[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: E:/[Commie] The Ancient Magus' Bride - 01 [AB8A1FBF].mkv Video File: E:/[Commie] The Ancient Magus' Bride - 01 [AB8A1FBF].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 117 Active Line: 127 Video Position: 15831 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main1,MCS Madinah S_U normal.,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00271F1C,&H00463C3B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,30,1 Style: Alt,Gandhi Sans,50,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00773D11,&HA0000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.4,1,2,150,150,40,1 Style: hand1,AF_Riyadh,40,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: MahoYome_OP,Modern Antiqua,38,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&HA0000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,9,40,40,40,1 Style: MahoYome_ED,Kozuka Mincho Pro Strp B,42,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&HA0000000,-1,0,0,0,100,95,0,0,1,4,0,9,40,40,30,1 Style: Main-Notes,Bahij Karim,50,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00271F1C,&H00463C3B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0.4,8,10,10,30,1 Style: Copyright,Midan,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&HB4000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,7,30,30,10,1 Style: M-Title,GE East,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00A8570A,&H00493F46,0,0,0,0,110,100,0,0,1,0,2,2,21,21,98,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 10,0:17:54.68,0:17:55.76,Main1,A,0,0,0,,Oh? Dialogue: 0,0:01:44.67,0:01:53.08,Copyright,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)}Fattati :ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:01:44.67,0:01:53.08,Copyright,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)}Fattati.info Dialogue: 0,0:01:30.02,0:01:34.53,hand1,,0,0,0,,{\blur1\c&H6F7272&\fax0.4\fs100\frz18.71\pos(372.766,303.662)}{*\fscy98\fscx98\c&H6F7070&}ي{*\fscy96\fscx96\c&H6E6D6E&}ر{*\fscy94\fscx94\c&H6E6B6C&}تو{*\fscy92\fscx92\c&H6D686A&}ها{\fscx90\fscy90\c&H6D6768&} Dialogue: 10,0:01:35.38,0:01:37.49,Main1,A,0,0,0,,{\be1}لن تندمي على هذا لاحقًا، صحيح؟ Dialogue: 10,0:01:41.85,0:01:42.66,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:01:46.21,0:01:50.21,hand1,,0,0,0,,{\blur1\fs90\pos(475.428,271.143)\c&H848887&}{*\c&H7E8280&}{*\c&H787B7A&}{*\c&H737573&}تشيسي{*\c&H6D6E6D&}{\c&H676866&}{\c&H757371&}\h\h\h\h\h{\c&H757371&}ي{*\c&H787675&}ر{*\c&H7A7979&}تو{*\c&H7D7C7D&}ها{\c&H807F81&} Dialogue: 10,0:01:53.85,0:01:56.13,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.وبهذا اكتمل العقد Dialogue: 10,0:01:57.43,0:01:58.86,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.هاتوري تشيسي-سان Dialogue: 0,0:02:00.60,0:02:07.06,M-Title,A,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(648.4,341.2)}.أمطار أبريل تأتي بأزهار ماي Dialogue: 10,0:02:10.45,0:02:12.51,Main1,A,0,0,0,,{\be1}ألا تواجهين صعوبة في التنفس؟ Dialogue: 10,0:02:32.08,0:02:33.47,Main1,A,0,0,0,,{\be1}هلَّا ذهبنا؟ Dialogue: 10,0:02:44.16,0:02:46.85,Main1,B,0,0,0,,{\be1}.سمعت شائعات، لكنّي لم أرى واحدةً من قبل Dialogue: 10,0:02:47.86,0:02:51.99,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.ثمة أشياء ليست ببشرية ولا بواعية أيضًا Dialogue: 10,0:02:53.14,0:02:56.14,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.إنّها مختلفة عن التي أراها دومًا Dialogue: 10,0:02:56.14,0:02:57.86,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.لم أعلم بوجود أشياء كهذه Dialogue: 10,0:03:11.76,0:03:13.12,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.لا أهتم Dialogue: 10,0:03:13.62,0:03:15.92,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.أريد مكانًا للعودة إليه لا غير Dialogue: 10,0:03:16.75,0:03:19.24,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.هذا هو المُنتج الذي كنتم تنتظرونه جميعًا Dialogue: 10,0:03:19.24,0:03:23.17,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.غرض نادر، حتّى بين معروضاتنا الحالية Dialogue: 10,0:03:24.00,0:03:24.93,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.لنبدأ بخمسمائة ألف Dialogue: 10,0:03:26.11,0:03:27.58,Main1,B,0,0,0,,{\be1}!