[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: E:/[FreakCrSuBuS] Mahou Tsukai no Yome - Hoshi Matsu Hito - 03 [720].mkv Video File: E:/[FreakCrSuBuS] Mahou Tsukai no Yome - Hoshi Matsu Hito - 03 [720].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 180 Active Line: 186 Video Position: 25687 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Bahij Nassim,70,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00271F1C,&H00463C3B,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,2,1,2,10,10,30,1 Style: Magus-internal/narrator,Trebuchet MS,47,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,0,-1,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,1.96721,2,21,21,30,0 Style: Magus-top,Trebuchet MS,47,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,1.96721,8,21,21,35,0 Style: Magus-internal-top,Trebuchet MS,47,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,1.96721,8,21,21,35,0 Style: Magus-overlap,Trebuchet MS,47,&H00A8E7F1,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,1.96721,2,21,21,30,0 Style: Magus-overlap-top,Trebuchet MS,47,&H00A8E7F1,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,1.96721,8,21,21,30,0 Style: Magus-flashback,Trebuchet MS,47,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003D3C3C,&H00000000,0,0,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,1.96721,2,21,21,30,0 Style: Magus-flashbackinternal,Trebuchet MS,47,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H003D3C3C,&H00000000,0,-1,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,1.96721,2,21,21,30,0 Style: Magus-flashback-overlap,Trebuchet MS,47,&H00A8E7F1,&H000000FF,&H003D3C3C,&H00000000,0,0,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,1.96721,2,21,21,30,0 Style: Magus-Episode_Title,Times New Roman,47,&H00D0DFEE,&H000000FF,&H00538B1E,&H00493F46,0,0,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,0,2,21,21,98,1 Style: Magus-Next_Episode,Times New Roman,49,&H00FFFFF9,&H000000FF,&H00538B1E,&H0020222B,0,0,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,0,2,21,21,79,1 Style: sign_895_8_The_Lonely_Littl,Arial,24,&H00D5BDAA,&H000000FF,&H005C4435,&H00000000,-1,0,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,0,2,416,617,423,0 Style: sign_20650_157_Voice_of_the_Lon,Arial,24,&H0081746F,&H000000FF,&H002C1E19,&H00000000,-1,0,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,0,2,271,730,443,0 Style: sign_10553_88_,K Tabassom,39,&H003B5468,&H000000FF,&H00A3C1CC,&H00000000,0,0,0,0,104.274,100,0,0,1,0.5,0,2,205,835,433,1 Style: sign_17622_111_Niikura,AGA Kaleelah Regular,50,&H00222628,&H000000FF,&H009EA09F,&H00000000,-1,0,0,0,120,100,0,0,1,3.93443,0,2,603,542,297,1 Style: sign_21200_145_Spring_Will_Be_M,Times New Roman,35,&H00253B6B,&H000000FF,&H006E9CBE,&H00000000,-1,0,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,0,2,468,435,445,0 Style: sign_26666_186_The_Lonely_Littl,Hacen Tunisia,24,&H0081746F,&H000000FF,&H002C1E19,&H00000000,-1,0,0,0,104.274,100,0,0,1,0,0,2,578,455,425,0 Style: sign_31475_221_The_Lonely_Littl,Arial,24,&H00D5BDAA,&H000000FF,&H005C4435,&H00000000,-1,0,0,0,104.274,100,0,0,1,0,0,2,587,447,545,0 Style: sign_21200_145_Spring_Will_Be_M - Copy,ae_Arab,35,&H0030494C,&H000000FF,&H0030494C,&H00000000,-1,0,0,0,104.274,100,0,0,1,0.1,0,2,468,435,445,1 Style: Notes,Bahij Karim,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004D4D4D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,8,30,30,20,1 Style: FyuSigns,Algerian,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: Copyright,Midan,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&HB4000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,7,30,30,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:07:54.78,0:07:55.99,Main,Minimayumi,0,0,0,,{\be1}Um... Comment: 