,800 --> 00:05:44,480
‫الحصول... على المساعدة.‬

130
00:05:44,560 --> 00:05:46,640
‫- أتحسبني مجنونة؟‬
‫- في الواقع...‬

131
00:05:47,080 --> 00:05:48,400
‫ليس أكثر من بقيتنا.‬

132
00:05:49,720 --> 00:05:52,800
‫أقول دائمًا، كلنا مضطربون بطريقة أو بأخرى.‬

133
00:05:52,880 --> 00:05:54,360
‫هذا يعني أنك طبيعية.‬

134
00:05:57,320 --> 00:05:58,720
‫- هل تضحكين؟‬
‫- لا.‬

135
00:05:58,800 --> 00:05:59,720
‫تبكين؟‬

136
00:06:02,480 --> 00:06:04,280
‫لا، لقد أتلفوا قنواتي الدمعية.‬

137
00:06:07,200 --> 00:06:08,480
‫- التقط صورة.‬
‫- حسنًا.‬

138
00:06:12,480 --> 00:06:14,040
‫- هل التقطتها؟‬
‫- أجل. رائع.‬

139
00:06:19,240 --> 00:06:20,480
‫- مرحبًا.‬
‫- مرحبًا.‬

140
00:06:22,600 --> 00:06:24,800
‫هل ستذهب لحضور عرض "مسرح الهواة"؟‬

141
00:06:26,200 --> 00:06:27,440
‫لا أعرف. لماذا؟‬

142
00:06:28,000 --> 00:06:30,400
‫في الواقع... أتساءل إن كنت تود مرافقتي؟‬

143
00:06:31,520 --> 00:06:33,920
‫- ماذا تعنيين؟ أتعنين أنك ستذهبين؟‬
‫- أجل.‬

144
00:06:34,000 --> 00:06:36,800
‫خطر لي أن نتناول شرابًا قبل ذلك ونجلس معًا.‬

145
00:06:38,760 --> 00:06:40,480
‫حسنًا. لست واثقًا من ذهابي.‬

146
00:06:40,840 --> 00:06:43,160
‫حسنًا. هل تود الذهاب...‬

147
00:06:44,080 --> 00:06:45,040
‫معي؟‬

148
00:06:46,240 --> 00:06:48,960
‫بل مع الجميع. فإن الجميع ذاهبون.‬
‫سنكون جميعًا هناك.‬

149
00:06:49,040 --> 00:06:51,280
‫أجل، لكنني أسألك، هل تود الجلوس معي؟‬

150
00:06:52,280 --> 00:06:54,200
‫لا أعرف إن كنت سأذهب.‬
‫ولا أي مقاعد ستكون شاغرة.‬

151
00:06:54,280 --> 00:06:57,080
‫- إن لم ترغب في مرافقتي، فقل ذلك.‬
‫- لا، الأمر ليس كذلك.‬

152
00:06:57,160 --> 00:06:59,200
‫لا أعرف إن كنت سأذهب. لم أراجع مفكرتي.‬

153
00:06:59,280 --> 00:07:00,520
‫حسنًا، راجعها، إذًا.‬

154
00:07:00,600 --> 00:07:02,640
‫- ماذا؟‬
‫- راجعها. إنها أمامك.‬

155
00:07:03,920 --> 00:07:06,480
‫لا. ليست مفتوحة على الصفحة الصحيحة.‬

156
00:07:11,680 --> 00:07:13,640
‫- لا يوجد شيء مسجل حاليًا.‬
‫- أجل.‬

157
00:07:14,280 --> 00:07:15,560
‫أجل. حسنًا، سوف...‬

158
00:07:17,280 --> 00:07:18,560
‫أكتب ذلك، إذًا.‬

159
00:07:20,120 --> 00:07:22,360
‫يجب أن أراجع مفكرتي الرئيسية أيضًا.‬

160
00:07:22,440 --> 00:07:24,480
‫- ألديك مفكرة رئيسية؟‬
‫- أجل.‬

161
00:07:24,560 --> 00:07:27,160
‫العمل هنا، والمفكرة الشخصية في المنزل،‬

162
00:07:27,240 --> 00:07:30,800
‫لهذا، أمزج بين الاثنين، لذا... "طوني"؟‬

163
00:07:30,880 --> 00:07:33,000
‫أيمكنني... آسف يا "كاث"، يجب أن...‬

164
00:07:33,080 --> 00:07:34,560
‫"طوني"، لدينا.‬

165
00:07:36,040 --> 00:07:36,920
‫ذلك الاجتماع.‬

166
00:07:40,200 --> 00:07:41,160
‫أغلق الباب.‬

167
00:07:46,160 --> 00:07:48,440
‫طلبت مني "كاث" أن أجلس بجانبها في المسرح.‬

168
00:07:48,520 --> 00:07:49,520
‫رائع.‬

169
00:07:49,600 --> 00:07:51,320
‫- أريد التهرب من الأمر.‬
‫- لماذا؟‬

170
00:07:51,400 --> 00:07:53,920
‫- أرجوك أن تساعدني في التهرب. أرجوك.‬
‫- كيف؟‬