مليون ومائة ألف Dialogue: 10,0:03:27.58,0:03:28.62,Main1,C,0,0,0,,{\be1}!مليون وخمسمائة ألف Dialogue: 10,0:03:28.62,0:03:29.93,Main1,D,0,0,0,,{\be1}!مليون وثمانمائة ألف Dialogue: 10,0:03:30.54,0:03:31.24,Main1,E,0,0,0,,{\be1}!مليونان Dialogue: 10,0:03:31.24,0:03:32.89,Main1,Z,0,0,0,,{\be1}.أنظروا هناك Dialogue: 10,0:03:32.89,0:03:34.69,Main1,Y,0,0,0,,{\be1}لِم هو في مكانٍ كهذا؟ Dialogue: 10,0:03:33.69,0:03:34.69,Main1,F,0,0,0,,{\be1}{\an8}!مليونان ومئتين وخمسون ألف Dialogue: 10,0:03:34.69,0:03:37.38,Main1,Z,0,0,0,,{\be1}.ظننتُ أنّه يكره التواجد بين النّاس Dialogue: 10,0:03:35.18,0:03:36.62,Main1,A,0,0,0,,{\be1}{\an8}!مليونان ومئتين وخمسون ألف Dialogue: 10,0:03:36.62,0:03:38.02,Main1,A,0,0,0,,{\be1}{\an8}!مليونان ومئتين وخمسون ألف Dialogue: 10,0:03:38.02,0:03:40.08,Main1,A,0,0,0,,{\be1}هل من مضيف؟ Dialogue: 10,0:03:42.34,0:03:43.67,Main1,A,0,0,0,,{\be1}...يا سيدي Dialogue: 10,0:03:50.02,0:03:51.09,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.خمسة ملايين Dialogue: 10,0:03:57.00,0:03:58.63,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.حسمت قراري Dialogue: 10,0:04:03.48,0:04:07.17,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.سأجعلك تلميذتي Dialogue: 10,0:04:13.19,0:04:16.31,Main1,A,0,0,0,,{\be1}ما خطب ذلك الوغد الغريب؟ Dialogue: 10,0:04:16.90,0:04:18.15,Main1,B,0,0,0,,{\be1}.لا أدري Dialogue: 10,0:04:18.71,0:04:20.36,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.جهّز غرفة استقبال Dialogue: 10,0:04:21.06,0:04:21.61,Main1,B,0,0,0,,{\be1}...مهلًا Dialogue: 10,0:04:22.96,0:04:25.62,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.سنستلمُ خمسة ملايين جنيه Dialogue: 10,0:04:25.96,0:04:30.73,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}من يكون هذا الشخص ليُنفق هذا القدر من المال على أمثالي؟ Dialogue: 10,0:04:26.44,0:04:27.74,Main1,A,0,0,0,,{\be1}{\an8}.عمرها خمسة عشر سنة Dialogue: 10,0:04:27.74,0:04:29.52,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}{\an8}.يابانية العرق Dialogue: 10,0:04:29.52,0:04:32.68,Main1,A,0,0,0,,{\be1}{\an8}.إنّها مطيعة، لذا ينبغي أن يكون تعليمها سهلًا Dialogue: 10,0:04:33.32,0:04:36.62,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.لم أتوقع رؤيتك في هذا المزاد Dialogue: 10,0:04:36.62,0:04:40.46,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.لكن عليك الالتزام بالقوانين لنتجنب المتاعب Dialogue: 10,0:04:40.46,0:04:41.80,Main1,A,0,0,0,,{\be1}...أن تعتلي المسرح فجأة Dialogue: 10,0:04:41.80,0:04:44.32,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.لا أحتاج محاضرتك ولا ثرثرتك Dialogue: 10,0:04:46.02,0:04:47.90,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.أنتِ، تعالي Dialogue: 10,0:04:51.38,0:04:53.43,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.لا داعي لأن تُخفضي رأسك Dialogue: 10,0:04:53.43,0:04:56.78,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.قِفي بثبات وتطلعي للأمام Dialogue: 10,0:04:56.78,0:04:57.48,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}مفهوم؟ Dialogue: 10,0:04:58.58,0:04:59.55,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.حسنًا Dialogue: 10,0:05:01.39,0:05:03.18,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.سأستعير ردهتكم Dialogue: 10,0:05:03.18,0:05:04.45,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.تفضل Dialogue: 10,0:05:12.86,0:05:14.21,Main1,B,0,0,0,,{\be1}أهُو وحش؟ Dialogue: 10,0:05:15.75,0:05:17.42,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.سيسمعك Dialogue: 10,0:05:17.42,0:05:18.58,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.التزم الصمت Dialogue: 10,0:05:19.93,0:05:22.78,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.إنّه ليس بمحتال ولا بمشعوذ Dialogue: 10,0:05:22.78,0:05:26.05,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.إنّه حقيقي، كيان نادر في عصرنا هذا Dialogue: 10,0:05:48.18,0:05:52.04,Main1,B,0,0,0,,{\be1}.لكن، لا أصدّق أنّنا تركناه يحصل عليها Dialogue: 10,0:05:52.04,0:05:53.37,Main1,C,0,0,0,,{\be1}...(تلك (السلاي بيغا Dialogue: 10,0:05:54.16,0:05:55.83,Main1,C,0,0,0,,{\be1}سلاي بيغا)؟) Dialogue: 10,0:05:57.02,0:05:59.38,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.تستطيعين رؤيتهم فعلًا Dialogue: 10,0:06:09.22,0:06:11.29,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}أ-أتقصدني؟ Dialogue: 10,0:06:11.99,0:06:15.13,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.أنت الوحيدة التي ترافقني الآن Dialogue: 10,0:06:15.64,0:06:16.39,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}ما اسمك؟ Dialogue: 10,0:06:24.52,0:06:25.92,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.تشيسي Dialogue: 10,0:06:25.92,0:06:27.53,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.هاتوري تشيسي Dialogue: 10,0:06:28.62,0:06:30.21,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.أنا إلياس Dialogue: 10,0:06:31.07,0:06:33.02,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.إلياس إينزوارث Dialogue: 10,0:06:34.72,0:06:36.87,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.سررتُ بلقائك يا جروتي Dialogue: 10,0:06:47.49,0:06:51.74,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.يبدو أنّك تملكين البصيرة Dialogue: 10,0:06:51.74,0:06:52.72,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.يا لحسن حظك Dialogue: 10,0:06:53.26,0:06:55.31,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}يا لحسن حظي...؟ Dialogue: 10,0:06:55.85,0:06:57.48,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.لا أستطيع تحمل عبءٍ مثلها Dialogue: 10,0:06:57.48,0:07:00.57,Main1,B,0,0,0,,{\be1}لكن، ما الذي سيظنه النّاس بشأننا إن سلمناها لدار الأيتام؟ Dialogue: 10,0:07:00.57,0:07:02.29,Main1,C,0,0,0,,{\be1}.إنّها تتصرف بغرابة مجددًّا Dialogue: 10,0:07:02.29,0:07:03.65,Main1,D,0,0,0,,{\be1}.مثيرة للاشمئزاز Dialogue: 10,0:07:03.65,0:07:04.65,Main1,E,0,0,0,,{\be1}.إنّها تُخيفني Dialogue: 10,0:07:06.21,0:07:07.65,Main1,F,0,0,0,,{\be1}.يا لها من شقيّة Dialogue: 10,0:07:14.25,0:07:15.44,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}...كلا Dialogue: 10,0:07:17.62,0:07:20.12,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}!لم يسبق لي أن كنتُ محظوظة ولو لمرة Dialogue: 10,0:07:23.02,0:07:26.24,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.إذن فلنتأكد من شعورك بحسن الحظّ يومًا ما Dialogue: 10,0:07:31.80,0:07:35.39,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.ستخلقين مشكلة لي إن كنتِ عاجزة للغاية في الواقع Dialogue: 10,0:07:37.80,0:07:42.60,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.لا بأس بالدمى، لكن بعد أن دفعت مالًا كثيرًا مقابلك Dialogue: 10,0:07:46.02,0:07:48.84,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.عليكِ أن تجعلي نفسك جديرة بملاحظتي لك Dialogue: 10,0:07:49.53,0:07:51.74,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}...عفوًا Dialogue: 10,0:07:51.74,0:07:54.70,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.والآن أغلقي عينيك ولازميني Dialogue: 10,0:07:55.72,0:07:57.30,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.فقد يصيبك هذا بالدوار Dialogue: 10,0:08:00.02,0:08:01.12,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}...قراص من ظل Dialogue: 10,0:08:03.99,0:08:05.43,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}...خاتم من نبات الإيلكس Dialogue: 10,0:08:06.40,0:08:12.26,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.فلتتشابك الفروع بدقة كشبكة العنكبوت Dialogue: 10,0:08:13.29,0:08:14.36,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}شوك؟ Dialogue: 10,0:08:18.54,0:08:20.47,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.لا بأس بفتح عينيك الآن Dialogue: 10,0:08:35.55,0:08:37.10,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}،كما هو متوقع Dialogue: 10,0:08:37.10,0:08:38.39,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.وصلنا في قفزة واحدة Dialogue: 10,0:08:39.76,0:08:41.48,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.هذا منزلي Dialogue: 10,0:08:42.04,0:08:45.06,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.وهو أيضًا المنزل الذي ستقطنين فيه بدءً من اليوم Dialogue: 10,0:08:45.54,0:08:47.60,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.تـ-تمهل لحظة Dialogue: 10,0:08:47.60,0:08:48.91,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}أين نحن؟ Dialogue: 10,0:08:48.91,0:08:51.10,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}كيف وصلنا إلى هنا من داخل المبنى؟ Dialogue: 10,0:08:52.69,0:08:54.64,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.