0,0:10:07.08,0:10:08.25,Main,,0,0,0,,{\be1}My... Comment: 0,0:12:56.92,0:12:58.63,Magus-overlap,,0,0,0,,{\be1}Um, hey... Comment: 0,0:15:15.14,0:15:15.93,Main,,0,0,0,,{\be1}Hm? Comment: 0,0:17:31.11,0:17:32.19,Main,,0,0,0,,{\be1}Huh? Um... Comment: 0,0:18:13.82,0:18:15.07,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}Huh. Dialogue: 0,0:00:14.67,0:00:23.08,Copyright,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)}Fattati :ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:00:14.67,0:00:23.08,Copyright,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)}Fattati.info Dialogue: 0,0:00:03.10,0:00:13.49,FyuSigns,,0,0,0,,{\pos(640,540.5)\fscx120\fscy120\fnAGA Aladdin Regular\fs55\b1\bord2.3\c&H914702&\3c&H598F2B&\1a&HFF&\blur10\fad(1735,0)\t(0,1735,\blur1)\t(0,1400,\fscx100\fscy100)\t(7869,10390,\c&H000000&\3c&H000000&)\t(1690,1735,\1a&H00&)}منتظرو النجم Dialogue: 1,0:00:03.10,0:00:13.49,FyuSigns,,0,0,0,,{\pos(640,540.5)\fscx120\fscy120\fnAGA Aladdin Regular\fs55\b1\4a&HFF&\blur6\fad(1735,0)\t(0,1735,\blur0.6)\t(0,1400,\fscx100\fscy100)\t(7869,10390,\c&H000000&\3c&H000000&)}منتظرو النجم Dialogue: 0,0:00:03.10,0:00:13.49,FyuSigns,,0,0,0,,{\pos(640,577.5)\fscx120\fscy120\fnAGA Aladdin Regular\fs40\b1\bord2.3\c&H914702&\3c&H598F2B&\1a&HFF&\blur10\fad(1735,0)\t(0,1735,\blur1)\t(0,1400,\fscx100\fscy100)\t(7869,10390,\c&H000000&\3c&H000000&)\t(1690,1735,\1a&H00&)}[الجزء الثالث] Dialogue: 1,0:00:03.10,0:00:13.49,FyuSigns,,0,0,0,,{\pos(640,577.5)\fscx120\fscy120\fnAGA Aladdin Regular\fs40\b1\4a&HFF&\blur6\fad(1735,0)\t(0,1735,\blur0.6)\t(0,1400,\fscx100\fscy100)\t(7869,10390,\c&H000000&\3c&H000000&)}[الجزء الثالث] Dialogue: 0,0:00:17.99,0:00:21.70,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.أريد منك أن توصلي هذا الكتاب إلى شخص معيّن Dialogue: 0,0:00:22.20,0:00:24.79,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.لأنّي لم أعُد قادرًا على فعل ذلك Dialogue: 0,0:00:29.38,0:00:30.42,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.أسرعي Dialogue: 0,0:00:30.88,0:00:35.55,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.إن بقيتِ هنا لمدة أطول فستعجزين عن العودة إلى منزلك Dialogue: 0,0:00:43.52,0:00:44.64,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.ميورا-سان Dialogue: 0,0:00:44.64,0:00:46.52,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.هذه ذكرياتي Dialogue: 0,0:00:46.90,0:00:50.86,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.إنّه الندم الذي ظلَّ محبوكًا داخل هذا الكتاب Dialogue: 0,0:00:52.36,0:00:56.53,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.في تلك الليلة، كان هنالك وعدٌ وجب عليّ الوفاء به Dialogue: 0,0:00:56.82,0:00:57.99,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}وعد؟ Dialogue: 0,0:00:58.28,0:01:01.08,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.كان هنالك شخص ينتظرني Dialogue: 0,0:01:01.87,0:01:03.50,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.نيكورا مايومي-سان Dialogue: 0,0:01:03.83,0:01:05.87,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.مالكة ذلك الكتاب Dialogue: 0,0:01:09.59,0:01:11.84,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}أيُّ كتاب ستستعير اليوم؟ Dialogue: 0,0:01:11.84,0:01:13.51,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.أنا محتار Dialogue: 0,0:01:13.51,0:01:16.59,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.كتب السيّد كلّها مغرية Dialogue: 0,0:01:17.55,0:01:21.60,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}."لا بدَّ أنّهم يقصدون أمثالك عند قولهم لكلمة "عثة الكتب Dialogue: 0,0:01:22.97,0:01:24.56,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.ليس بقدرك Dialogue: 0,0:01:28.73,0:01:30.06,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}...عفوًا، أنا Dialogue: 0,0:01:30.06,0:01:32.02,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}...