171
00:07:54,480 --> 00:07:56,280
‫قل إنك تفكر في الانتحار مجددًا.‬

172
00:07:57,400 --> 00:07:59,960
‫أقول إنني أفكر في الانتحار‬
‫يوم الخميس المقبل؟‬

173
00:08:00,040 --> 00:08:01,400
‫إذًا، أنا سأخبرها.‬

174
00:08:01,480 --> 00:08:05,240
‫ستخبرها بأنك لا تستطيع الذهاب معها‬
‫لأنني أفكر في الانتحار؟‬

175
00:08:06,040 --> 00:08:07,720
‫لن أقول إنني أفكر في الانتحار‬

176
00:08:07,800 --> 00:08:10,400
‫لأن جبنك يمنعك من أن تخبرها‬
‫بأنك لا تريد مواعدتها.‬

177
00:08:10,880 --> 00:08:12,400
‫إنه مجرد صنيع بحق السماء!‬

178
00:08:12,480 --> 00:08:14,560
‫وهل تعرف قصة الصبي الذي استغاث من الذئب؟‬

179
00:08:14,640 --> 00:08:16,200
‫- أجل.‬
‫- أجل. صحيح.‬

180
00:08:16,280 --> 00:08:18,840
‫إذًا، ماذا سيحدث حين أفكر في الانتحار فعلًا،‬

181
00:08:18,920 --> 00:08:23,480
‫ويقول الجميع، "لا، إنه يحاول فقط‬
‫تخليص صهره الجبان من موعد غرامي"؟‬

182
00:08:24,200 --> 00:08:27,160
‫لا، الأمر مختلف في هذه الحالة، أليس كذلك؟‬

183
00:08:27,240 --> 00:08:29,640
‫لأنه كان يعترف.‬
‫كان يقول، "لا، كنت أمزح فحسب".‬

184
00:08:29,720 --> 00:08:31,080
‫فعرفوا جميعًا أنه يكذب.‬

185
00:08:31,160 --> 00:08:33,120
‫واستمر في فعل ذلك، لذا كان الأمر واضحًا.‬

186
00:08:33,200 --> 00:08:35,480
‫سنستخدم هذه الكذبة مرة واحدة‬
‫ولن نعترف بها أبدًا.‬

187
00:08:35,560 --> 00:08:40,160
‫إذًا، الهدف من القصة هو:‬
‫"لا تعترف أبدًا بأنك كنت تكذب،‬

