﻿1
00:00:00,036 --> 00:00:01,484
سابقا في الصيادين..

2
00:00:01,494 --> 00:00:04,119
أنت لست انتحاري ، فلين.
أنت غاضب.

3
00:00:04,129 --> 00:00:06,021
الصيادون فعلوا بك شيئا

4
00:00:06,031 --> 00:00:07,533
(فلين) لماذا لم أنت
أخبرني الحقيقة؟

5
00:00:07,567 --> 00:00:09,513
لماذا استهدفني الصيادون؟ لم؟

6
00:00:09,523 --> 00:00:11,644
لأنك غادرت عندما
كان يجب أن تموت

7
00:00:11,654 --> 00:00:12,774
إذا من يهتم؟

8
00:00:12,784 --> 00:00:15,521
(Emme) يعمل.
أنت كل ما لديها الآن

9
00:00:15,531 --> 00:00:18,715
و حتى تكتشف ما هو حقا
حدث ، وسوف يقتلك.

10
00:00:18,725 --> 00:00:20,843
ولكن والدك ، لدينا له.

11
00:00:20,877 --> 00:00:23,647
- هل فعل (فينرمان)هذا بك ؟ 
- جندي أحضرني إلى هنا

12
00:00:23,679 --> 00:00:26,632
- بولينيزي المظهر ، كان لهجة.
- هذا الرجل؟

13
00:00:26,642 --> 00:00:28,252
لقد جمعناك مع ابنتك

14
00:00:28,262 --> 00:00:31,020
أنا فقط أطلب منك
ترجمة تسجيلات الصياد

15
00:00:31,054 --> 00:00:32,598
التي اعترضناها

16
00:00:32,608 --> 00:00:36,393
أعتقد أن الصيادين يتراجعون
إلى قذائفك الفضائية

17
00:00:36,425 --> 00:00:39,106
لأن موسى يخطط
هجوم نووي

18
00:00:39,116 --> 00:00:41,405
وموسى كان
العمل مع فيكتور كارب,

19
00:00:41,415 --> 00:00:44,500
وتاجر الأسلحة الذي له وصول
لصواريخ بعيدة المدى

20
00:00:44,510 --> 00:00:46,369
أمك حاولت قتلي

21
00:00:47,803 --> 00:00:51,107
انها اليد اليمنى موسى. طالما
بينما أنا على قيد الحياة ، أنت في خطر.

22
00:00:51,141 --> 00:00:52,818
(آهات))

23
00:00:52,915 --> 00:00:54,738
حماية الأبرياء.

24
00:00:54,748 --> 00:00:56,448
أرجوكم ، ليساعدنا أحد!

25
00:00:58,781 --> 00:01:02,452
(موسيقى الراب اللعب)

26
00:01:04,186 --> 00:01:05,721
(ألبا) ، (بيل) ، أو (جونز) ؟ 

27
00:01:05,754 --> 00:01:07,723
على رسلك ، (جيسيكا جونز)طوال الطريق

28
00:01:07,756 --> 00:01:09,693
- على هذا ؟ 
- أنت مجنون ، Brecke.

29
00:01:09,726 --> 00:01:11,894
- إنها فرضية يا رجل
- افتراضيا,

30
00:01:11,927 --> 00:01:14,773
كان يضاجع كتاب هزلي
تشيك) بدلا منها)

31
00:01:14,783 --> 00:01:17,400
(تنتحل كلينتون)
لم يكن لدي علاقات جنسية

32
00:01:17,433 --> 00:01:19,967
- مع ذلك الكرتون.
- ألا يجب أن تستكشف؟

33
00:01:19,977 --> 00:01:21,705
أوه ، أنا الكشفية كل الحق.

34
00:01:21,738 --> 00:01:23,440
أنت قطعة من العمل ، كارول.

35
00:01:23,450 --> 00:01:25,075
هذا ما يقوله الرجل ذو الدبابيس على قضيبه

36
00:01:25,108 --> 00:01:28,335
- (all يضحك))
- حسنا. حسنا ، حسنا.

37
00:01:28,345 --> 00:01:30,907
انتظر. (كيغان) ، أخفض الصوت

38
00:01:30,917 --> 00:01:32,694
(music volumes lows)

39
00:01:37,311 --> 00:01:39,857
لدينا مخيم 10:00.

40
00:01:39,867 --> 00:01:42,893
- ما الذي تفعله (تالي) هنا بحق الجحيم؟
- (فلين) في انتظار لإقامة لنا حزب

41
00:01:42,926 --> 00:01:45,495
في خيمة سيرك لعينة؟

42
00:01:46,563 --> 00:01:49,858
لدينا قافلة على بعد 15 ألف خلفنا
يجب علينا التحقق من ذلك ، مسح ذلك.

43
00:01:49,868 --> 00:01:53,015
نحن خارج نطاق آي. آر.
يجب أن نقترب أكثر

44
00:01:53,025 --> 00:01:54,609
طريقين من خلال.

45
00:01:54,619 --> 00:01:56,383
الوادي أقصر

46
00:01:56,393 --> 00:01:57,934
إنه نهج أعمى

47
00:01:59,075 --> 00:02:00,852
أعمى بالنسبة لهم ، أيضا.

48
00:02:00,862 --> 00:02:03,012
قرارك يا (سكاويت) ، ماذا سيكون قرارك؟

49
00:02:03,045 --> 00:02:04,685
(يبدأ المحرك)

50
00:02:05,019 --> 00:02:06,252
الوادي

51
00:02:17,637 --> 00:02:19,429
(فلين) اللعنة! هذا ليس جيدا

52
00:02:19,461 --> 00:02:21,191
تراجعوا! تراجعوا!

53
00:02:21,201 --> 00:02:23,833
الخارج عن القانون 1 الخارج عن القانون 1 لدينا حاجز على الطريق

54
00:02:23,843 --> 00:02:26,110
- بوب) ، أخرجنا من هنا)
- علم

55
00:02:26,120 --> 00:02:28,405
- (طلقات نارية))
- (يصرخ)

56
00:02:28,437 --> 00:02:30,661
- يايتس) أصيب)!
- نتعرض لإطلاق نار!

57
00:02:30,671 --> 00:02:31,824
(يصرخ))

58
00:02:33,042 --> 00:02:35,254
- إنهم يسدون طريقنا للخروج!
- اخرج!

59
00:02:35,264 --> 00:02:37,050
هيا ، هيا ، هيا!

60
00:02:37,060 --> 00:02:38,881
(النار الميكانيكية))

61
00:02:39,277 --> 00:02:41,585
بالله عليك!

62
00:02:41,617 --> 00:02:43,986
تحركوا ، تحركوا ، تحركوا ، الآن!

63
00:02:47,808 --> 00:02:49,727
هيا تحركوا

64
00:02:53,263 --> 00:02:55,665
اذهب! هيا هيا, هيا, هيا

65
00:02:57,753 --> 00:03:00,103
لقد أصيب! تراجعوا!

66
00:03:06,719 --> 00:03:08,511
(بريك) ، لا!

67
00:03:08,544 --> 00:03:09,924
(يصرخ))

68
00:03:09,934 --> 00:03:12,549
- ساقي مصابة!
- بريك ، فوق!

69
00:03:12,581 --> 00:03:14,817
هيا أيها الجندي

70
00:03:18,587 --> 00:03:20,556
(مخلوق النقر)

71
00:03:20,590 --> 00:03:22,359
(آهات))

72
00:03:22,391 --> 00:03:23,692
مجرم واحد!

73
00:03:23,726 --> 00:03:26,154
أنا مع (بريك) و (كيغان) و (يايتس)

74
00:03:26,321 --> 00:03:30,400
نحن محاصرون!
قل مرة أخرى ، نحن محاصرون!

75
00:03:30,432 --> 00:03:31,586
(مخلوق النقر)

76
00:03:31,596 --> 00:03:34,704
سنستمر بإطلاق النار,
لكنهم لن يهبطوا!