إنّنا في غرب لندن Dialogue: 10,0:08:54.64,0:08:56.97,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.منطقة ريفيّة بضواحي إنجلترا Dialogue: 10,0:08:56.97,0:08:58.89,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}إ-إ-إنجلترا؟ Dialogue: 10,0:08:58.89,0:09:01.22,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}وأيضًا أنا تلميذة ماذا؟ Dialogue: 10,0:09:01.22,0:09:03.47,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.هذه Dialogue: 10,0:09:03.47,0:09:05.71,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.لم تعودي بحاجة لها بعد الآن Dialogue: 10,0:09:10.48,0:09:14.32,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.لقد صِرت تلميذة ساحر Dialogue: 10,0:09:14.92,0:09:17.78,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}ساحر؟ Dialogue: 10,0:09:18.24,0:09:22.87,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.نحن جنسٌ قديم مهدد بالانقراض لعلمك Dialogue: 10,0:09:26.28,0:09:30.47,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.(أرحبّ بك بصفتك تلميذتي يا (سلاي بيغا Dialogue: 10,0:09:31.97,0:09:35.03,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.كلا... بل يا تشيسي Dialogue: 10,0:09:45.18,0:09:46.56,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}...لا، لا، لا، لا Dialogue: 10,0:09:46.56,0:09:47.60,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.أستطيع فعلها بمفردي Dialogue: 10,0:09:47.60,0:09:49.42,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.أنا أعرف كيفية الاستحمام على الأقل Dialogue: 10,0:09:48.27,0:09:50.26,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}{\an8}لا تعرفين كيفيّة استخدامه، صحيح؟ Dialogue: 10,0:09:50.26,0:09:53.02,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.كما أنّك متسخة لذا سأغسلك Dialogue: 10,0:09:56.01,0:09:56.90,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.هيّا Dialogue: 10,0:09:57.46,0:09:59.92,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.لا تُحدثي ضجة كأنّك قطة Dialogue: 10,0:10:01.33,0:10:04.05,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.عليك غطس كتفيك وإلّا لن تدفئي Dialogue: 10,0:10:04.05,0:10:05.70,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.رأى كلَّ شيء Dialogue: 10,0:10:06.56,0:10:08.26,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.اخرجي عندما تدفئي Dialogue: 10,0:10:23.52,0:10:28.55,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.لم أعتقد أنّي سآخد حمامًا لائقًا من جديد Dialogue: 10,0:10:33.77,0:10:37.10,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.إن شعرتِ وكأنّك تخليت عن الحياة Dialogue: 10,0:10:37.10,0:10:41.62,Main1,A,0,0,0,,{\be1}لِم لا تحاولين منح نفسك لشخصٍ يريدك؟ Dialogue: 10,0:10:56.72,0:11:00.26,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.عجبًا، ظننتُ أنّني شممتُ رائحة شيء شهي Dialogue: 10,0:11:00.26,0:11:02.47,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.إنّها فتاة بشرية ظريفة Dialogue: 10,0:11:03.10,0:11:04.22,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}جنيات؟ Dialogue: 10,0:11:13.48,0:11:17.99,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.أعتقد أنّنا جنيات فعلًا بكلام البشر Dialogue: 10,0:11:17.99,0:11:21.15,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.لكن إيّاك ومناداتنا بكلمات غير مهذبة كهذه Dialogue: 10,0:11:21.15,0:11:22.15,Main1,B,0,0,0,,{\be1}!صحيح، صحيح Dialogue: 10,0:11:22.15,0:11:23.48,Main1,B,0,0,0,,{\be1}.نادينا بجيرانك مثلًا Dialogue: 10,0:11:23.48,0:11:24.70,Main1,C,0,0,0,,{\be1}.أو بأصدقائك الطيبين Dialogue: 10,0:11:25.36,0:11:27.75,Main1,A,0,0,0,,{\be1}أنتِ (سلاي بيغا)، صحيح؟ Dialogue: 10,0:11:28.92,0:11:33.96,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.يا لسخافة ساحر الشوك ليجعل (سلاي بيغا) تلميذته Dialogue: 10,0:11:34.68,0:11:36.57,Main1,A,0,0,0,,{\be1}،نبيذ العسل Dialogue: 10,0:11:36.57,0:11:41.30,Main1,A,0,0,0,,{\be1}،أثمن من عملات ذهبية تعود لأزمنة غابرة\N.أكرمُ من أيّ زهرة تنتمي لأرض الجنيات Dialogue: 10,0:11:41.30,0:11:42.38,Main1,B,0,0,0,,{\be1}!ظريفة Dialogue: 10,0:11:42.38,0:11:43.22,Main1,C,0,0,0,,{\be1}!ظريفة Dialogue: 10,0:11:43.22,0:11:45.09,Main1,C,0,0,0,,{\be1}.صغيرتنا روبين Dialogue: 10,0:11:43.22,0:11:45.09,Main-Notes,C,0,0,0,,{\be1}روبين: طائر أبو الحناء Dialogue: 10,0:11:45.09,0:11:51.02,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.