188
00:08:40,240 --> 00:08:41,320
‫- أبدًا..."؟‬
‫- أجل.‬

189
00:08:41,400 --> 00:08:44,920
‫"واستخدم أكاذيب مختلفة في كل مرة"؟‬

190
00:08:45,520 --> 00:08:46,440
‫أجل.‬

191
00:08:46,520 --> 00:08:47,760
‫حكمة رائعة.‬

192
00:08:47,840 --> 00:08:48,800
‫- لا.‬
‫- هيا.‬

193
00:08:48,880 --> 00:08:49,720
‫لا.‬

194
00:08:50,040 --> 00:08:51,680
‫- بحق السماء!‬
‫- اعتمد على نفسك.‬

195
00:09:28,760 --> 00:09:29,920
‫تفضل يا أبي.‬

196
00:09:33,200 --> 00:09:34,080
‫جيد.‬

197
00:09:34,160 --> 00:09:35,400
‫تفضل. أنت بخير.‬

198
00:09:36,360 --> 00:09:38,200
‫- مرحبًا.‬
‫- مرحبًا.‬

199
00:09:42,200 --> 00:09:45,040
‫"طوني"، لن أجلس وأنتظرك حتى تتخذ خطوة،‬

200
00:09:45,120 --> 00:09:46,400
‫يجب أن أواصل حياتي.‬

201
00:09:47,680 --> 00:09:48,680
‫لم تتصرفين بغرابة؟‬

202
00:09:48,760 --> 00:09:51,560
‫أنا أتصرف بغرابة؟ بحق السماء يا "طوني"!‬

203
00:09:51,640 --> 00:09:53,400
‫لقد طفح بي الكيل فحسب.‬

204
00:09:53,480 --> 00:09:56,040
‫- ماتت زوجتي. وأبي...‬
‫- أجل، أعرف.‬

205
00:09:56,120 --> 00:09:57,600
‫آسف إن كان هذا يصيبك بالضجر.‬

206
00:09:57,680 --> 00:09:59,920
‫هل أنت جاد؟ اللعنة.‬

207
00:10:01,120 --> 00:10:02,200
‫هل كان مجرد شراب؟‬

208
00:10:03,120 --> 00:10:05,040
‫- بحق السماء!‬
‫- إنه مجرد سؤال.‬

209
00:10:05,120 --> 00:10:06,040
‫هل كان مجرد شراب؟‬

210
00:10:06,120 --> 00:10:07,920
‫أجل، كان مجرد شراب!‬

211
00:10:09,040 --> 00:10:10,680
‫حسنًا. جيد.‬

212
00:10:13,280 --> 00:10:15,400
‫لكن الأمر قد لا يقتصر دائمًا على شراب.‬

213
00:10:23,840 --> 00:10:25,560
‫أبي، قل، "(سايمون) بغيض".‬

214
00:10:27,200 --> 00:10:28,040
‫ماذا؟‬

215
00:10:29,480 --> 00:10:30,720
‫"(سايمون) بغيض."‬

216
00:10:32,640 --> 00:10:33,480
‫قلها.‬

217
00:10:35,120 --> 00:10:37,080
‫- أجل.‬
‫- "(سايمون) بغيض."‬

218
00:10:38,720 --> 00:10:39,720
‫تذكر ذلك.‬

219
00:10:42,000 --> 00:10:42,920
‫حسنًا.‬

220
00:10:46,080 --> 00:10:47,040
‫كيف حالك؟‬

221
00:10:47,920 --> 00:10:50,360
‫- أهو مناسب؟ أليس ساخنًا؟‬
‫- لا، إنه جيد.‬

222
00:10:50,440 --> 00:10:52,160
‫أجل. أيمكنك تناول ملعقة أخرى؟‬

223
00:10:53,520 --> 00:10:56,240
‫ستشعرين بتحسن كبير إذا أكلت هذا. أحسنت.‬

224
00:11:01,920 --> 00:11:03,640
‫أليس هذا أفضل؟ هل أنت بخير؟‬

225
00:11:03,720 --> 00:11:04,880
‫- أجل.‬
‫- أجل؟‬

226
00:11:07,960 --> 00:11:08,840
‫مرحبًا.‬

227
00:11:09,360 --> 00:11:11,480
‫- مرحبًا.‬
‫- أحضرت لك بعض الكنزات.‬

228
00:11:11,560 --> 00:11:14,680
‫- بدأ الطقس يزداد برودة في الخارج.‬
‫- رائع. شكرًا.‬

229
00:11:15,640 --> 00:11:17,920
‫أعني، أجل، لا نكتفي من الكنزات.‬

230
00:11:19,080 --> 00:11:20,680
‫في الواقع، كنت سأتصل بك.‬

231
00:11:20,760 --> 00:11:22,160
‫أتعرفين عرض المنوعات‬

232
00:11:22,240 --> 00:11:23,600
‫- الذي سيُقام؟‬
‫- أجل.‬

233
00:11:24,560 --> 00:11:26,080
‫أتساءل إن كنت تريدين المجيء.‬

234
00:11:26,600 --> 00:11:28,640
‫سأحتاج إلى الاتفاق مع جليسة أطفال.‬

235
00:11:28,720 --> 00:11:30,600
‫لا، يمكنك إحضار "جورج". العرض للجميع.‬

236
00:11:31,680 --> 00:11:32,880
‫لست متأكدة.‬

237
00:11:33,520 --> 00:11:36,320
‫أجل... في الواقع، ستسدينني صنيعًا.‬

238
00:11:36,800 --> 00:11:39,000
‫- طلبت مني "كاث" الذهاب معها.‬
‫- لماذا؟‬

239
00:11:40,280 --> 00:11:41,960
‫أظن أنها معجبة بي.‬

240
00:11:42,040 --> 00:11:43,360
‫أخبرها بأنك لا تستطيع‬

241
00:11:43,440 --> 00:11:45,400
‫لأنك ستذهب مع زوجتك وابنك.‬

242
00:11:46,400 --> 00:11:47,600
‫حسنًا. أجل.‬

243
00:11:49,520 --> 00:11:51,640
‫أعني، لكنها لفتة لطيفة منها،‬

244
00:11:51,720 --> 00:11:53,840
‫لأنها على الأرجح ظنك أنك تشعر بالوحدة.‬

245
00:11:53,920 --> 00:11:55,240
‫- على الأرجح.‬
‫- أجل.‬

246
00:11:55,320 --> 00:11:56,840
‫كنت أفكر في المجيء،‬

247
00:11:56,920 --> 00:11:59,080
‫لكنني لم أعرف‬
‫إن كان يُسمح لـ"جورج" بالدخول.‬