77
00:03:34,736 --> 00:03:35,906
♪♪

78
00:03:35,938 --> 00:03:39,775
♪ I'm calling for you ♪

79
00:03:39,808 --> 00:03:44,890
♪ You are why i'm still breathing ♪

80
00:03:45,882 --> 00:03:49,019
♪ For you ♪♪

81
00:04:06,669 --> 00:04:08,310
(مخلوق النقر)

82
00:04:08,320 --> 00:04:10,507
(رجل يصرخ))

83
00:04:15,677 --> 00:04:18,714
صياد ما
ضحايا مثل جولز كالواي

84
00:04:18,747 --> 00:04:21,784
لديه نفس الندبة على
ساعدك الذي عندك.

85
00:04:21,817 --> 00:04:24,225
إلا أنني ما زلت هنا وهم ليسوا كذلك

86
00:04:24,235 --> 00:04:27,107
نعم ، هناك يجب أن يكون
سبب ما لبقائك على قيد الحياة

87
00:04:27,117 --> 00:04:28,836
قد يعرف (بريك)السبب

88
00:04:28,846 --> 00:04:31,394
لدي طائر ميت
هذا سوف يطير بك إلى ألاباما.

89
00:04:31,427 --> 00:04:34,351
من هناك ، تأخذ سيارة
إلى منزل (بريك)

90
00:04:34,361 --> 00:04:37,143
لنرى إن كانت ذاكرته
من الهجوم على وحدتك

91
00:04:37,153 --> 00:04:38,868
أفضل منك

92
00:04:40,170 --> 00:04:45,474
سأفعل. و سيدي ، أخبر العميل
ريغان أنا آسف لخسارتها.

93
00:04:45,743 --> 00:04:46,887
- أجل ، أجل.

94
00:04:56,952 --> 00:05:00,156
- (ألة اطلاق النار)
- ساقي!

95
00:05:00,189 --> 00:05:02,814
أنت جيد. ستكونين بخير

96
00:05:02,824 --> 00:05:04,372
أنا خارج!

97
00:05:05,961 --> 00:05:08,264
لديهم قناصين
على طرفي الوادي

98
00:05:08,298 --> 00:05:10,033
- ليس هناك مخرج.
- تبا لذلك

99
00:05:10,065 --> 00:05:12,536
حصلت علينا هنا ، أنا ستعمل إخراجنا!

100
00:05:16,339 --> 00:05:17,807
تبا! أنا خارج ، أيضا.

101
00:05:17,839 --> 00:05:21,176
(مخلوق النقر)

102
00:05:21,209 --> 00:05:23,714
(هدر))

103
00:05:35,642 --> 00:05:37,727
كان هناك مرة واحدة,

104
00:05:37,759 --> 00:05:41,400
كنت في العاشرة ، كنت أصب

105
00:05:42,536 --> 00:05:44,357
كان يفزعني

106
00:05:44,595 --> 00:05:48,572
طبقات من نفسي تسقط

107
00:05:49,437 --> 00:05:52,586
وأبي فعل هذا الشيء السخيف حقا

108
00:05:53,810 --> 00:05:56,346
أراني يرقة
في فنائنا الخلفي

109
00:05:56,356 --> 00:05:58,882
تخرج من شرنقتها

110
00:05:59,375 --> 00:06:02,835
وقال: "لا تكره ما أنت عليه."

111
00:06:04,499 --> 00:06:05,934
كن صبورا

112
00:06:07,598 --> 00:06:09,560
يوما ما سيكون لدينا أجنحة"

113
00:06:12,161 --> 00:06:13,930
(فينرمان) رفضت ، أليس كذلك ؟ 

114
00:06:13,963 --> 00:06:18,217
طلبك رفض
سيتم تشريحه كالآخرين

115
00:06:18,227 --> 00:06:20,292
- ريغان)).. (اليسون)..
- سأقتلها

116
00:06:20,302 --> 00:06:24,079
أبي قتل نفسه لأن
من تلك العاهرة هل تدرك ذلك ؟ 

117
00:06:24,089 --> 00:06:26,375
(تتنهد))

118
00:06:28,478 --> 00:06:30,925
تحتاج إلى
خذ بعض الوقت إجازة.

119
00:06:30,935 --> 00:06:32,149
أحزن

120
00:06:34,221 --> 00:06:36,386
الدكتور جيمس يمكن أن يرتب إستشارة.

121
00:06:36,418 --> 00:06:39,416
- لأن هذا ما يفعله البشر ؟ 
- لأن هذا ما تحتاجه

122
00:06:39,426 --> 00:06:42,825
- عندما توفي والدي..
- لقد صليت وتم علاجك

123
00:06:44,374 --> 00:06:47,051
- حسنا ، أنا لا أعمل هكذا
- أليسون) ، كل ما أقترحه هو أنت)..

124
00:06:47,061 --> 00:06:49,232
قلت أنا بخير.

125
00:06:54,566 --> 00:06:55,808
حسناً.

126
00:07:01,877 --> 00:07:05,315
(رنين الهاتف))

127
00:07:06,382 --> 00:07:08,584
- مرحبا (إيمي)
- أريد أن أراك

128
00:07:08,617 --> 00:07:11,890
أفتقدك أيضا ، لكني لا أستطيع
اليوم ، أنا خارج المدينة

129
00:07:11,900 --> 00:07:14,024
- إنه مهم
- يمكننا التحدث الآن

130
00:07:14,057 --> 00:07:15,824
مالخطب؟ هل أنت بخير ؟ 

131
00:07:15,858 --> 00:07:18,995
لا أستطيع التحدث عن هذا على الهاتف

132
00:07:19,028 --> 00:07:20,697
هلا نزلت إلى هنا من فضلك؟

133
00:07:20,730 --> 00:07:22,365
من المهم أن أراك الآن

134
00:07:22,398 --> 00:07:25,001
(إيمي) ، أنا آسف حقا.
يجب أن أهتم بأمر ما

135
00:07:25,033 --> 00:07:27,428
مجرد رحلة عمل سريعة
سأراك حالما أعود

136
00:07:27,438 --> 00:07:29,605
- فلين) ، أنت لا تفهم)
- نعم

137
00:07:29,639 --> 00:07:31,313
أنا أسمعك.

138
00:07:31,323 --> 00:07:34,781
إن كان الأمر مستعجلا,
ربما يمكن للموظفين المساعدة ، نعم؟

139
00:07:34,791 --> 00:07:36,805
لا ، لا يمكنهم

140
00:07:38,170 --> 00:07:39,508
(إيمي) ؟ 

141
00:08:16,084 --> 00:08:19,322
(الشخير))

142
00:08:29,531 --> 00:08:31,280
مرحبا ، كارول.

143
00:08:33,035 --> 00:08:35,238
كان لدي شعور أنك
تظهر هنا يوم واحد.

144
00:08:39,557 --> 00:08:41,907
لقد وضعوني في "ريد ستون" الآن

145
00:08:41,917 --> 00:08:44,039
قيادة دفاع الفضاء والصواريخ

146
00:08:44,040 --> 00:08:47,041
جعلتك تدفع الأوراق
في S. M. D. C. ، هاه؟ 

147
00:08:47,042 --> 00:08:49,311
لا يمكن دفع الكثير هذه الأيام.

148
00:08:51,480 --> 00:08:52,892
(كايتي)!

149
00:08:52,902 --> 00:08:55,550
لدي شخص أريدك أن تقابله

150
00:08:55,551 --> 00:08:57,017
هذا (فلين كارول).

151
00:08:57,018 --> 00:08:58,976
خدمنا سوية في ' 06. '07.

152
00:08:58,986 --> 00:09:01,122
حسنا ، من دواعي سروري
هو بالتأكيد لي.

153
00:09:01,123 --> 00:09:02,607
- مرحبا.
- سررت بلقائك

154
00:09:02,617 --> 00:09:06,994
سمعت أن زوجي كان
حفنة في شبابه الجامح

155
00:09:06,995 --> 00:09:09,311
هذا الرجل؟ دائما رجل محترم

156
00:09:09,321 --> 00:09:11,239
هذا ما أظل أقول لها.