إن كنتِ ستصبحين ساحرة، فسنعيرك قوتنا قدر ما تشائين يا محبوبتنا Dialogue: 10,0:11:55.00,0:11:55.97,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}محبوبة؟ Dialogue: 10,0:11:55.97,0:11:56.44,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.تشيسي Dialogue: 10,0:11:57.77,0:11:58.78,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 10,0:11:58.78,0:11:59.94,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}ألم تفرطي في تدفئة نفسك؟ Dialogue: 10,0:11:59.94,0:12:02.36,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}،أجل، أنا بخير Dialogue: 10,0:12:02.36,0:12:05.16,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.لذا لا داعي لتدخل Dialogue: 10,0:12:09.39,0:12:10.44,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.اختفوا Dialogue: 10,0:12:17.95,0:12:20.80,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.أولًا اشربي وتناولي شيئًا لتسترخي Dialogue: 10,0:12:40.62,0:12:43.63,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.يبدو وكأنَّهم يرحبون بي حقًا Dialogue: 10,0:12:44.52,0:12:47.42,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.يظهر من ملامحك أنّ لديك عدّة أسئلة Dialogue: 10,0:12:47.42,0:12:48.94,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}،بدل أن أقص عليك قصة ما قبل النّوم Dialogue: 10,0:12:48.94,0:12:51.29,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.سأجيب أيّ أسئلة تطرحينها Dialogue: 10,0:12:51.78,0:12:54.54,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}...رأيت جنيات قبل قليل Dialogue: 10,0:12:54.54,0:12:57.19,Main1,Elias,0,0,0,,.آه، (الإرييل) Dialogue: 10,0:12:57.19,0:12:59.38,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.لا بدَّ وأنّها ألقت التحيّة عليك Dialogue: 10,0:12:59.38,0:13:02.34,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.إنّها تنجذب لأي شيء جديد Dialogue: 10,0:13:02.34,0:13:03.81,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.هكذا إذن Dialogue: 10,0:13:05.21,0:13:09.20,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}أصحيحٌ أنّك ساحر؟ Dialogue: 10,0:13:09.90,0:13:11.09,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.صحيح Dialogue: 10,0:13:21.71,0:13:23.82,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}..."إذن عندما تقول "تلميذة Dialogue: 10,0:13:24.56,0:13:27.41,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.أقصد "تلميذة" بالحرف يا جروتي Dialogue: 10,0:13:29.61,0:13:32.16,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.السلاي بيغا) نادرون) Dialogue: 10,0:13:32.16,0:13:34.49,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.لقد حالفني الحظ اليوم Dialogue: 10,0:13:36.71,0:13:40.07,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}ما معنى هذه (السلاي بيغا)؟ Dialogue: 10,0:13:41.44,0:13:44.76,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.إن أردتُ وصفها بكلمة فسأقول ملكة النحل Dialogue: 10,0:13:46.12,0:13:50.03,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}،(أنت... كلا بل جنسكم (السلاي بيغا Dialogue: 10,0:13:50.54,0:13:54.63,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.قادرٌ على جذب وجمع كافة أنواع الأشياء Dialogue: 10,0:13:55.34,0:13:57.27,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.وبالخصوص، الجنيات والغرائب Dialogue: 10,0:13:58.86,0:14:04.61,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.إنّهم نحلٌ عامل ينجذب إليك سواءً كانت ملكة النحل تستطيع رؤيتهم أم لا Dialogue: 10,0:14:04.97,0:14:06.35,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}حتّى وإن لم تستطِع رؤيتهم؟ Dialogue: 10,0:14:07.30,0:14:12.28,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.يبدو أنّك قادرة على رؤيتهم يا تشيسي لكن هذا ليس شائعًا بين جنسكم Dialogue: 10,0:14:13.96,0:14:18.92,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.إنّهم يأتون بالحظ والنحس على ملكتهم Dialogue: 10,0:14:20.33,0:14:21.34,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}نحس؟ Dialogue: 10,0:14:21.86,0:14:27.21,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.طيبتهم وجميلهم لا يفيد الإنسان بالضرورة Dialogue: 10,0:14:27.77,0:14:32.01,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.لكن أن تكوني محبوبة من طرفهم يعني أنّك لن تظلي دون مساعدة وقت الحاجة Dialogue: 10,0:14:32.81,0:14:38.56,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.