248
00:11:59,160 --> 00:12:01,120
‫- أجل، يمكنه الدخول.‬
‫- هذا جيد، أجل.‬

249
00:12:01,200 --> 00:12:04,200
‫- حسنًا... من الأفضل أن أذهب.‬
‫- أجل.‬

250
00:12:04,280 --> 00:12:05,280
‫أشكرك على...‬

251
00:12:05,640 --> 00:12:06,960
‫لكنني سأراك لاحقًا.‬

252
00:12:12,560 --> 00:12:14,520
‫- مرحبًا. كيف حالك؟ بخير.‬
‫- كيف حالك؟‬

253
00:12:18,280 --> 00:12:19,240
‫كيف حالك؟‬

254
00:12:24,760 --> 00:12:28,080
‫- "كاث"، بشأن العرض المسرحي.‬
‫- أجل؟‬

255
00:12:29,120 --> 00:12:30,920
‫سأذهب مع "جيل" و"جورج".‬

256
00:12:32,320 --> 00:12:34,480
‫أجل، حسنًا. رائع.‬

257
00:12:35,680 --> 00:12:36,520
‫رائع.‬

258
00:12:39,640 --> 00:12:41,760
‫- سأنتحر في تلك الليلة!‬
‫ - لا...‬

259
00:12:44,840 --> 00:12:45,680
‫ماذا؟‬

260
00:12:47,520 --> 00:12:48,800
‫لا شيء، كان...‬

261
00:12:48,880 --> 00:12:49,720
‫غريب!‬

262
00:12:57,320 --> 00:12:58,400
‫أتريدين القهوة؟‬

263
00:13:00,520 --> 00:13:01,360
‫لماذا؟‬

264
00:13:01,880 --> 00:13:02,760
‫لماذا؟‬

265
00:13:04,000 --> 00:13:05,800
‫لا أعرف، لأنها طيبة المذاق.‬

266
00:13:08,120 --> 00:13:10,240
‫هيا، لنذهب ونشرب القهوة، و...‬

267
00:13:10,320 --> 00:13:13,320
‫نتحدث عن أمور مثيرة للاهتمام...‬
‫مثل الدعاية.‬

268
00:13:13,880 --> 00:13:15,440
‫- اتفقنا؟‬
‫- أجل، حسنًا.‬

269
00:13:28,920 --> 00:13:30,360
‫- تفضلي.‬
‫- شكرًا.‬

270
00:13:35,120 --> 00:13:37,280
‫هل أحرجت نفسي مع "مات"؟‬

271
00:13:37,360 --> 00:13:38,360
‫بالطبع لا.‬

272
00:13:38,920 --> 00:13:41,280
‫لم تشعرين بالحرج من صراحتك‬

273
00:13:41,360 --> 00:13:43,400
‫وقول شيء لطيف؟ يجب أن يشعر بالإطراء.‬

274
00:13:43,480 --> 00:13:44,720
‫أظن أنه شعر بالخوف!‬

275
00:13:46,240 --> 00:13:47,960
‫من الواضح أنني لست من نوعه المفضل.‬

276
00:13:48,720 --> 00:13:52,960
‫كل ما في الأمر أن امرأة أخرى سبقتك إليه.‬
‫لكنك... لم ترتكبي شيئًا خاطئًا.‬

277
00:13:53,040 --> 00:13:54,360
‫لقد أظهرت مشاعرك.‬

278
00:13:55,040 --> 00:13:56,040
‫هذا جيد.‬

279
00:13:56,880 --> 00:13:58,600
‫ليتني أظهرت مشاعري أكثر.‬

280
00:13:59,360 --> 00:14:00,360
‫مع "ليزا".‬

281
00:14:01,640 --> 00:14:02,480
‫أنا...‬

282
00:14:03,720 --> 00:14:06,680
‫أحيانًا، كنت أشعر بالحرج‬
‫من الإمساك بيدها بين الناس.‬

283
00:14:07,600 --> 00:14:10,480
‫أو حين كنت أحدثها عبر الهاتف،‬
‫ومن حولي أشخاص،‬

284
00:14:10,880 --> 00:14:13,160
‫كانت تقول دائمًا، "إلى اللقاء. أحبك".‬

285
00:14:13,240 --> 00:14:15,200
‫فأقول، "وأنا أيضًا".‬

286
00:14:15,280 --> 00:14:17,200
‫وكانت تضحك، لأنها تعرف.‬

287
00:14:18,040 --> 00:14:18,880
‫أجل.‬

288
00:14:19,520 --> 00:14:21,120
‫أحيانًا، كنت أتأخر في العمل.‬

289
00:14:21,200 --> 00:14:23,440
‫فيرن الهاتفي وأسأل نفسي،‬
‫"يا إلهي! ماذا حدث؟"‬