157
00:09:11,249 --> 00:09:12,886
تبدو عطشانا

158
00:09:12,896 --> 00:09:14,536
لنحضر لك شرابا

159
00:09:15,898 --> 00:09:19,241
لقد اقترحت السبب
الموت كان استنزاف

160
00:09:19,242 --> 00:09:21,105
لقد مزق شريانا

161
00:09:21,115 --> 00:09:23,523
عموما ، هذا لن يكون
قاتل إلى a صياد شكل إنساني,

162
00:09:23,533 --> 00:09:27,565
لكنه كان ضعيفا جدا
الحالة الجسدية من التعذيب

163
00:09:27,575 --> 00:09:31,185
انقطاع إمدادات الدم أيضا
إنهارت غرف تحديد المواقع بالصدى

164
00:09:31,186 --> 00:09:34,088
تحت الآذان ، حيث
يتم توليد النقرات.

165
00:09:34,176 --> 00:09:36,095
اجتماع خلال عشر دقائق

166
00:09:36,720 --> 00:09:38,225
(ريغان) ؟ 

167
00:09:38,340 --> 00:09:39,962
لقد سمعتك

168
00:09:41,744 --> 00:09:43,215
لا تتأخر.

169
00:09:45,133 --> 00:09:47,061
لست بحاجة لرؤية هذا يا (أليسون)

170
00:09:47,071 --> 00:09:48,426
نعم ، أنا أعمل.

171
00:09:49,227 --> 00:09:50,539
واخا.

172
00:09:52,041 --> 00:09:54,811
(motor الطنين)

173
00:09:59,260 --> 00:10:02,483
زوجة جميلة ، أطفال ، هذا المنزل

174
00:10:02,693 --> 00:10:05,420
يجب أن أعترف لك يا رجل
لقد جمعتها حقا

175
00:10:05,421 --> 00:10:07,855
تسع سنوات وقت طويل ، فلين.

176
00:10:09,325 --> 00:10:10,867
شيء ما يخبرني أنك لست هنا فقط

177
00:10:10,877 --> 00:10:13,496
لبعض السكوتش
وسريع " كيف حالك؟""

178
00:10:16,854 --> 00:10:18,834
أريد أن أعرف ما تتذكره

179
00:10:18,844 --> 00:10:20,437
من هناك

180
00:10:20,447 --> 00:10:23,371
لقد كانت جولة لمدة سنتين ، حدث الكثير.

181
00:10:24,174 --> 00:10:26,641
أنا أتحدث عن الأجزاء
ربما عليك أن تنسى

182
00:10:26,642 --> 00:10:27,834
توقعت ذلك

183
00:10:27,844 --> 00:10:29,833
- لماذا الآن ؟ 
- كما قلت.

184
00:10:30,098 --> 00:10:31,295
تسع سنوات

185
00:10:32,554 --> 00:10:34,164
- ظننت أن الوقت قد حان
- هراء.

186
00:10:34,174 --> 00:10:36,561
كل هذه السنوات ، لم تتصل أبدا

187
00:10:37,362 --> 00:10:39,826
- لم تأتي لرؤيتي حتى
- أنت تعرف لماذا.

188
00:10:39,836 --> 00:10:43,983
دعوتي لأخذ وحدتنا خلال
ذلك الوادي كان خطأي.

189
00:10:43,993 --> 00:10:46,763
مهما حدث مرة أخرى
ثم ، هو تأريخ.

190
00:10:49,465 --> 00:10:50,953
لقد مضيت قدما

191
00:10:51,887 --> 00:10:53,233
وكذلك أنت

192
00:10:53,243 --> 00:10:55,644
لقد حاولت يا رجل ، لكني لا أستطيع

193
00:10:56,137 --> 00:10:59,107
شيء ما حدث لي نخبنا

194
00:10:59,328 --> 00:11:01,000
يجب أن أتخطاه

195
00:11:01,010 --> 00:11:04,045
لدينا ترجمات ريغان
الأب عمل ل Finnerman.

196
00:11:04,046 --> 00:11:05,914
أنا أحاول
إستعملهم لفك التشفير,

197
00:11:05,915 --> 00:11:09,416
لكن هناك سؤال حول ما إذا
لقد كان في الواقع متعاونا

198
00:11:09,417 --> 00:11:10,922
تابعي الأمر

199
00:11:10,932 --> 00:11:12,388
أبقني على إطلاع

200
00:11:14,054 --> 00:11:16,391
(بريغز) ، أي خبر عن (كارب) ؟ 

201
00:11:16,392 --> 00:11:19,261
لدي رجل في سيسن,
المخابرات المكسيكية

202
00:11:19,262 --> 00:11:22,196
يقول كارب كان في البلاد يعمل
على صفقة أسلحة واسعة النطاق.

203
00:11:22,197 --> 00:11:25,065
نحن نعلم أن الصيادون لديهم المال
تتدفق من تجارة المخدرات

204
00:11:25,075 --> 00:11:27,330
حسنا ، كارب في مهب الريح الآن,
إذا فقد اختفى الدليل

205
00:11:27,340 --> 00:11:29,373
كيف تفسدين ذلك؟

206
00:11:29,383 --> 00:11:31,351
أعطيتك الموقع بالضبط
من مجمعه

207
00:11:31,352 --> 00:11:33,687
وأخرجها بعد
لقد فشلت في القبض على أي شخص

208
00:11:33,688 --> 00:11:35,322
هذا يكفي.

209
00:11:35,323 --> 00:11:36,890
سأتصل بوكالة الأمن القومي ، إدارة أمن النقل

210
00:11:36,891 --> 00:11:38,491
إذا فرقع كارب رأسه ، سنعرف.

211
00:11:38,492 --> 00:11:41,391
- لست بحاجة لفعل ذلك
- كرر ما قلت ؟ 

212
00:11:42,113 --> 00:11:45,899
فينرمان) سيتولى الأمر)
بشأن التعاون بين الوكالات

213
00:11:46,660 --> 00:11:47,989
أعتقد أنك خارج الحلقة

214
00:11:47,999 --> 00:11:49,891
أعتقد أننا نعرف من
تيت كنت الرضاعة.

215
00:11:49,901 --> 00:11:51,549
أنت لا تعرف شيئا

216
00:11:51,559 --> 00:11:55,042
- هذا كل شيء الآن
- لكن (ريغان)لديها المزيد لتقوله

217
00:11:55,043 --> 00:11:57,044
هيا. قل ما عندك يا (غوانو).

218
00:11:57,045 --> 00:11:59,573
لقد قبضت على والدي من أجل (فينرمان)

219
00:11:59,583 --> 00:12:01,004
- هل هذا صحيح؟
- لا.

220
00:12:01,014 --> 00:12:02,534
منذ متى وأنت كلبها المدلل ؟ 

221
00:12:02,544 --> 00:12:04,578
منذ متى وأنت عاهرته ؟ 

222
00:12:05,620 --> 00:12:06,986
- تراجع!
- هيا.

223
00:12:06,987 --> 00:12:09,255
دعنا نحل هذا. فتاة لفتاة

224
00:12:09,256 --> 00:12:12,160
- ماذا قلت للتو ؟ 
- بريغز))! (ريغان)!

225
00:12:13,228 --> 00:12:16,099
الخزائن ابتعد عن المختبر

226
00:12:16,798 --> 00:12:18,842
إلى مكتبي الآن

227
00:12:26,633 --> 00:12:29,067
_

228
00:12:29,077 --> 00:12:30,409
ها أنت ذا! - أجل!

229
00:12:30,410 --> 00:12:31,646
(الشخير))

230
00:12:34,147 --> 00:12:35,216
(إجهاد))

231
00:12:37,584 --> 00:12:40,821
(رجل يصرخ))

232
00:12:40,822 --> 00:12:42,856
- لقد قبضوا على (يايتس)
- يايتس))!

233
00:12:42,857 --> 00:12:46,326
- نحن قادمون يا صديقي!
- (مخلوق النقر)

234
00:12:46,327 --> 00:12:49,262
(صراخ يستمر))

235
00:12:49,717 --> 00:12:51,765
(فلين).

236
00:12:51,766 --> 00:12:53,238
فلين ، وتأتي هنا.