تحتاجين لمساعدتهم لاستخدام السحر، لذا فالميزة التي تملكينها بغاية الأهميّة Dialogue: 10,0:14:39.82,0:14:43.86,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.ستصيرين ساحرة عظيمة حتمًا Dialogue: 10,0:14:45.73,0:14:49.49,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.هذا لا يعني أنّي سأظل آمرك بفعل هذه وتلك رغم ذلك Dialogue: 10,0:14:49.49,0:14:52.99,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}بمعنى أنّي لا أملك الحق في الرفض منذ بادئ الأمر، صحيح؟ Dialogue: 10,0:14:54.95,0:14:55.95,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.صحيح Dialogue: 10,0:14:56.68,0:14:59.89,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.لكنّك حرة في تغيير رأيك Dialogue: 10,0:14:59.89,0:15:03.25,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.أن تصيري ساحرة يعتبر مجرد مسارٍ من عدّة Dialogue: 10,0:15:05.76,0:15:09.09,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.أنت كالعائلة بالنسبة لي الآن Dialogue: 10,0:15:09.09,0:15:11.03,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.لا مانع في الاعتماد علي Dialogue: 10,0:15:12.30,0:15:13.54,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}عائلة؟ Dialogue: 10,0:15:16.92,0:15:18.81,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.هذا حجر الأفعوان Dialogue: 10,0:15:19.35,0:15:22.51,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.تشكّل الثقب على نحوٍ طبيعي في قعر النهر Dialogue: 10,0:15:22.51,0:15:24.32,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.سيحميك Dialogue: 10,0:15:24.98,0:15:25.96,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.سأعطيك إيّاه Dialogue: 10,0:15:33.53,0:15:34.76,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.يا فضيّة Dialogue: 10,0:15:37.35,0:15:38.70,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}،لا بدَّ أنّك متعبة Dialogue: 10,0:15:38.70,0:15:40.43,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.لذا عليك النوم لهذا اليوم Dialogue: 10,0:15:41.95,0:15:44.07,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}هلَّا وجهتِها إلى غرفتها؟ Dialogue: 10,0:16:01.49,0:16:04.18,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.حصلت على مكانٍ لائق للنوم أيضًا Dialogue: 10,0:16:08.69,0:16:09.86,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}...عائلة Dialogue: 10,0:16:13.69,0:16:15.50,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.رائحة غريبة Dialogue: 10,0:16:16.29,0:16:19.20,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}أهي رائحة العشب؟ Dialogue: 10,0:16:22.41,0:16:23.37,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.تشيسي Dialogue: 10,0:16:24.36,0:16:25.32,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.تشيسي Dialogue: 10,0:16:26.37,0:16:27.27,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.تشيسي Dialogue: 10,0:16:30.66,0:16:31.51,Main1,A,0,0,0,,{\be1}!تشيسي Dialogue: 10,0:16:35.62,0:16:39.95,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.أنتِ... الجارة من ذلك الحين Dialogue: 10,0:16:39.95,0:16:42.77,Main1,A,0,0,0,,{\be1}لِم لا نتمشى قليلًا بمنتصف الليل؟ Dialogue: 10,0:16:42.77,0:16:45.20,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.ثمة غابة جميلة بالقرب Dialogue: 10,0:16:45.89,0:16:46.83,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}...لكن Dialogue: 10,0:16:46.83,0:16:48.86,Main1,A,0,0,0,,{\be1}!هيّا! هيّا Dialogue: 10,0:16:49.12,0:16:50.86,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.لا بأس، لوقتٍ قليل فقط Dialogue: 10,0:16:50.86,0:16:53.82,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.تمشّي، اتعبي قليلًا وبعدها نامي بعمق Dialogue: 10,0:16:54.58,0:16:56.09,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.هيّا، هيّا Dialogue: 10,0:17:08.33,0:17:09.71,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.يا لها من طفلة ميؤوس منها Dialogue: 10,0:17:10.88,0:17:13.72,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، لعلّه يكون درسًا جيّدًا لها Dialogue: 10,0:17:23.78,0:17:26.03,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.إنّها مشعة نوعًا ما Dialogue: 10,0:17:26.03,0:17:28.42,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.