290
00:14:23,520 --> 00:14:26,400
‫وأقول، "مرحبًا؟ ما الخطب"...‬

291
00:14:27,800 --> 00:14:30,160
‫فتقول، "لا شيء، أحبك فحسب".‬

292
00:14:35,600 --> 00:14:38,560
‫وهكذا... ذات يوم، ستقابلين شخصًا، وسيكون...‬

293
00:14:39,240 --> 00:14:40,480
‫ستكون الحياة رائعة.‬

294
00:14:41,160 --> 00:14:42,000
‫لذا…‬

295
00:14:43,440 --> 00:14:45,760
‫لا يوجد داع للحزن. ليس بعد.‬

296
00:14:56,960 --> 00:14:58,960
‫سأذهب... لأسير...‬

297
00:14:59,800 --> 00:15:00,800
‫حسنًا.‬

298
00:15:00,880 --> 00:15:02,560
‫- شكرًا على القهوة.‬
‫- بكل سرور.‬

299
00:15:02,640 --> 00:15:06,280
‫وشكرًا لأنك أخبرتني بموقف اتصال زوجتك بك.‬

300
00:15:06,360 --> 00:15:07,360
‫كان ذلك لطيفًا.‬

301
00:15:08,360 --> 00:15:09,920
‫- أراك لاحقًا.‬
‫- أراك لاحقًا.‬

302
00:15:49,040 --> 00:15:50,240
‫للأسف، يوم سيئ.‬

303
00:15:54,840 --> 00:15:57,240
‫آخر شيء يجب أن تفعله هو أن تشرب وحدك.‬

304
00:16:06,200 --> 00:16:07,040
‫رائع.‬

305
00:16:08,200 --> 00:16:09,880
‫كانت "ليزا" أعظم إنجازاتي.‬

306
00:16:11,360 --> 00:16:14,840
‫لم يسبق أن فعلت شيئًا آخر. لا شيء يستحق.‬

307
00:16:16,640 --> 00:16:18,160
‫لا شيء آخر أفخر به.‬

308
00:16:20,040 --> 00:16:21,040
‫هي فقط.‬

309
00:16:22,640 --> 00:16:23,680
‫فزت في الحياة.‬

310
00:16:25,920 --> 00:16:26,920
‫بالفعل.‬

311
00:16:30,200 --> 00:16:32,680
‫إنها أفضل مني بكثير، وأنا فخور بذلك.‬

312
00:16:33,880 --> 00:16:35,040
‫أنتما مختلفان فحسب.‬

313
00:16:36,720 --> 00:16:39,360
‫أنا غاضب وتافه وحزين.‬

314
00:16:39,440 --> 00:16:42,320
‫أغار من أي شخص لا يزال لديه حبيب.‬

315
00:16:45,560 --> 00:16:47,920
‫كيف فزت بـ"ليزا" إن كنت بهذا السوء؟‬

316
00:16:49,720 --> 00:16:50,720
‫لا أعرف.‬

317
00:16:52,840 --> 00:16:54,440
‫كنت لطيفًا معها، على ما أظن.‬

318
00:16:54,920 --> 00:16:56,440
‫يجب أن تجرب ذلك مرة أخرى.‬

319
00:17:00,480 --> 00:17:01,640
‫أفتقدها بشدة.‬

320
00:17:02,920 --> 00:17:04,400
‫أشعر بالحزن طوال الوقت.‬

321
00:17:06,080 --> 00:17:07,400
‫لم أعد الشخص نفسه.‬

322
00:17:08,520 --> 00:17:10,080
‫وفاة "ليزا"...‬

323
00:17:11,560 --> 00:17:14,680
‫خسرت معظم نفسي، وكل الأشياء الجيدة،‬
‫كل السعادة...‬

324
00:17:15,320 --> 00:17:16,480
‫أي فرح في أي شيء...‬

325
00:17:19,760 --> 00:17:21,600
‫أشعر بأنني نكرة.‬

326
00:17:21,680 --> 00:17:22,960
‫هذا غير صحيح.‬

327
00:17:23,040 --> 00:17:23,880
‫يظن الناس‬

328
00:17:23,960 --> 00:17:25,640
‫أنني بخير نوعًا ما،‬

329
00:17:25,720 --> 00:17:27,760
‫وكأنني أستمر في حياتي، أكون ساخرًا أحيانًا‬

330
00:17:27,840 --> 00:17:30,120
‫ويظنون أنها مجرد انتكاسة، لكنها ليست كذلك.‬

331
00:17:30,800 --> 00:17:32,240
‫هكذا أصبحت طوال الوقت.‬

332
00:17:34,200 --> 00:17:36,360
‫كل شيء مجرد واجهة.‬

333
00:17:37,160 --> 00:17:39,200
‫لست بخير، لكنني أتذكر شعوري الطبيعي،‬

334
00:17:39,280 --> 00:17:40,920
‫لهذا أتظاهر بذلك.‬

335
00:17:42,920 --> 00:17:44,960
‫لكن هذه حقيقتي.‬

336
00:17:45,040 --> 00:17:48,360
‫وأريد أن أكون طبيعيًا من جديد...‬
‫لكنني ضعيف.‬

337
00:17:50,680 --> 00:17:53,400
‫حين كانت "ليزا" تحتضر،‬
‫حاولت أن أكون شجاعًا وأتظاهر...‬

338
00:17:54,080 --> 00:17:56,080
‫بالقوة والإيجابية،‬

339
00:17:56,680 --> 00:17:59,880
‫وحتى في ذلك الوقت، قد أنهار أحيانًا،‬
‫وكانت هي...‬

340
00:18:01,600 --> 00:18:02,840
‫تُضطر إلى مواساتي.‬

341
00:18:04,240 --> 00:18:07,880
‫لم أستطع حتى منحها ذلك.‬
‫حين كانت تحتضر، ظلت ترعاني.‬