أخبرني السيّد Dialogue: 0,0:01:32.40,0:01:34.94,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.أنَّ زواجك تقرّر Dialogue: 0,0:01:37.03,0:01:38.45,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.مبارك Dialogue: 0,0:01:40.07,0:01:43.12,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}ألن تقول شيئًا آخر؟ Dialogue: 0,0:01:43.49,0:01:47.08,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}ما الذي أستطيع قوله أكثر من هذا؟ Dialogue: 0,0:01:48.08,0:01:54.00,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}.أعشق اللحظات التي أقرأ فيها آخر صفحة من الكتاب Dialogue: 0,0:01:55.51,0:01:57.51,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}.تنتهي القصة Dialogue: 0,0:02:01.26,0:02:07.31,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}.لكنّها تُشعرني وكأنّ هنالك تكملة في مكانٍ ما Dialogue: 0,0:02:08.10,0:02:10.15,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}.سأعيرك هذا Dialogue: 0,0:02:13.57,0:02:15.15,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.مايومي-سان Dialogue: 0,0:02:18.49,0:02:20.11,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}.تأكّد من إعادته Dialogue: 0,0:02:22.57,0:02:24.37,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.كنت مجرّد تلميذ بسيط Dialogue: 0,0:02:25.08,0:02:28.33,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.وكانت هي ابنة عائلة ثرية كنتُ مدينًا لها Dialogue: 0,0:02:29.21,0:02:33.84,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.اعتقدتُ أنّ علاقتنا لن تُثمر مهما حدث Dialogue: 0,0:02:35.92,0:02:36.88,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}...لكن Dialogue: 0,0:02:37.38,0:02:41.14,sign_10553_88_,Text,0,0,0,,{\blur3\pos(655.666,487)\frz339.4}انتظرني على \Nالمنصة الأخيرة Dialogue: 0,0:02:57.32,0:03:01.03,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.لأنّها مدّت يدها إلي Dialogue: 0,0:03:01.91,0:03:06.16,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.لم يكُن بيدي حيلة سوى الذهاب إليها Dialogue: 0,0:03:07.41,0:03:08.95,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.مهما حدث Dialogue: 0,0:03:37.90,0:03:39.49,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.عليّ الذهاب إليها Dialogue: 0,0:03:47.49,0:03:48.79,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.عليّ الذهاب Dialogue: 0,0:03:49.24,0:03:50.50,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.عليّ الذهاب Dialogue: 0,0:03:51.25,0:03:52.50,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}!عليّ الذهاب Dialogue: 0,0:04:03.30,0:04:06.68,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.انجذبتُ إلى هذه المكتبة Dialogue: 0,0:05:07.11,0:05:12.79,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.وبعدها غدوتُ أسيرًا Dialogue: 0,0:05:27.97,0:05:33.47,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.لم أعُد أدري حتّى كم بقيتُ هنا Dialogue: 0,0:05:36.64,0:05:37.52,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}...لكن Dialogue: 0,0:05:39.98,0:05:42.36,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.أنتِ ذكّرتني Dialogue: 0,0:05:43.44,0:05:48.15,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.عندما ابتسمتِ وقلتِ أنّك تحبّين آخر صفحة من الكتاب Dialogue: 0,0:05:51.24,0:05:52.37,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}...إليها Dialogue: 0,0:05:53.04,0:05:54.66,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.إلى نيكورا مايومي-سان Dialogue: 0,0:05:56.96,0:05:58.04,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.هاتوري-سان Dialogue: 0,0:06:04.25,0:06:07.22,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.لا يوجد شخص غيرك لأطلب منه Dialogue: 0,0:06:08.05,0:06:09.39,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.والآن أسرعي Dialogue: 0,0:06:11.68,0:06:12.64,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.أرجوك Dialogue: 0,0:06:26.24,0:06:28.15,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.