237
00:12:53,248 --> 00:12:55,757
نعم ، نعم؟

238
00:12:56,532 --> 00:12:58,160
لا أستطيع الشعور بذلك

239
00:13:02,343 --> 00:13:04,044
لا شيء ، حسنا؟

240
00:13:04,045 --> 00:13:05,797
حسنا ، أنت في صدمة

241
00:13:05,807 --> 00:13:08,227
اللعنة ، توقف عن الكذب علي

242
00:13:09,433 --> 00:13:11,050
سأموت هنا

243
00:13:11,309 --> 00:13:12,986
سنخرج من هنا

244
00:13:12,987 --> 00:13:15,988
- هل تسمعني ؟ 
- نعم.

245
00:13:15,989 --> 00:13:17,796
سنخرج من هنا

246
00:13:21,328 --> 00:13:23,064
(مخلوق النقر)

247
00:13:31,805 --> 00:13:34,207
(النقر يستمر)

248
00:13:34,707 --> 00:13:37,301
بعد تبادل إطلاق النار ، تم اختطافنا

249
00:13:37,311 --> 00:13:40,415
أنا كنت الرجل الثالث الحاج
إنسحبت هذا كل ما أتذكره

250
00:13:40,425 --> 00:13:42,159
وهل رأيت ذلك ؟ 

251
00:13:43,351 --> 00:13:45,836
- الشيء الذي أخرجك من الحفرة؟
- هو ؟ 

252
00:13:46,452 --> 00:13:47,653
لقد سحبني رجل

253
00:13:47,663 --> 00:13:50,406
كان عنده a شريط أوقف على رأسه
لذا لم أستطع رؤية وجهه

254
00:13:50,416 --> 00:13:52,773
أنت كنت الثاني إلى آخر واحد أخذ,

255
00:13:52,783 --> 00:13:55,395
- وليس من قبل الحاج.
- من أخذني إذن؟

256
00:13:56,281 --> 00:13:58,313
- أريدك أن تصدقني
- تصدق ماذا ؟ 

257
00:13:58,323 --> 00:14:01,803
الشيء الذي سحبنا...

258
00:14:03,463 --> 00:14:05,136
كان وحشا

259
00:14:05,224 --> 00:14:06,633
(القهقهة))

260
00:14:10,021 --> 00:14:11,342
أنت لست جادا

261
00:14:11,352 --> 00:14:13,746
لم أحصل على نظرة جيدة
عندما كنا هناك,

262
00:14:13,747 --> 00:14:17,516
لكن الأسابيع القليلة الماضية,
بدأت أراه في الكوابيس,

263
00:14:17,517 --> 00:14:19,553
ومضات في ذهني.

264
00:14:19,554 --> 00:14:21,221
أنا أسميها الماندريك,

265
00:14:21,222 --> 00:14:23,155
بعد كتاب قرأته عندما كنت طفلا

266
00:14:23,156 --> 00:14:24,318
فلين ؟ 

267
00:14:25,801 --> 00:14:27,323
كنت تهلوس

268
00:14:27,333 --> 00:14:29,291
كنا أيام بدون طعام,

269
00:14:29,301 --> 00:14:32,799
- سماع رفاقنا يتعرضون للتعذيب.
- لم أكن أهلوس

270
00:14:32,800 --> 00:14:35,534
- كان حقيقيا
- بعبع من كتاب طفل ؟ 

271
00:14:35,535 --> 00:14:38,860
- فلين ، والاستماع إلى نفسك.
- أعرف ما رأيت.

272
00:14:39,573 --> 00:14:41,413
وأنا أعلم أنك رأيت ذلك ، أيضا.

273
00:14:41,977 --> 00:14:43,610
انظر ، لقد فهمت

274
00:14:43,936 --> 00:14:46,612
أنت لا تريد التعامل مع ذلك.

275
00:14:46,613 --> 00:14:49,982
لكن (بريك) يا أخي ، أتوسل إليك

276
00:14:49,983 --> 00:14:54,254
يجب أن تخبرني
بالضبط ما رأيت هناك.

277
00:14:54,452 --> 00:14:56,882
فقط أخبرني بما تتذكره

278
00:14:58,059 --> 00:15:01,160
- هل أنت متأكد أنك تريد أن تعرف؟
- نعم-

279
00:15:01,161 --> 00:15:02,512
أنا متأكد.

280
00:15:11,630 --> 00:15:14,975
كنت الوحيد
لقد انسحبوا من تلك الحفرة

281
00:15:15,309 --> 00:15:18,324
عندما أعادوك
مع بقيتنا,

282
00:15:18,334 --> 00:15:19,960
لقد كنت مختلفا

283
00:15:20,400 --> 00:15:23,985
خاطفونا لم يقتلوا
واحد منا

284
00:15:26,613 --> 00:15:27,793
لقد فعلت.

285
00:15:32,735 --> 00:15:34,627
لا يمكن أن يكون صحيحا.

286
00:15:34,892 --> 00:15:36,354
أنا لست قاتلا

287
00:15:38,212 --> 00:15:41,020
ما فعلته كان لا يمكن تصوره

288
00:15:42,209 --> 00:15:43,904
لكن كذلك ما مررنا به

289
00:15:43,905 --> 00:15:46,073
ما كان يجب أن ينجو أي رجل من ذلك

290
00:15:46,392 --> 00:15:49,543
لا ألومك على ماذا
لقد فعلت ، تفكك هكذا

291
00:15:50,057 --> 00:15:52,126
أنا فقط شاكرة أنه لم يكن أنا

292
00:15:52,681 --> 00:15:54,891
لن أكذب عليك يا (فلين)، أنا آسف.

293
00:16:01,465 --> 00:16:03,050
أحتاج لدقيقة

294
00:16:05,797 --> 00:16:07,084
- طبعا.

295
00:16:25,747 --> 00:16:29,162
(يلهث))

296
00:16:32,853 --> 00:16:35,154
(مخلوق النقر)

297
00:16:35,155 --> 00:16:36,756
أنت لست حقيقي!

298
00:16:36,757 --> 00:16:38,863
أنت في كتاب!

299
00:16:38,873 --> 00:16:41,560
أنت لست حقيقي! أنت في كتاب!

300
00:16:41,561 --> 00:16:43,630
(زئير مخلوق)

301
00:16:51,104 --> 00:16:55,342
بعد أسبوعين
والد (ريغان) كان محتجزا,

302
00:16:55,343 --> 00:16:56,842
لقد تم نقلك

303
00:16:56,843 --> 00:17:00,079
إلى قسم (فينرمان) في وزارة الدفاع

304
00:17:00,080 --> 00:17:03,889
هذا النقل يبدو أكثر مثل
مقايضة من مجرد مصادفة

305
00:17:03,899 --> 00:17:06,652
أنا لا أتحدث اللاتينية ، لذلك.

306
00:17:06,653 --> 00:17:09,205
أنا فقط أتبع الأوامر

307
00:17:10,798 --> 00:17:14,527
أخذت والد (ريغان) إلى
حضانة بناء على طلب (فينرمان)

308
00:17:14,528 --> 00:17:16,663
هل ما زلت تتلقى الأوامر منها ؟ 

309
00:17:18,361 --> 00:17:19,999
العميل (بريغز) ، نعم أم لا؟

310
00:17:20,000 --> 00:17:21,890
هل ما زلت تتلقى أوامر مباشرة

311
00:17:21,900 --> 00:17:24,170
من مساعد الوزير (فينرمان) ؟ 

312
00:17:24,390 --> 00:17:27,107
الولاء هو ما يجعلني قيما.

313
00:17:27,551 --> 00:17:31,076
إذا كان مساعد الوزير
يطلب تقديرى,

314
00:17:31,077 --> 00:17:32,411
أنا يجب أن أمتثل.

315
00:17:32,412 --> 00:17:35,747
لا تسأل ، لا تخبر,
هذه سياستك؟

316
00:17:35,757 --> 00:17:37,449
ليس لدي ما أخفيه,

317
00:17:37,450 --> 00:17:39,252
ولذا ساعدني إذا ذلك Guano

318
00:17:39,253 --> 00:17:42,221
يأخذ صدع آخر في حياتي الشخصية.