342
00:18:08,440 --> 00:18:09,560
‫وتعتني بي.‬

343
00:18:11,720 --> 00:18:12,880
‫كانت ستحب ذلك.‬

344
00:18:16,080 --> 00:18:17,080
‫لا أعرف.‬

345
00:18:17,800 --> 00:18:18,760
‫أنا أعرف.‬

346
00:18:21,360 --> 00:18:22,760
‫لأنني امرأة أيضًا.‬

347
00:18:24,600 --> 00:18:26,320
‫ومن الأفضل أن يحتاج إلينا الآخرون.‬

348
00:18:39,320 --> 00:18:40,320
‫كن قويًا.‬

349
00:18:41,320 --> 00:18:43,880
‫الجميع يعانون. ليست غلطتهم دائمًا.‬

350
00:18:45,640 --> 00:18:48,200
‫يوجد هنا بواب تفوح منه رائحة العرق.‬

351
00:18:49,200 --> 00:18:52,720
‫بصراحة، أنا سعيدة جدًا لأنك لم تصادفه.‬
‫رائحته كريهة.‬

352
00:18:53,840 --> 00:18:54,960
‫وهل تعرف السبب؟‬

353
00:18:56,040 --> 00:18:58,600
‫لأنه يعمل بجهد مضاعف أكثر من الآخرين.‬

354
00:18:58,680 --> 00:19:01,440
‫إنه يركض دائمًا ويفعل أشياء للآخرين.‬

355
00:19:01,520 --> 00:19:02,680
‫إنه لا يعرف بمشكلته.‬

356
00:19:03,880 --> 00:19:07,120
‫وكنت سأذكر له الأمر، لكن أتعرف ماذا قلت؟‬

357
00:19:07,960 --> 00:19:09,640
‫"أشكرك على اجتهادك في عملك."‬

358
00:19:10,560 --> 00:19:11,800
‫وكاد أن يبكي.‬

359
00:19:13,760 --> 00:19:16,560
‫أخبر الناس بأنك تقدّرهم بين الحين والآخر.‬

360
00:19:33,080 --> 00:19:35,760
‫- مرحبًا، آسف.‬
‫- مرحبًا.‬

361
00:19:35,840 --> 00:19:36,960
‫- أيمكنني...؟‬
‫- أجل.‬

362
00:19:37,640 --> 00:19:39,760
‫- هل أنت "طوني"؟‬
‫- أجل. مرحبًا.‬

363
00:19:42,080 --> 00:19:43,360
‫هل طلب أحد منك...‬

364
00:19:43,840 --> 00:19:46,600
‫ألّا تغلق الجريدة وتبيع البناية؟‬

365
00:19:48,000 --> 00:19:48,840
‫لا.‬

366
00:19:49,640 --> 00:19:50,480
‫حسنًا.‬

367
00:19:52,120 --> 00:19:53,120
‫أرجوك ألّا تفعل.‬

368
00:19:54,160 --> 00:19:56,120
‫يعتمد الكثيرون عليها. و…‬

369
00:19:57,040 --> 00:19:59,760
‫كم ستجني من بيعها؟‬

370
00:20:00,880 --> 00:20:01,880
‫نصف مليون.‬

371
00:20:04,040 --> 00:20:05,600
‫حسنًا... أجل.‬

372
00:20:07,440 --> 00:20:08,440
‫هذا كثير.‬

373
00:20:11,080 --> 00:20:12,480
‫ماذا ستفعل بهذا المبلغ؟‬

374
00:20:14,760 --> 00:20:15,800
‫سيارة جديدة، ربما.‬

375
00:20:18,680 --> 00:20:19,680
‫لا أعرف...‬

376
00:20:20,920 --> 00:20:22,000
‫قد ألهو قليلًا.‬

377
00:20:23,320 --> 00:20:25,200
‫لا، كل ما في الأمر...‬

378
00:20:26,120 --> 00:20:29,040
‫أنني إن لم أجمع نقودي قريبًا، فإن أيًا من...‬

379
00:20:29,560 --> 00:20:31,440
‫قد أموت، وعندها سيكون قد فات الأوان.‬

380
00:20:32,560 --> 00:20:35,560
‫أعني، أنا لا أحتاج إلى شيء معين...‬

381
00:20:36,280 --> 00:20:37,120
‫رغم أنني...‬

382
00:20:38,960 --> 00:20:42,160
‫لن أعترض على رفقة امرأة لطيفة.‬

383
00:20:45,640 --> 00:20:46,920
‫هذا كل ما يهم.‬

384
00:20:48,640 --> 00:20:51,000
‫كان لي أفضل زواج يمكن تخيله.‬

385
00:20:52,000 --> 00:20:52,840
‫سحري.‬

386
00:20:54,880 --> 00:20:58,040
‫لهذا، حين ماتت "ليزا"، زوجتي،‬

387
00:20:58,120 --> 00:20:59,480
‫حين ماتت،‬

388
00:20:59,560 --> 00:21:02,080
‫أردت أن أنتحر، وأصابني الاكتئاب.‬

389
00:21:02,160 --> 00:21:05,120
‫وكان الجميع لطفاء جدًا،‬
‫حاول الجميع مساعدتي و...‬

390
00:21:05,200 --> 00:21:09,400
‫وقد أنقذوني نوعًا ما، لذا...‬
‫أردت أن أقدم لهم شيئًا في المقابل.‬