إنّه الأثر الذي نخلفه بعد مرورنا Dialogue: 10,0:17:28.42,0:17:30.57,Main1,A,0,0,0,,{\be1}تستطيعين رؤية هذا أيضًا إذن؟ Dialogue: 10,0:17:32.12,0:17:34.23,Main1,A,0,0,0,,{\be1}تشيسي، ماذا عن عائلتك؟ Dialogue: 10,0:17:35.94,0:17:37.61,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.لا أملك أحدًا Dialogue: 10,0:17:37.61,0:17:40.37,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.استقبلني عدّة أقارب Dialogue: 10,0:17:40.37,0:17:42.58,Main1,A,0,0,0,,{\be1}أكانُوا لطفاء؟ Dialogue: 10,0:17:46.28,0:17:47.33,Main1,A,0,0,0,,{\be1}تشيسي؟ Dialogue: 10,0:17:49.12,0:17:53.92,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.لم أكُن لآتي إلى هنا لو أنّي أحببتُهم Dialogue: 10,0:18:07.02,0:18:10.35,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.لقد تمشينا لمسافة بعيدة Dialogue: 10,0:18:10.35,0:18:12.71,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.لا بأس، لا بأس Dialogue: 10,0:18:12.71,0:18:15.60,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.بل على العكس، علينا التقدم أكثر Dialogue: 10,0:18:15.60,0:18:19.91,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.فلا داعي لتعودي بعد الآن Dialogue: 10,0:18:21.26,0:18:25.68,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.لقد خدعنا ساحر الشوك أخيرًا Dialogue: 10,0:18:25.68,0:18:26.75,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}عمَّ تتحدثين؟ Dialogue: 10,0:18:26.75,0:18:31.75,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.عليّ اصطحابك إلى أرضنا وإلّا غضب عليّ البقية Dialogue: 10,0:18:32.54,0:18:36.08,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.يُفترض أن تكون مريحة أكثر من العيش في عالم البشر Dialogue: 10,0:18:36.08,0:18:37.62,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.لا تقلقي Dialogue: 10,0:18:37.62,0:18:39.26,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.يبدو أنّها مفتوحة بالفعل Dialogue: 10,0:18:39.70,0:18:42.01,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.مملكة الجنيات تقبع وراء هذه Dialogue: 10,0:18:42.01,0:18:45.49,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.عالمٌ ممتع للغاية، لكِ ولنا لا غير Dialogue: 10,0:18:45.49,0:18:46.48,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}...مـ-مهلًا Dialogue: 10,0:18:48.84,0:18:50.09,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.لنذهب Dialogue: 10,0:18:52.48,0:18:54.65,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.سـ-سأعود Dialogue: 10,0:18:54.65,0:18:56.45,Main1,A,0,0,0,,{\be1}عجبًا؟ إلى أين؟ Dialogue: 10,0:18:56.45,0:18:58.77,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.أنت لا تملكين حتّى عائلة تنتظرك Dialogue: 10,0:19:01.87,0:19:06.88,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.لذا فلتعيشي حياة سعيدة، جنونية بهذا الجانب Dialogue: 10,0:19:10.47,0:19:11.94,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.معك حق Dialogue: 10,0:19:13.14,0:19:15.14,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.لا أملك أحدًا Dialogue: 10,0:19:27.83,0:19:29.43,Main1,A,0,0,0,,{\be1}ما الخطب يا تشيسي؟ Dialogue: 10,0:19:30.13,0:19:30.94,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.لا أستطيع Dialogue: 10,0:19:34.02,0:19:36.44,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.عليّ العودة Dialogue: 10,0:19:37.15,0:19:38.34,Main1,A,0,0,0,,{\be1}لماذا؟ Dialogue: 10,0:19:38.34,0:19:42.40,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.لا سبب يدفعك للعودة إلى ذلك المنزل Dialogue: 10,0:19:42.89,0:19:46.52,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.لم يسبق أن منحني أحدهم مكانًا أنتمي إليه Dialogue: 10,0:19:47.15,0:19:50.71,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}...لكن ذلك الشخص أخبرني Dialogue: 10,0:19:51.70,0:19:53.58,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}،حتّى وإن كنت مجرد لعبة Dialogue: 10,0:19:53.58,0:19:55.75,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}،حتّى وإن كان سيتخلى عنّي عندما يسأمُ منّي Dialogue: 10,0:19:57.51,0:20:02.65,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.أخبرني أنّي عائلته، حتّى وإن كانت تلك المرة فقط Dialogue: 10,0:20:03.84,0:20:04.97,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}...لذا Dialogue: 10,0:20:06.56,0:20:12.52,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.