319
00:17:42,525 --> 00:17:44,291
سأسلخ مؤخرتها

320
00:17:44,292 --> 00:17:46,778
الأسرار ستدمر هذه الوحدة

321
00:17:46,788 --> 00:17:49,830
وكذلك نقص القيادة يا سيدي

322
00:17:49,831 --> 00:17:52,599
انتبه لموقفك يا بني

323
00:17:52,881 --> 00:17:54,669
لا تختبرني

324
00:17:59,038 --> 00:18:02,820
اعملوا على اتصالاتكم بالأسلحة,
حاول أن تجد الخط على كارب.

325
00:18:02,830 --> 00:18:06,773
مشفر الشفرات الجديد يعمل
على فك رموز لغة الصياد.

326
00:18:06,783 --> 00:18:09,349
(ريغان) سيعمل بشكل منفصل مع
لها حتى كنت اثنين تهدئة.

327
00:18:09,350 --> 00:18:12,084
يمكنني أن أهدأ يا سيدي

328
00:18:12,085 --> 00:18:15,110
- Guanos لا يستطيع.
- اخرج من مكتبي

329
00:18:27,701 --> 00:18:29,703
(تتنهد))

330
00:18:32,939 --> 00:18:34,641
تعال معي أيها العميل

331
00:18:35,875 --> 00:18:37,125
الآن.

332
00:18:46,818 --> 00:18:49,274
أنت ستعذبني
(لملاحقة (بريغز

333
00:18:49,284 --> 00:18:50,724
هات ما عندك

334
00:18:50,725 --> 00:18:53,056
أنا لا يمكن أن يضر أكثر مما أفعل بالفعل.

335
00:18:53,066 --> 00:18:55,072
أعلم أنك لا تستطيع

336
00:18:55,082 --> 00:18:58,931
أنا أيضا أعرف العلاج
يجعلك تشعر بالتحسن.

337
00:18:58,932 --> 00:19:00,633
فقط جرعة قليلة

338
00:19:00,634 --> 00:19:02,968
أخفف من الألم
أنت تعاني

339
00:19:02,969 --> 00:19:05,272
هذا كل ما أقترحه

340
00:19:05,553 --> 00:19:07,938
ماذا؟ أتعرض علي علاجا؟

341
00:19:07,948 --> 00:19:09,893
لكنك قلت هذا مثل المخدرات,

342
00:19:09,903 --> 00:19:12,077
الذي يجب أن أتعامل معه
بلدي القرف بالطريقة البشرية.

343
00:19:12,087 --> 00:19:13,717
عندما لا تؤمن بالله,

344
00:19:13,727 --> 00:19:16,138
أنت لن تقبل راحتي.

345
00:19:16,587 --> 00:19:18,867
هذا كل ما يمكنني تقديمه لك يا (أليسون)

346
00:19:20,224 --> 00:19:22,158
وماذا لو كان يؤثر علي في الميدان؟

347
00:19:22,159 --> 00:19:23,561
أنت متأثرة الآن

348
00:19:27,733 --> 00:19:30,900
- لا أريد أن أكون ضعيفا
- هذا آخر شيء أنت عليه

349
00:19:31,266 --> 00:19:34,106
أنا سأديره. لا أحد آخر يحتاج أن يعرف

350
00:19:45,449 --> 00:19:49,029
(أنين عالي الدرجة))

351
00:19:54,893 --> 00:19:57,067
(إجهاد))

352
00:19:58,897 --> 00:20:01,351
(النشيج)

353
00:20:25,435 --> 00:20:28,711
- يجب أن تغادري الآن
- عفوا ؟ 

354
00:20:28,721 --> 00:20:31,928
بعد كل هذه السنوات ، جئت
العودة إلى جرف الماضي ؟ 

355
00:20:31,929 --> 00:20:34,084
الأشياء السيئة تحدث ، أفهم ذلك.

356
00:20:34,094 --> 00:20:36,998
(بوب) ارتكب خطأ فادحا,
لكنه سامح نفسه

357
00:20:37,008 --> 00:20:39,703
- أي خطأ؟
- الكمين

358
00:20:39,704 --> 00:20:42,237
بوب أمرك
للذهاب من خلال هذا الوادي.

359
00:20:44,242 --> 00:20:46,710
(بوب) أخبرك أنه قراره
ليأخذنا عبر الوادي ؟ 

360
00:20:46,711 --> 00:20:48,945
لم تكن غلطته

361
00:20:48,946 --> 00:20:51,001
أنا فقط لا أريد
لأراه صامتا مجددا

362
00:20:51,011 --> 00:20:54,717
إنه منفتح حقا
منذ الحادث

363
00:20:54,718 --> 00:20:56,184
أي حادث ؟ 

364
00:20:56,352 --> 00:20:58,016
ماذا ، ألم يخبرك؟

365
00:21:01,065 --> 00:21:02,244
قبل ثلاث سنوات,

366
00:21:02,254 --> 00:21:05,462
(بوب) خرج عن الطريق ذات ليلة
العودة إلى المنزل في وقت متأخر من العمل.

367
00:21:05,463 --> 00:21:07,531
لقد اختفى لمدة أسبوعين

368
00:21:07,532 --> 00:21:10,099
لم يقل كلمة لي
بشأن (باكتيا) قبل ذلك,

369
00:21:10,100 --> 00:21:12,641
لكن بعد أن وجدناه ، إنفتح.

370
00:21:12,651 --> 00:21:15,442
هو مثل هو a رجل كامل جديد الآن.

371
00:21:16,860 --> 00:21:18,013
هل أنت بخير ؟ 

372
00:21:22,089 --> 00:21:23,489
أحتاج لإستعمال حمامك.

373
00:21:23,982 --> 00:21:25,056
واخا.

374
00:21:42,634 --> 00:21:44,667
- (يطرق الباب))
- فلين ؟ 

375
00:21:44,668 --> 00:21:46,801
هل كل شيء على ما يرام هناك ؟ 

376
00:21:46,811 --> 00:21:50,408
- سأخرج حالا
- (الإحمرار المرحاض)

377
00:21:58,376 --> 00:21:59,750
هل أنت بخير؟

378
00:22:00,022 --> 00:22:01,929
أجل ، (كايتي) طلبت مني المغادرة ، لذا...

379
00:22:01,939 --> 00:22:04,994
أعلم ، لقد بالغت في ردة فعلها
يجب أن تبقى للعشاء

380
00:22:07,485 --> 00:22:09,792
أجل ، لا أستطيع.

381
00:22:10,153 --> 00:22:14,098
بعد ما أخبرتني به للتو,
أنا حقا يجب أن أذهب.

382
00:22:14,099 --> 00:22:15,633
لا ، هذا هو بالضبط لماذا يجب عليك البقاء.

383
00:22:15,634 --> 00:22:18,231
اِهدأ. تمالك نفسك

384
00:22:19,525 --> 00:22:20,864
أنا أصر.

385
00:22:21,991 --> 00:22:25,608
سأتصل بابني
وأخبرها أنني سأتأخر

386
00:22:25,609 --> 00:22:27,211
العائلة أولا

387
00:22:28,156 --> 00:22:29,680
أحضر لك بيرة

388
00:22:35,862 --> 00:22:40,190
(الهاتف يهتز)

389
00:22:40,487 --> 00:22:42,025
(فلين) مرحبا ، Emme ، فمن لي.

390
00:22:42,098 --> 00:22:43,823
أنا فقط أطمئن عليك,

391
00:22:45,857 --> 00:22:47,618
سأعود للمنزل متأخرا

392
00:22:49,097 --> 00:22:50,298
- إنه (كارول)
- (أصابع العض)

393
00:22:50,308 --> 00:22:53,645
- احصل على خط على زنزانته.
- (فلين) أنا زيارة صديق قديم.

394
00:22:56,707 --> 00:22:58,342
سأراك قريبا يا فتى

395
00:23:00,950 --> 00:23:02,753
كارول في ورطة.

396
00:23:02,763 --> 00:23:06,617
أريد كل ما لدينا
ملازم كولونيل بوب بريك

397
00:23:06,618 --> 00:23:08,320
- نخبك
- نعم.