391
00:21:10,000 --> 00:21:11,120
‫لكن على أية حال،‬

392
00:21:11,800 --> 00:21:13,840
‫أنت رجل لطيف وأريدك أن تعرف،‬

393
00:21:14,800 --> 00:21:16,600
‫القصة كاملة، و...‬

394
00:21:17,720 --> 00:21:19,440
‫أعني، إن لم تكن ستبيعها،‬

395
00:21:20,080 --> 00:21:22,880
‫فيمكننا... أن نحاول مرة أخرى.‬

396
00:21:23,280 --> 00:21:25,720
‫إن لم تنجح المحاولة،‬
‫فيمكنك بيعها العام المقبل.‬

397
00:21:26,160 --> 00:21:27,400
‫قد تنجح المحاولة، و...‬

398
00:21:28,000 --> 00:21:31,560
‫يمكننا الاستفادة من شخص...‬
‫يهتم... بالنجاح،‬

399
00:21:31,640 --> 00:21:34,120
‫لأننا أكبر مجموعة من الفاشلين‬
‫ستقابلها يومًا.‬

400
00:21:36,200 --> 00:21:37,040
‫لكنها...‬

401
00:21:37,120 --> 00:21:39,200
‫مجموعة صالحة.‬

402
00:21:41,960 --> 00:21:44,080
‫قد يكون من اللطيف أن أواجه تحديًا مجددًا.‬

403
00:21:45,120 --> 00:21:46,000
‫شكرًا.‬

404
00:21:50,320 --> 00:21:51,160
‫حسنًا.‬

405
00:21:51,240 --> 00:21:53,160
‫"أليس هذا مشوقًا؟‬

406
00:21:53,800 --> 00:21:56,040
‫ألسنا حبيبين؟"‬

407
00:21:56,120 --> 00:21:58,040
‫أنت لا تغني الكلمات الصحيحة. ابدأ مجددًا.‬

408
00:21:58,120 --> 00:22:00,000
‫- هيا.‬
‫- حسنًا.‬

409
00:22:00,080 --> 00:22:01,600
‫لا تفكر في الأمر، غن فحسب.‬

410
00:22:01,680 --> 00:22:03,560
‫غن وكأنها تعني شيئًا.‬

411
00:22:03,640 --> 00:22:04,840
‫"أليس هذا مشوقًا؟"‬

412
00:22:04,920 --> 00:22:06,880
‫ابدأ من جديد لأسمع!‬

413
00:22:06,960 --> 00:22:09,240
‫- "أليس هذا مشوقًا؟‬
‫- "أليس هذا... مشوقًا!‬

414
00:22:09,320 --> 00:22:12,080
‫- ألسنا...‬
‫- ألسنا حبيبين؟"‬

415
00:22:12,160 --> 00:22:13,680
‫لا مرة أخرى. "أليس هذا مشوقًا؟"‬

416
00:22:13,760 --> 00:22:15,080
‫"كين"، لا أستطيع غناءها.‬

417
00:22:15,200 --> 00:22:18,080
‫من سيكون نجمًا شهيرًا بعد عام‬
‫إذا استمع إلى مخرجه؟‬

418
00:22:18,160 --> 00:22:20,160
‫- أجل، لكن لا يمكنني التنفس.‬
‫- أنت. هيا. غن مرة أخرى.‬

419
00:22:20,240 --> 00:22:21,440
‫- لعلي أؤدي الرقصة فقط.‬
‫- غن وارقص.‬

420
00:22:21,520 --> 00:22:23,880
‫- ماذا تريد يا "جيمس"؟‬
‫- هلا أؤدي الرقصة فقط؟‬

421
00:22:23,960 --> 00:22:27,120
‫- أريد تقديم الرقصة فقط.‬
‫- إنه لا يعمل جيدًا تحت الضغط.‬

422
00:22:27,200 --> 00:22:28,280
‫"كين"، كف عن الصياح فيه!‬

423
00:22:28,360 --> 00:22:30,040
‫- آسف جدًا لأنك رأيت ذلك.‬
‫- لا بأس.‬

424
00:22:30,120 --> 00:22:32,200
‫عادةً لا أفقد أعصابي هكذا. أنا فقط...‬

425
00:22:32,680 --> 00:22:34,960
‫أحاول وضع أفضل سيناريو.‬

426
00:22:35,360 --> 00:22:36,960
‫حسنًا، يمكنك الرقص من دون الكلمات.‬

427
00:22:37,040 --> 00:22:38,280
‫- شكرًا يا "كين".‬
‫- الرقصة فقط.‬

428
00:22:38,360 --> 00:22:39,840
‫- أهذا ما تريد فعله؟‬
‫- أجل.‬

429
00:22:39,920 --> 00:22:42,800
‫إن كان هذا يسعدك، حتى لو كان سيئًا،‬
‫وسيكون كذلك،‬

430
00:22:42,880 --> 00:22:44,680
‫فأنا أريدك أن تكون سعيدًا.‬

431
00:22:44,760 --> 00:22:46,800
‫- شكرًا يا "كين".‬
‫- لهذا نعمل بالفن. لا بأس.‬