هيّا أسرعي Dialogue: 0,0:06:36.95,0:06:40.54,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.لن يتُوه أحد إلى هنا مجددًّا Dialogue: 0,0:07:32.22,0:07:34.97,sign_17622_111_Niikura,,0,0,0,,{\be1\pos(649,424)}نيكورا Dialogue: 0,0:07:49.40,0:07:50.36,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}...عفوًا Dialogue: 0,0:07:50.36,0:07:51.95,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}هل أنتِ نيكورا مايومي-سان؟ Dialogue: 0,0:07:56.28,0:07:57.66,Main,Minimayumi,0,0,0,,{\be1}والدة جدّتي؟ Dialogue: 0,0:07:58.79,0:08:00.50,Main,Minimayumi,0,0,0,,{\be1}أنتِ من الحيّ المجاور، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:00.50,0:08:04.12,Main,Minimayumi,0,0,0,,{\be1}.جدّتي مايومي في المستشفى الآن Dialogue: 0,0:08:05.42,0:08:07.84,Main,Minimayumi,0,0,0,,{\be1}تعرفين المستشفى الكبير المجاور للنهر؟ Dialogue: 0,0:08:07.84,0:08:09.30,Main,Minimayumi,0,0,0,,{\be1}.إنّها هناك Dialogue: 0,0:08:09.76,0:08:11.09,Main,Minimayumi,0,0,0,,{\be1}ما الذي تحتاجينه؟ Dialogue: 0,0:08:11.42,0:08:13.51,Main,Minimayumi,0,0,0,,{\be1}.أتينا إلى هنا البارحة فقط Dialogue: 0,0:08:13.51,0:08:14.97,Main,Minimayumi,0,0,0,,{\be1}.لذا لا نعرف الكثير عن الأرجاء Dialogue: 0,0:08:14.97,0:08:16.72,Main,Minimayumi,0,0,0,,{\be1}...إن احتجتِ شيئًا Dialogue: 0,0:08:16.72,0:08:18.01,Main,Minimayumi,0,0,0,,{\be1}!مهلًا Dialogue: 0,0:08:25.35,0:08:26.44,Main,A,0,0,0,,{\be1}نيكورا-سان؟ Dialogue: 0,0:08:26.86,0:08:29.57,Main,A,0,0,0,,{\be1}أستميحك عذرًا لكن ما صلتك بها؟ Dialogue: 0,0:08:31.07,0:08:35.66,Main,A,0,0,0,,{\be1}.أنا آسفة، لا أستطيع إخبارك برقم غرفتها ما لم تكوني قريبةً لها Dialogue: 0,0:08:37.57,0:08:38.74,Main,B,0,0,0,,{\be1}نيكورا-سان؟ Dialogue: 0,0:08:39.66,0:08:43.83,Main,B,0,0,0,,{\be1}.أظنُّ أنّ عوائل أحفادها قادمة اليوم لزيارتها على ما أذكر Dialogue: 0,0:08:43.83,0:08:45.46,Main,A,0,0,0,,{\be1}حقًّا؟ Dialogue: 0,0:08:45.46,0:08:46.83,Main,A,0,0,0,,{\be1}.هيّا، تفضلي Dialogue: 0,0:08:47.42,0:08:48.25,Main,A,0,0,0,,{\be1}.هيّا Dialogue: 0,0:08:55.34,0:08:57.60,sign_21200_145_Spring_Will_Be_M - Copy,,0,0,0,,{\be1}{\frz349.3\frx13\fry22\pos(645.333,370.746)}نيكورا مايومي Dialogue: 0,0:08:57.55,0:08:58.89,Main,A,0,0,0,,{\be1}.نيكورا-سان Dialogue: 0,0:08:58.89,0:09:00.76,Main,A,0,0,0,,{\be1}.نهضتِ مجددًّا Dialogue: 0,0:09:00.76,0:09:02.68,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}.أصابني الملل Dialogue: 0,0:09:02.68,0:09:05.85,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}.قرأت كافة الكتب التي أحضرتها معي Dialogue: 0,0:09:06.27,0:09:08.06,Main,A,0,0,0,,{\be1}.ابنة حفيدتك هنا Dialogue: 0,0:09:08.86,0:09:10.15,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}أتت بالفعل؟ Dialogue: 0,0:09:10.15,0:09:11.94,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}.إنّها مبكّرة Dialogue: 0,0:09:21.58,0:09:24.37,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}ألم تكونُوا مخططين لتناول الغداء أولًا؟ Dialogue: 0,0:09:28.75,0:09:30.04,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}...أنتِ Dialogue: 0,0:09:43.47,0:09:45.68,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}أتحتاجين شيئًا؟ Dialogue: 0,0:09:50.06,0:09:53.69,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}هل أنت نيكورا مايومي-سان؟ Dialogue: 0,0:09:53.94,0:09:55.15,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}.صحيح Dialogue: 0,0:10:13.17,0:10:15.92,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}...أنت... هذا الكتاب Dialogue: 0,0:10:37.99,0:10:39.70,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}.بلا شك Dialogue: 0,0:10:40.86,0:10:42.37,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}.هذا كتابي Dialogue: 0,0:10:43.58,0:10:45.87,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}.بل كتابنا Dialogue: 0,0:10:47.25,0:10:50.00,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}هل أنت حفيدته؟ Dialogue: 0,0:10:50.75,0:10:52.50,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}ابنة حفيدٍ له؟ Dialogue: 0,0:10:54.63,0:10:57.80,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}أهُو بخير؟ Dialogue: 0,0:11:00.88,0:11:02.05,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.أنا آسفة Dialogue: 0,0:11:02.80,0:11:03.93,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.أنا آسفة Dialogue: 0,0:11:04.81,0:11:06.10,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.أنا آسفة Dialogue: 0,0:11:07.85,0:11:10.77,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}.أنا سعيدة Dialogue: 0,0:11:11.73,0:11:13.77,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}.سعيدة حقًا Dialogue: 0,0:11:15.52,0:11:19.90,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}،لم يأتِ إليّ فعلًا Dialogue: 0,0:11:20.20,0:11:25.03,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}.لكنّه وفى بوعده Dialogue: 0,0:11:26.79,0:11:30.25,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}.أعاد هذا الكتاب إلي بالفعل Dialogue: 0,0:11:31.00,0:11:33.46,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}.لذا أنا سعيدة Dialogue: 0,0:11:35.79,0:11:37.34,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}.شكرًا Dialogue: 0,0:11:40.67,0:11:44.22,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}.أرِيني وجهك كما ينبغي Dialogue: 0,0:11:45.18,0:11:47.06,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}.تعالي إلى هنا Dialogue: 0,0:11:50.89,0:11:53.56,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}ما اسمك؟ Dialogue: 0,0:11:55.11,0:11:57.27,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.هاتوري تشيسي Dialogue: 0,0:12:05.32,0:12:07.87,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}.يا لهُ من اسمٍ جميل Dialogue: 0,0:12:18.50,0:12:22.84,Main,Mayumi,0,0,0,,{\be1}.شكرًا لك يا هاتوري تشيسي-سان Dialogue: 0,0:12:46.49,0:12:50.20,Main,Minimayumi,0,0,0,,{\be1}{\an8}جدّتي، ألا بأس بعدم نومك؟ Dialogue: 0,0:12:48.35,0:12:50.04,Main,Micromayumi female,0,0,0,,{\be1}!انظري يا جدتي Dialogue: 0,0:12:50.04,0:12:51.62,Main,Micromayumi female,0,0,0,,{\be1}!أحرزت المركز الثاني في السباحة Dialogue: 0,0:12:53.08,0:12:54.58,Main,Micromayumi male,0,0,0,,{\be1}!وأنا أحرزت الثالث Dialogue: 0,0:12:54.58,0:12:57.29,Main,Micromayumi female,0,0,0,,{\be1}.تحسّني بسرعة يا جدّتي Dialogue: 0,0:12:57.29,0:12:58.96,Main,Micromayumi male,0,0,0,,{\be1}.لنذهب إلى المسبح Dialogue: 0,0:12:59.25,0:13:01.17,Main,Minimayumi,0,0,0,,{\be1}هل زارتكِ فتاة؟ Dialogue: 0,0:13:01.46,0:13:04.17,Main,Minimayumi,0,0,0,,{\be1}.شعرها أحمر، بهذا الطول تقريبًا Dialogue: 0,0:13:13.39,0:13:14.60,Main,A,0,0,0,,{\be1}.مؤلم Dialogue: 0,0:13:14.60,0:13:15.98,Main,A,0,0,0,,{\be1}ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:13:15.98,0:13:17.15,Main,B,0,0,0,,{\be1}.لنسرع بالذهاب Dialogue: 0,0:13:17.15,0:13:19.94,Main,A,0,0,0,,{\be1}هل سنذهب حقًّا إلى الغاية اليوم؟ Dialogue: 0,0:13:19.94,0:13:21.86,Main,B,0,0,0,,{\be1}هل أنت خائف؟ Dialogue: 0,0:13:21.86,0:13:24.57,Main,A,0,0,0,,{\be1}.لا تلُمني إن ضعنا Dialogue: 0,0:13:24.57,0:13:25.90,Main,B,0,0,0,,{\be1}!لن يحدث ذلك Dialogue: 0,0:13:49.43,0:13:52.93,sign_26666_186_The_Lonely_Littl,Text,0,0,0,,{\fax-0.14\fnHacen Tunisia Lt\fs24\b1\c&H4F483C&\blur0.6\frx20\fry0\pos(635.191,207.469)\frz337.1}النجمة الصغيرة الوحيدة Dialogue: 0,0:13:58.81,0:14:03.44,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.أعطيتها الكتاب كما ينبغي Dialogue: 0,0:14:04.74,0:14:08.57,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}."قالت مايومي-سان "شكرًا Dialogue: 0,0:14:10.32,0:14:14.29,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}،سألت طفلة النجمة بصوت شبيه بالجرس" Dialogue: 0,0:14:15.08,0:14:21.25,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}يا إله النجوم، لِم تركتني هنا بمفردي في سماء الليل المظلمة هذه؟ Dialogue: 0,0:14:22.38,0:14:28.80,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.