398
00:23:14,464 --> 00:23:17,630
الملازم العقيد (بريكي)
متمركزة في (ريدستون)

399
00:23:17,640 --> 00:23:19,626
هاتف (فلين) في عنوان منزله

400
00:23:19,636 --> 00:23:21,904
- الصيادون يريدونه أيضا ؟ 
- نحن لا نعرف.

401
00:23:22,390 --> 00:23:24,426
خذ فريقا إلى عنوانه

402
00:23:24,436 --> 00:23:26,394
هناك مروحية وزارة الدفاع على أهبة الإستعداد

403
00:23:26,395 --> 00:23:28,118
سأراقب هاتف (كارول).

404
00:23:28,138 --> 00:23:29,932
كما تشاء يا سيدي

405
00:23:32,842 --> 00:23:34,842
(فلين) ، أتود قيادة (غرايس)؟

406
00:23:34,906 --> 00:23:38,971
لقد مر وقت طويل فقط استمر
بصراحة ، ستبلي حسنا

407
00:23:44,183 --> 00:23:45,652
أبي العزيز,

408
00:23:45,662 --> 00:23:49,518
شكرا على هذا الطعام
والأيدي التي أعدتها.

409
00:23:52,494 --> 00:23:57,141
باركنا وأبقينا جميعا في مأمن من الأذى

410
00:23:58,127 --> 00:23:59,259
آمين.

411
00:23:59,492 --> 00:24:00,493
- آمين.
- آمين.

412
00:24:00,503 --> 00:24:01,638
آمين.

413
00:24:04,841 --> 00:24:07,932
(التصفير))

414
00:24:09,714 --> 00:24:12,593
فلين ، فمن خمس ساعات و
سبع دقائق منذ أن تحدثنا

415
00:24:12,603 --> 00:24:14,082
لماذا لم تعاود الاتصال بي ؟ 

416
00:24:14,092 --> 00:24:17,052
لدي أوراق وصور
من تلك الصناديق في منزلنا

417
00:24:17,053 --> 00:24:19,354
أعلم أن (آبي) ليست كذلك
من كنا نظن أنها كانت.

418
00:24:19,355 --> 00:24:21,657
هل تعلم بشأن (آبي) ؟  كيف؟

419
00:24:21,859 --> 00:24:23,558
شغله ثانية.

420
00:24:24,060 --> 00:24:27,028
فلين ، فمن خمس ساعات و
سبع دقائق منذ أن تحدثنا

421
00:24:27,029 --> 00:24:28,464
لماذا لم تعاود الاتصال بي ؟ 

422
00:24:28,465 --> 00:24:31,399
لدي أوراق وصور
من تلك الصناديق في منزلنا

423
00:24:31,400 --> 00:24:34,670
أعلم أن (آبي) ليست كذلك
من كنا نظن أنها كانت.

424
00:24:39,327 --> 00:24:41,176
هل كل شيء على ما يرام مع (إيمي) ؟ 

425
00:24:42,851 --> 00:24:44,935
لم أدرك أنني ذكرت اسمها

426
00:24:44,945 --> 00:24:47,315
لقد كنت أطاردك

427
00:24:47,697 --> 00:24:49,166
على Facebook.

428
00:24:49,176 --> 00:24:51,253
إنها مراهقة ، صحيح؟

429
00:24:52,699 --> 00:24:54,924
يجب أن تقلق بشأنها طوال الوقت

430
00:24:55,488 --> 00:24:56,738
- أجل ، أجل.

431
00:24:59,972 --> 00:25:01,690
عالم مخيف هناك

432
00:25:02,033 --> 00:25:03,944
الحوادث تحدث

433
00:25:04,525 --> 00:25:06,910
سمعت (كايتي)تخبرك عن قصتي

434
00:25:08,004 --> 00:25:09,807
لدي سمع جيد

435
00:25:10,098 --> 00:25:12,378
لكنك عرفت ذلك بالفعل ، أليس كذلك ؟ 

436
00:25:17,380 --> 00:25:20,215
لدي أوراق وصور
من تلك الصناديق في منزلنا

437
00:25:20,216 --> 00:25:22,643
ما الصناديق التي تتحدث عنها ؟ 

438
00:25:22,653 --> 00:25:25,468
- يجب أن نعرف
- العميل (ريغان)سيتولى الأمر

439
00:25:25,478 --> 00:25:27,776
ربما أليسون ليست في حالة مناسبة

440
00:25:27,786 --> 00:25:29,925
بموت والدها مؤخرا

441
00:25:29,926 --> 00:25:32,326
كيف تقيم
ولايتك أيها العميل (ريغان) ؟ 

442
00:25:32,327 --> 00:25:34,295
هل أنت مناسب للواجب؟

443
00:25:34,296 --> 00:25:35,663
نعم ، سيدتي.

444
00:25:36,078 --> 00:25:37,816
إذا لم تستطع الفتاة الوصول إلى (كارول),

445
00:25:37,826 --> 00:25:39,935
قد تتحدث مع شخص آخر
حول ما وجدت,

446
00:25:39,936 --> 00:25:42,198
لذا عليك أن تكتشف ما تعرفه

447
00:25:42,208 --> 00:25:45,098
- والرد وفقا لذلك.
- أتريدني أن أحتويها؟

448
00:25:45,108 --> 00:25:47,136
حسنا ، لن أدع هذه الوحدة تتعرض للخطر

449
00:25:47,146 --> 00:25:49,441
بواسطة طفل يتباهى
في الملعب

450
00:25:49,451 --> 00:25:50,973
ثم تجد شخص آخر.

451
00:25:50,983 --> 00:25:54,280
أحضر فتاك (بريغز) اللعبة
للقيام بعملك القذر

452
00:25:54,808 --> 00:25:57,132
أعتقد أن لديك
طلبت رفات والدك

453
00:25:57,142 --> 00:25:58,821
سأعود إليك

454
00:25:59,046 --> 00:26:00,688
نعم ، لدفنه.

455
00:26:01,361 --> 00:26:02,957
ليس تقطيعه كالحيوان

456
00:26:02,958 --> 00:26:05,093
سنواته في الموقع الأسود تجعله

457
00:26:05,094 --> 00:26:06,961
عينة لا تقدر بثمن بالنسبة لنا.

458
00:26:06,962 --> 00:26:08,118
هل تسمع هذا حتى ؟ 

459
00:26:08,128 --> 00:26:10,998
أوامري تتجاوز أوامر القائد (جاكسون)

460
00:26:10,999 --> 00:26:12,633
قم بعملك أيها العميل,

461
00:26:12,634 --> 00:26:14,734
ثم سنتحدث عن والدك

462
00:26:28,016 --> 00:26:30,151
كنت أفكر لاحقا,

463
00:26:30,152 --> 00:26:32,086
أنت وأنا نأخذ جولة إلى القاعدة.

464
00:26:32,087 --> 00:26:34,288
- يمكنني أن أريك المكان
- أود ذلك

465
00:26:34,289 --> 00:26:36,129
لكن ابنتي تنتظرني

466
00:26:36,139 --> 00:26:38,293
ستتفهم

467
00:26:38,589 --> 00:26:41,321
سأدعو ذلك kiddo نفسي إذا تحب.

468
00:26:41,331 --> 00:26:42,563
هنا.

469
00:26:42,564 --> 00:26:44,265
- دعني أساعدك في ذلك
- لا ، هي حصلت عليه.

470
00:26:44,266 --> 00:26:45,825
أليس كذلك يا عزيزتي؟

471
00:26:45,835 --> 00:26:47,567
ابق مكانك

472
00:26:47,577 --> 00:26:49,403
(بوب) ، إنه يحاول المساعدة فحسب.

473
00:26:49,404 --> 00:26:50,761
يعطيكم الصّحة.

474
00:26:54,043 --> 00:26:55,611
(زئير))

475
00:26:55,612 --> 00:26:56,578
(همهمات))

476
00:26:56,579 --> 00:26:58,679
يا أولاد ، إبقوا بالداخل!