يبدو أنَّ جروتي حفظت مكان عرينها بالفعل Dialogue: 10,0:20:13.73,0:20:14.77,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.إلياس Dialogue: 10,0:20:14.77,0:20:17.74,Main1,A,0,0,0,,{\be1}بئسًا! كيف علِمت بمكاننا؟ Dialogue: 10,0:20:17.74,0:20:20.24,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.بسبب امتلاكها لطوق وجرس Dialogue: 10,0:20:21.94,0:20:22.79,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.انقلعن Dialogue: 10,0:20:23.24,0:20:25.42,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.سأسامحكن هذه المرة Dialogue: 10,0:20:25.42,0:20:27.49,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.في المرة القادمة، ستُصبحن طعامًا للسلمندر Dialogue: 10,0:20:27.86,0:20:31.12,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.لنرى إن كان بوسع خاسر ناقص مثلك حماية محبوبتنا روبين Dialogue: 10,0:20:32.56,0:20:34.62,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.لا داعي لتذكيري Dialogue: 10,0:20:35.70,0:20:39.96,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.بوسعك تغيير إجابتك وقتما تشائين يا تشيسي Dialogue: 10,0:20:45.90,0:20:46.80,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.تشيسي Dialogue: 10,0:20:50.12,0:20:52.39,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}اكتسبتِ خبرة حسنة من هذا، صحيح؟ Dialogue: 10,0:20:53.31,0:20:58.26,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.أغلبهم يملكون عادة مزعجة بإغوائنا بكلماتٍ معسولة Dialogue: 10,0:20:58.26,0:21:01.03,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.توخي الحذر من الآن فصاعدًا Dialogue: 10,0:21:01.03,0:21:03.03,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.أنا... أنا آسفة Dialogue: 10,0:21:03.61,0:21:07.66,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.كلا، كان عليّ إخبارك عاجلًا Dialogue: 10,0:21:09.90,0:21:13.29,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.فهذا واجبي تجاهك بالنهاية Dialogue: 10,0:21:14.62,0:21:17.13,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.أنتِ تلميذتي بالفعل Dialogue: 10,0:21:17.13,0:21:18.88,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.اعتمدي عليّ Dialogue: 10,0:21:18.88,0:21:20.19,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.إنّه دافئ Dialogue: 10,0:21:20.68,0:21:24.55,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}...لكنّه يبدو متوترًا نوعًا ما Dialogue: 10,0:21:24.76,0:21:27.63,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}ما-ماذا تفعل؟ Dialogue: 10,0:21:27.63,0:21:29.64,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.من السهل أن تضيعي في الغابة ليلًا Dialogue: 10,0:21:31.52,0:21:32.64,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.لنعُد هكذا Dialogue: 10,0:21:33.52,0:21:34.73,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.إلى منزلنا Dialogue: 10,0:21:39.44,0:21:42.20,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.علينا معالجة ذراعك عند عودتنا إلى المنزل Dialogue: 10,0:21:42.78,0:21:46.31,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.سأواجه متاعب إن كان لزوجتي المستقبلية ندوب Dialogue: 10,0:21:51.05,0:21:52.53,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}زوجة؟ Dialogue: 10,0:21:52.53,0:21:54.27,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}...من لِمن Dialogue: 10,0:21:54.27,0:21:56.26,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}عجبًا؟ ألم أخبرك بعد؟ Dialogue: 10,0:21:56.88,0:22:01.21,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}،اشتريتك لتكوني تلميذتي طبعًا Dialogue: 10,0:22:08.60,0:22:13.59,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.لكنّي أنوي جعلك عروسًا لي أيضًا Dialogue: 10,0:22:18.54,0:22:19.93,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}عفوًا؟ Dialogue: 10,0:23:55.52,0:23:58.12,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}هل نستعد لشهر عسلنا؟ Dialogue: 10,0:23:58.12,0:23:58.77,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 10,0:23:59.25,0:24:02.51,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.فتاة تغادر من لندن رفقة ساحر Dialogue: 10,0:24:02.51,0:24:05.20,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.مدنٌ مجهولة، وأُناس مجهولين Dialogue: 10,0:24:05.20,0:24:09.46,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}...يمدُّ العالم يدًا طيبة للفتاة الوحيدة ولكن