على هذه الحال لن أستطيع محادثة بقيّة النجوم، وإظهار ضوءنا لبعضنا Dialogue: 0,0:14:30.59,0:14:33.68,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}،ثمّ أجابها إله النجوم Dialogue: 0,0:14:34.26,0:14:36.89,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.انظري بتمعن Dialogue: 0,0:14:37.56,0:14:44.36,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.وهكذا أمعنت الطفلة النظر كما قيل لها لدرجة أنّ عيونها كادت تسقط Dialogue: 0,0:14:45.90,0:14:53.95,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.بعدها، في المدى البعيد، صار عددٌ ضخم من النجوم الصغيرة المتلألئة ظاهرًا لها Dialogue: 0,0:14:54.83,0:14:58.12,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.أرأيت؟ تستطيعين رؤيتها إن نظرت بتمعن Dialogue: 0,0:14:58.62,0:15:01.25,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.السماء متصلة بشكل لا متناهٍ Dialogue: 0,0:15:01.79,0:15:06.63,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}".إن حاولت فسترى حتّى أخفت الأضواء Dialogue: 0,0:15:09.80,0:15:13.30,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}أهذا هو الكتاب الذي أحتاجه؟ Dialogue: 0,0:15:13.89,0:15:15.14,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.هاتوري-سان Dialogue: 0,0:15:16.18,0:15:21.77,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.لربّما لا ترين سوى ظلامٍ شديد السواد الآن Dialogue: 0,0:15:22.56,0:15:28.74,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.لكن، عليك مواصلة المحاولة، محدّقة في هذا العالم المظلم Dialogue: 0,0:15:30.65,0:15:31.41,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:15:31.78,0:15:36.99,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.وبعدها ستجدين حتمًا نورًا ما في المدى البعيد Dialogue: 0,0:15:38.66,0:15:40.46,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}مثل طفلة النجمة؟ Dialogue: 0,0:15:40.46,0:15:41.29,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:15:41.29,0:15:42.62,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.مثل طفلة النجمة Dialogue: 0,0:15:43.79,0:15:51.09,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.وعندما ستجدين طفلة النجمة، ستجدك بالمقابل حتمًا Dialogue: 0,0:15:52.22,0:15:55.14,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.وستضيئان لبعضكما Dialogue: 0,0:15:56.06,0:15:59.93,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.بعدها لن يعود عالمك حالك السواد Dialogue: 0,0:16:00.64,0:16:01.98,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}حقًّا؟ Dialogue: 0,0:16:02.60,0:16:03.65,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.انظري فقط Dialogue: 0,0:16:06.48,0:16:08.90,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.ثمة العديد من النجوم هناك Dialogue: 0,0:16:09.99,0:16:17.41,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.أنا أؤمن بأنّك ستقابلين طفلة نجمة ستُنير عالمك حتمًا Dialogue: 0,0:16:18.45,0:16:19.70,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}حتمًا؟ Dialogue: 0,0:16:20.33,0:16:25.71,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.الحياة أطول بكثير ممّا تظنين Dialogue: 0,0:16:26.42,0:16:29.71,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}...إن عشتِ على أحسن وجه فسوف Dialogue: 0,0:16:43.56,0:16:47.31,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.لا أصدّق ذلك Dialogue: 0,0:16:52.86,0:16:53.86,Main,A,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:16:53.86,0:16:56.45,Main,A,0,0,0,,{\be1}.نحن جاهزان متى كنتُم كذلك Dialogue: 0,0:17:04.75,0:17:12.92,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.أنا أؤمن بأنّك ستقابلين طفلة نجمة ستُنير عالمك حتمًا Dialogue: 0,0:17:09.96,0:17:11.92,Main,Mom,0,0,0,,{\be1}{\an8}يا أطفال، هلّا ساعدتماني؟ Dialogue: 0,0:17:10.00,0:17:12.97,sign_31475_221_The_Lonely_Littl,,0,0,0,,{\be1}{\fnHacen Tunisia Lt\fs24\frz78.52\pos(592.524,271.469)\frx6\fry354\org(592.524,271.469)}النجمة الصغيرة الوحيدة Dialogue: 0,0:17:11.92,0:17:12.92,Main,A,0,0,0,,{\be1}{\an8}.