432
00:22:46,880 --> 00:22:49,040
‫هل حدثتك عن شرج أختي بعد؟‬

433
00:22:49,760 --> 00:22:51,600
‫- لا أظن ذلك.‬
‫- حسنًا، أصغي.‬

434
00:22:52,120 --> 00:22:54,080
‫تلك الحمقاء تبيّضه.‬

435
00:22:54,520 --> 00:22:58,000
‫التبييض! هذه هي الصيحة الرائجة،‬
‫تبييض فتحة الشرج.‬

436
00:22:58,080 --> 00:23:00,120
‫- حسنًا.‬
‫- قلت، "بحق السماء،‬

437
00:23:00,200 --> 00:23:02,080
‫لم تفعلين ذلك؟ قالت، "ليبدو جميلًا".‬

438
00:23:02,160 --> 00:23:04,320
‫قلت، "تبًا، من سيراه؟"‬

439
00:23:04,400 --> 00:23:07,280
‫عدد أكبر من الناس سيرون شرجي،‬
‫وهو يشبه كومة السماد.‬

440
00:23:07,360 --> 00:23:09,560
‫أقترح أن نشاهد فحسب.‬

441
00:23:09,640 --> 00:23:12,520
‫- عمّ كنت تتحدّث؟‬
‫- كنت أحدثها عن فتحة شرج أختي.‬

442
00:23:12,840 --> 00:23:16,000
‫أنا مفتون بفتحة الشرج.‬
‫لطالما كنت كذلك، وسأظل كذلك.‬

443
00:23:16,840 --> 00:23:19,360
‫من يسأم فتحة الشرج، يسأم الحياة.‬

444
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
‫انسبي إليّ العبارة.‬

445
00:23:22,880 --> 00:23:24,200
‫حسنًا، شكرًا.‬

446
00:23:25,400 --> 00:23:27,240
‫كيف تسير فقرتك؟‬

447
00:23:27,320 --> 00:23:28,360
‫لن ألتزم بنص.‬

448
00:23:28,840 --> 00:23:31,240
‫أنا فنان تعبيري، لذا...‬

449
00:23:31,320 --> 00:23:33,200
‫لا يمكن تقييدي بالطريقة العادية.‬

450
00:23:33,280 --> 00:23:35,680
‫لديك 10 دقائق، فمن الأفضل أن تتدرب.‬

451
00:23:35,760 --> 00:23:38,360
‫10 دقائق؟‬
‫لا أستطيع أن أفعل كل شيء في 10 دقائق.‬

452
00:23:38,440 --> 00:23:41,160
‫تبًا لهذا! تناقشوا فيما بينكم.‬
‫سأدخن سيجارة إلكترونية.‬

453
00:23:41,800 --> 00:23:43,720
‫إذا أردتموني، فسأكون في حمام المعاقين.‬

454
00:23:51,160 --> 00:23:52,160
‫هل أنت بخير؟‬

455
00:23:52,840 --> 00:23:54,080
‫- أجل.‬
‫- كيف الحال؟‬

456
00:23:54,640 --> 00:23:57,320
‫حصلت للتو على سبق صحافي رائع‬
‫حول شرج أخت "كين أوتلي".‬

457
00:23:57,960 --> 00:23:59,000
‫إنه مبيّض.‬

458
00:23:59,520 --> 00:24:00,840
‫جيد. حسنًا...‬

459
00:24:01,560 --> 00:24:05,120
‫قد تُضطرين إلى الاستمرار في تغطية‬
‫مثل هذه الأخبار،‬

460
00:24:05,600 --> 00:24:08,120
‫لأن "بول" قد وافق على عدم إغلاق الجريدة.‬

461
00:24:08,800 --> 00:24:09,880
‫- حقًا؟‬
‫- أجل.‬

462
00:24:11,560 --> 00:24:12,400
‫شكرًا!‬

463
00:24:12,480 --> 00:24:13,360
‫لا تبكي.‬

464
00:24:14,000 --> 00:24:15,160
‫أنت تجتهدين في العمل.‬

465
00:24:17,760 --> 00:24:18,760
‫أنت رائعة.‬

466
00:24:19,720 --> 00:24:22,040
‫- شكرًا.‬
‫- حسنًا.‬

467
00:24:33,280 --> 00:24:35,000
‫ما أروعها!‬

468
00:24:35,080 --> 00:24:36,840
‫- "براندي"! ما هذا؟‬
‫ - انظري، تشبه...‬

469
00:24:36,920 --> 00:24:39,040
‫- كأنها فأرة في الرسوم المتحركة.‬
‫- ما هذا؟‬

470
00:24:39,120 --> 00:24:39,960
‫أنا لا...‬

471
00:24:42,760 --> 00:24:45,120
‫خذي قضيبك المطاطي يا "براند".‬

472
00:24:48,040 --> 00:24:49,480
‫أحسنت!‬

473
00:24:51,040 --> 00:24:54,040
‫"براندي"، قولي، "نقانق!"‬

474
00:25:37,400 --> 00:25:40,720
‫ترجمة "مي بدر"‬