477
00:26:58,680 --> 00:26:59,949
(نقرات))

478
00:27:13,362 --> 00:27:16,032
(زئير))

479
00:27:27,643 --> 00:27:29,971
- مرحبا (إيمي)
- من أنت؟

480
00:27:29,981 --> 00:27:32,413
- أنا أعمل مع فلين.
- أين هو ؟ 

481
00:27:32,414 --> 00:27:34,480
اتصلت به قبل 6 ساعات ونصف

482
00:27:34,490 --> 00:27:36,717
لماذا لم يعاود الاتصال بي ؟ 

483
00:27:37,099 --> 00:27:39,254
- هل هو بخير ؟ 
- إنه بخير.

484
00:27:39,614 --> 00:27:41,949
كان لدينا فرصة كبيرة في هذه القضية.

485
00:27:42,222 --> 00:27:44,097
تقصد مقتل (آبي)

486
00:27:45,366 --> 00:27:47,528
أخبرني أنك تركت له رسالة

487
00:27:47,529 --> 00:27:50,220
أن لديك معلومات عن (آبي).

488
00:27:50,704 --> 00:27:52,434
من الأفضل أن أنتظر (فلين).

489
00:27:52,435 --> 00:27:53,669
لا ، لا بأس.

490
00:27:53,670 --> 00:27:56,772
يمكنك أن تريني أيا كان
لديك ، وقال انه لن تمانع.

491
00:27:58,387 --> 00:27:59,628
واخا.

492
00:28:00,640 --> 00:28:01,944
لكنه ليس هنا

493
00:28:01,945 --> 00:28:03,233
إذا أين هو؟

494
00:28:05,415 --> 00:28:06,718
سأريك.

495
00:28:14,991 --> 00:28:16,837
_

496
00:28:16,847 --> 00:28:18,362
تبا

497
00:28:20,063 --> 00:28:21,348
(يلهث))

498
00:28:21,358 --> 00:28:23,399
لا ، لا. لا ، لا.

499
00:28:27,299 --> 00:28:28,994
ما هذا بحق الجحيم ؟ 

500
00:28:30,982 --> 00:28:33,743
(مخلوق يزمجر)

501
00:28:41,904 --> 00:28:45,921
(مخلوق النقر)

502
00:28:48,891 --> 00:28:52,829
(يلهث))

503
00:29:03,225 --> 00:29:05,962
(النقر)

504
00:29:25,915 --> 00:29:30,487
(النقر)

505
00:29:38,861 --> 00:29:40,131
(إجهاد))

506
00:29:44,702 --> 00:29:48,705
(بوب الشخير))

507
00:29:58,749 --> 00:30:00,785
(النقر)

508
00:30:07,604 --> 00:30:09,884
- ما هو طعام (فلين) المفضل؟
- ماذا؟

509
00:30:11,152 --> 00:30:12,694
كيف لي أن أعرف؟

510
00:30:13,074 --> 00:30:14,579
ظننتك قلت أنك صديقه

511
00:30:14,589 --> 00:30:15,979
أصدقاء عمل

512
00:30:16,304 --> 00:30:18,306
نحن لا نتحدث عن أشياء من هذا القبيل.

513
00:30:18,316 --> 00:30:20,651
إذا ما الذي تتحدث عنه ؟ 

514
00:30:20,652 --> 00:30:22,585
عملنا سري

515
00:30:22,586 --> 00:30:24,714
نحن نعمل لصالح الأمن القومي

516
00:30:25,753 --> 00:30:28,159
هذا رائع. لم أكن أعرف ذلك.

517
00:30:28,160 --> 00:30:30,827
فلين لا يتحدث أبدا عن
عمله معك؟

518
00:30:30,828 --> 00:30:31,996
لا ، لا...

519
00:30:32,312 --> 00:30:34,679
نحن لا نتحدث عن أي شيء ، حقا.

520
00:30:34,689 --> 00:30:37,243
- في الغالب نتشاجر
- إلى أين نحن ذاهبون؟

521
00:30:37,253 --> 00:30:40,336
ذهب صفي في نزهة
منذ يومين

522
00:30:40,337 --> 00:30:42,273
يقولون بأنه علاجي.

523
00:30:42,274 --> 00:30:43,841
لقد وجدوا مقطورة

524
00:30:43,842 --> 00:30:45,315
هل هناك توجد الملفات؟

525
00:30:45,325 --> 00:30:47,478
لم أقل أبدا أن لدي ملفات

526
00:30:47,479 --> 00:30:48,818
أخبرني (فلين).

527
00:30:51,716 --> 00:30:54,565
- ما الخطب؟
- أريد أن أتبول

528
00:30:54,575 --> 00:30:56,840
- يمكننا العودة
- لا ، لا بأس.

529
00:30:57,272 --> 00:30:58,821
أنا سأذهب هنا.

530
00:31:05,272 --> 00:31:06,663
أنت!

531
00:31:14,105 --> 00:31:15,374
(همهمات))

532
00:31:21,645 --> 00:31:23,079
تطلع مين إنت؟

533
00:31:23,080 --> 00:31:25,783
أين (فلين) ؟  هل آذيته؟

534
00:31:25,784 --> 00:31:28,919
- هل أنت أحد تلك الأشياء؟
- لم أؤذي (فلين)

535
00:31:29,350 --> 00:31:31,031
هل ستؤذيني؟

536
00:31:31,920 --> 00:31:33,990
(أنت تعرف شيئا عن (آبي

537
00:31:34,203 --> 00:31:37,894
شيء مهم
وستريني

538
00:31:38,305 --> 00:31:39,430
وإلا ماذا؟

539
00:31:39,431 --> 00:31:41,465
(تتنهد))

540
00:31:41,466 --> 00:31:43,535
- (طلق ناري))
- (همهمات))

541
00:31:45,537 --> 00:31:46,804
(آهات))

542
00:31:46,805 --> 00:31:48,505
أنا آسف.

543
00:31:48,892 --> 00:31:52,159
أنا... لم أقصد إيذائك

544
00:31:54,507 --> 00:31:56,047
ليست خطوة جيدة يا فتى

545
00:32:00,155 --> 00:32:01,775
لن أسأل مجددا

546
00:32:46,230 --> 00:32:48,566
(النشيج)

547
00:32:52,370 --> 00:32:53,970
لا بأس.

548
00:32:53,971 --> 00:32:55,465
لن أؤذيك

549
00:33:01,008 --> 00:33:02,912
أنا هنا للمساعدة

550
00:33:03,095 --> 00:33:05,215
هل يمكنك أن تخبرني من فعل هذا؟

551
00:33:05,216 --> 00:33:06,696
هل كان وحشا؟

552
00:33:09,355 --> 00:33:11,389
هل تعرفت عليه ؟ 

553
00:33:14,294 --> 00:33:15,835
هل كان والدك؟

554
00:33:19,169 --> 00:33:21,700
حسنا ، هيا.

555
00:33:28,651 --> 00:33:30,062
العميل بريجز

556
00:33:45,522 --> 00:33:47,755
أخرج هؤلاء الأطفال من هنا

557
00:33:53,999 --> 00:33:56,533
(رنين خط)

558
00:33:56,534 --> 00:33:57,969
(جاكسون)

559
00:33:57,970 --> 00:34:00,069
تأكيد أن (بريك) صياد,

560
00:34:00,646 --> 00:34:03,131
تشغيل مركز األوامر المخفية.

561
00:34:05,210 --> 00:34:06,845
لا أثر لـ (فلين).

562
00:34:17,002 --> 00:34:19,679
(النقر والهدير)

563
00:34:22,160 --> 00:34:24,462
(إجهاد))

564
00:34:52,357 --> 00:34:55,354
هذا الملف يحتوي على صور للجثث

565
00:34:56,294 --> 00:34:58,062
إنهم ليسوا بشرا

566
00:35:03,427 --> 00:35:04,769
(motor الطنين)

567
00:35:05,970 --> 00:35:08,172
هذه مزيفة ، صحيح ؟ 

568
00:35:08,205 --> 00:35:09,908
مثل تشريح جثث الفضائيين حقيقي

569
00:35:09,941 --> 00:35:12,547
هذا ما ظننته أيضا

570
00:35:12,890 --> 00:35:16,049
ولكن بعد ذلك وجدت هذه.