حسنًا Dialogue: 0,0:17:14.68,0:17:15.63,Main,Miura,0,0,0,,{\be1}.حتمًا Dialogue: 0,0:17:17.18,0:17:22.02,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.لا أصدّق أنّ الكتاب الذي تركته آنذاك موجود هنا Dialogue: 0,0:17:22.64,0:17:23.98,Main,A,0,0,0,,{\be1}.أريني المزيد Dialogue: 0,0:17:23.98,0:17:25.60,Main,B,0,0,0,,{\be1}.أريني Dialogue: 0,0:17:28.19,0:17:29.15,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}إلياس؟ Dialogue: 0,0:17:29.15,0:17:31.11,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}تشيسي، ألي بلحظة؟ Dialogue: 0,0:17:39.37,0:17:42.08,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}إلياس، ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:17:43.12,0:17:44.20,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.وجدته Dialogue: 0,0:17:48.17,0:17:50.88,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}...القصة التي أخبرني بها للتّو Dialogue: 0,0:17:51.34,0:17:54.05,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.أظنّ أنّي رأيت شيئًا مشابهًا لها من قبل Dialogue: 0,0:17:57.01,0:17:57.93,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}أترين؟ Dialogue: 0,0:17:59.76,0:18:01.10,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}مايويغا"؟" Dialogue: 0,0:17:59.76,0:18:01.10,Notes,Chise,0,0,0,,{\be1}المنزل الضائع Dialogue: 0,0:18:02.35,0:18:03.10,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:18:03.72,0:18:09.65,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.يُظهر نفسه على نحوٍ مُبهر لمن يضيعون في الغابة Dialogue: 0,0:18:10.27,0:18:13.23,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.هكذا يجذب الناس إليه إذن Dialogue: 0,0:18:15.07,0:18:16.49,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.يا للغرابة Dialogue: 0,0:18:16.49,0:18:17.86,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}ما الغريب؟ Dialogue: 0,0:18:17.86,0:18:24.79,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.أولئك الضائعون يُسمح لهم بإعادة شيءٍ واحد فقط معهم Dialogue: 0,0:18:26.62,0:18:30.50,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.لا ترين نمطًا كهذا في أحيان كثيرة هنا Dialogue: 0,0:18:30.79,0:18:33.92,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.غالبًا ما يسرق النّاس الأشياء بالقوَّة Dialogue: 0,0:18:34.88,0:18:36.51,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.هكذا إذن Dialogue: 0,0:18:36.76,0:18:41.05,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.على الأرجح هذا الشرط ليعودُوا إلى عالمهم Dialogue: 0,0:18:42.76,0:18:50.10,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}أعطاكِ ذلك الرجل ميورا شيئًا بكلّ مرة غادرتِ فيها المكتبة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:50.98,0:18:55.40,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.بطاقة مكتبة، كتاب مصور، وذلك الكتاب Dialogue: 0,0:18:55.69,0:19:00.20,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}هل يُحتسب ضمن الشرط إن أعطاك شخص من الداخل يا تُرى؟ Dialogue: 0,0:19:01.16,0:19:03.16,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}ماذا لو لم يكُن إعطائك ممكنًا؟ Dialogue: 0,0:19:04.20,0:19:06.95,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.ستعلقين هناك على الأرجح Dialogue: 0,0:19:08.04,0:19:12.21,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.هذا معنى الضياع في الجانب الآخر Dialogue: 0,0:19:14.71,0:19:19.96,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.رغم أنّي لا أدري لأيّ درجة كان يعرف بهذا الشأن Dialogue: 0,0:19:22.10,0:19:23.46,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}...ميورا-سان Dialogue: 0,0:19:24.75,0:19:27.08,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.لا بدَّ أنّه كان يعرف كلّ شيء Dialogue: 0,0:19:27.36,0:19:30.42,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.لا بدَّ أنّه أعطاني هذا الكتاب وهو يعرف ذلك Dialogue: 0,0:19:31.33,0:19:32.54,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}ما قصدك؟ Dialogue: 0,0:19:32.86,0:19:39.55,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.لو لم يكُن ما أعطاني إيّاه آنذاك هو ذلك الكتاب، لم أكُن لأتركه هناك على الأرجح Dialogue: 0,0:19:41.47,0:19:42.39,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}...تشيسي Dialogue: 0,0:19:42.39,0:19:43.12,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}أجل؟ Dialogue: 0,0:19:43.48,0:19:45.52,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}أهذه ذكرى مؤلمة؟ Dialogue: 0,0:19:48.16,0:19:51.49,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.لقد أرسلت أنجي شيئًا لا داعي له Dialogue: 0,0:19:52.10,0:19:54.03,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.هذا ليس صحيحًا Dialogue: 0,0:19:54.03,0:19:55.16,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}حقًّا؟ Dialogue: 0,0:19:56.58,0:19:59.21,Main,Dog,0,0,0,,{\be1}.أنا لا أكره هذا الكتاب أيضًا Dialogue: 0,0:19:59.40,0:20:00.10,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:20:00.57,0:20:01.65,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.معك حق Dialogue: 0,0:20:09.24,0:20:11.14,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.بدأت تظلم بالفعل Dialogue: 0,0:20:11.77,0:20:14.28,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.انغمسنا في الحديث حقًّا Dialogue: 0,0:20:29.17,0:20:32.21,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.لم ننتهي من التنظيف Dialogue: 0,0:20:32.66,0:20:34.86,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.يمكننا استئنافه غدًا Dialogue: 0,0:20:34.86,0:20:35.62,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:20:35.98,0:20:38.25,Main,A,0,0,0,,{\be1}.فوّتنا وقت الشاي أيضًا Dialogue: 0,0:20:38.25,0:20:40.50,Main,B,0,0,0,,{\be1}...تحديق Dialogue: 0,0:20:40.50,0:20:41.69,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.سيلكي Dialogue: 0,0:20:41.69,0:20:44.17,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}أيعقل أنّك أعددتِ الشاي لنا؟ Dialogue: 0,0:20:47.04,0:20:48.34,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.آسفة Dialogue: 0,0:20:48.34,0:20:50.51,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.سأتناولها مع العشاء Dialogue: 0,0:20:55.96,0:20:58.20,Main,Dog,0,0,0,,{\be1}أأنتِ واثقة من قطعك لوعد كهذا؟ Dialogue: 0,0:20:58.20,0:21:00.13,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.سـ-سأبذل ما بوسعي Dialogue: 0,0:21:00.81,0:21:03.83,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.هيّا، حان وقت العشاء Dialogue: 0,0:21:05.28,0:21:07.79,Main,Dog,0,0,0,,{\be1}،لدينا هذه الليلة دجاج مطهو مع الطماطم Dialogue: 0,0:21:08.87,0:21:13.42,Main,Dog,0,0,0,,{\be1}.كومبوت الطماطم، فطائر الطماطم المجففة Dialogue: 0,0:21:15.40,0:21:19.26,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.ثمة الكثير من الطماطم حقًّا أثناء الصيف Dialogue: 0,0:21:28.65,0:21:31.71,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}تشيسي، ما الذي ستفعلينه بذلك الكتاب المصور؟ Dialogue: 0,0:21:32.28,0:21:36.68,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.أظنُّ أنّي سأقرأه كما ينبغي مرة أخرى Dialogue: 0,0:21:37.63,0:21:42.64,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.أشعر وكأني قادرةٌ الآن على قراءته بطريقة مختلفة عن تلك المرة Dialogue: 0,0:21:45.97,0:21:49.31,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}هل ستحدثيني عنه مجددًّا إن فعلتِ؟ Dialogue: 0,0:21:52.63,0:21:53.31,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:23:29.64,0:23:32.64,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}."ثمة تكملة لقصة "مايويغا Dialogue: 0,0:23:32.64,0:23:34.43,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}تكملة؟ Dialogue: 0,0:23:34.93,0:23:41.08,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.أيّ شخص يعيدُ معه شيئًا من ذلك المنزل يُوعد بحظ جيّد Dialogue: 0,0:23:44.86,0:23:46.76,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.قد يكون هذا صحيحًا