571
00:35:19,702 --> 00:35:22,220
جلد (آبي) فعل نفس الشيء

572
00:35:22,252 --> 00:35:23,520
هل رأيته؟

573
00:35:23,736 --> 00:35:24,844
مرة واحدة فقط

574
00:35:24,854 --> 00:35:28,026
لقد دخلت عليها مرة بالخطأ

575
00:35:28,058 --> 00:35:30,227
كانت تفرك المرطب عليه.

576
00:35:30,474 --> 00:35:34,418
هو بالضبط نفس
كما في هذه الصور.

577
00:35:35,686 --> 00:35:39,236
وهذه الصور هي
من غير البشر

578
00:35:39,270 --> 00:35:41,190
هذا ما تقوله الملاحظات

579
00:35:46,042 --> 00:35:50,749
مهما كانت هذه الأشياء,
(هذا ما كانت عليه (آبي

580
00:35:53,029 --> 00:35:55,854
وهذا ما أنت عليه أيضا ، أليس كذلك ؟ 

581
00:35:57,740 --> 00:36:01,593
هناك المزيد من الاشياء في..
في الصناديق في منزل (فلين).

582
00:36:01,625 --> 00:36:04,836
صور وملفات لقد قرأتهم جميعا

583
00:36:04,846 --> 00:36:07,706
(همهمات))

584
00:36:11,616 --> 00:36:13,588
(السعال))

585
00:36:17,808 --> 00:36:21,784
إيتو) في الطريق)
سيعثرون على جثة كايتي

586
00:36:22,136 --> 00:36:24,249
ليس من شأنك بعد الآن ، أليس كذلك ؟ 

587
00:36:24,281 --> 00:36:26,241
(الهدير)

588
00:36:29,687 --> 00:36:31,712
(النقر)

589
00:36:32,899 --> 00:36:35,241
أنا لا أعرف ما يرى فيك.

590
00:36:38,831 --> 00:36:40,812
- من ؟ 
- موسى.

591
00:36:40,917 --> 00:36:43,835
لو كان الأمر بيدي,
لكنت أكلتك حيا

592
00:36:43,868 --> 00:36:46,703
(إجهاد))

593
00:36:46,987 --> 00:36:48,667
لقد كنت هناك

594
00:36:49,001 --> 00:36:51,610
كنت أحد الصيادين في (باكتيا)

595
00:37:08,759 --> 00:37:10,695
(مخلوق النقر)

596
00:37:13,163 --> 00:37:16,935
(النقر يستمر)

597
00:37:16,968 --> 00:37:19,337
(فلين) Brecke ، ماذا يحدث؟

598
00:37:19,370 --> 00:37:21,038
(مخلوق النقر)

599
00:37:21,071 --> 00:37:22,936
ما هذا بحق الجحيم؟

600
00:37:25,408 --> 00:37:26,910
(النقر)

601
00:37:27,497 --> 00:37:29,614
الصيد العظيم

602
00:37:29,647 --> 00:37:32,450
لقد كنتم الفريسة

603
00:37:32,482 --> 00:37:33,750
(الهدير)

604
00:37:33,783 --> 00:37:34,785
(همهمات))

605
00:37:36,354 --> 00:37:37,522
إنه أنت.

606
00:37:37,555 --> 00:37:40,058
- (الزئير))
- أنت الماندريك!

607
00:37:44,204 --> 00:37:46,537
سننهي ما بدأته

608
00:37:46,863 --> 00:37:50,747
(فلين يصرخ)

609
00:38:00,544 --> 00:38:02,212
(بوب) الذهاب ، فلين ، تشغيل.

610
00:38:02,546 --> 00:38:04,026
لن أتركك.

611
00:38:05,663 --> 00:38:06,790
اهربوا

612
00:38:07,517 --> 00:38:08,682
اهربوا

613
00:38:09,650 --> 00:38:12,195
اركض! اركض!

614
00:38:14,959 --> 00:38:17,328
(كل النقر)

615
00:38:45,488 --> 00:38:47,191
(مخلوق النقر)

616
00:39:04,075 --> 00:39:08,580
(النقر)

617
00:39:09,913 --> 00:39:13,189
(صرخات مخلوق)

618
00:39:27,131 --> 00:39:30,501
(فلين) تشبث ، بوب.
سأخرجك من هنا

619
00:39:32,535 --> 00:39:35,072
أمسكتك ، أمسكتك

620
00:39:37,231 --> 00:39:40,451
لقد أنقذت (بوب)وأنقذتك

621
00:39:42,680 --> 00:39:45,971
- لماذا؟
- موسى يعتقد أنها كانت علامة.

622
00:39:46,649 --> 00:39:48,367
هذا هراء.

623
00:39:48,377 --> 00:39:50,587
موسى كان مخطئا من قبل.

624
00:39:51,264 --> 00:39:53,256
حصلت على بوب في نهاية المطاف.

625
00:39:53,290 --> 00:39:54,975
(همهمات))

626
00:40:03,734 --> 00:40:06,136
حادثته ساقك

627
00:40:06,169 --> 00:40:10,602
قطع الألغام قبالة لمطابقته,
إبن العاهرة الأعرج

628
00:40:14,310 --> 00:40:15,913
(الشخير))

629
00:40:18,082 --> 00:40:20,718
(صراخ))

630
00:40:20,750 --> 00:40:23,040
لقد قتلت صديقي!

631
00:40:24,988 --> 00:40:26,657
(النقر)

632
00:40:31,595 --> 00:40:33,064
(نقرات))

633
00:40:37,247 --> 00:40:38,655
(يصرخ))

634
00:40:42,080 --> 00:40:43,559
(مخلوق يصرخ)

635
00:40:43,735 --> 00:40:45,843
لماذا بحثت في تلك الصناديق؟

636
00:40:46,367 --> 00:40:49,807
لماذا لا يمكنك فقط
أترك كل هذا وشأنه ؟  غبي,

637
00:40:50,565 --> 00:40:51,848
طفل غبي

638
00:40:51,881 --> 00:40:54,084
كل هذه الأشياء الغريبة كانت تحدث

639
00:40:54,118 --> 00:40:57,121
(آبي) مفقودة ، (آبي) ميتة,
(آبي) شيء مهم.

640
00:40:57,154 --> 00:41:00,078
- أردت معرفة الحقيقة
- هذا لا يساعد

641
00:41:00,386 --> 00:41:01,658
هل يمكنني أن أتصل بأبي ؟ 

642
00:41:01,692 --> 00:41:04,392
- فلين) ليس والدك)
- إنه كل ما لدي!

643
00:41:05,184 --> 00:41:06,408
منخفض جدا

644
00:41:09,834 --> 00:41:11,671
الجرعة كانت منخفضة جدا

645
00:41:12,970 --> 00:41:14,683
عما تتحدث؟

646
00:41:14,832 --> 00:41:16,945
حماية الأبرياء.

647
00:41:18,017 --> 00:41:19,563
ستقوم بتقطيعه

648
00:41:19,573 --> 00:41:21,774
- من ؟  من الذي سيتم تقطيعه؟

649
00:41:21,784 --> 00:41:23,693
أنت غير منطقي

650
00:41:35,882 --> 00:41:38,562
يوما ما سيكون لدينا أجنحة

651
00:41:40,564 --> 00:41:42,682
(يلهث))

652
00:41:52,923 --> 00:41:55,178
(إجهاد))

653
00:41:55,468 --> 00:41:57,949
(آهات))

654
00:41:57,982 --> 00:42:00,334
لماذا تركني موسى أعيش؟

655
00:42:00,344 --> 00:42:02,519
- (الهدير)
- علامة على ماذا؟

656
00:42:03,865 --> 00:42:05,001
أخبرني!

657
00:42:07,758 --> 00:42:09,593
(آهات))

658
00:42:10,688 --> 00:42:12,079
هذا...

659
00:42:12,599 --> 00:42:15,627
هذا من أجل (بي. إف. سي. بريك),

660
00:42:17,100 --> 00:42:19,002
يا ابن العاهرة.
