[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: E:/Mahoutsukai no Yome 02.mp4 Video File: E:/Mahoutsukai no Yome 02.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 132 Active Line: 136 Video Position: 16101 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Trebuchet MS,47,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,1.96721,2,21,21,30,0 Style: Magus-internal/narrator,Trebuchet MS,47,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,0,-1,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,1.96721,2,21,21,30,0 Style: Magus-top,Trebuchet MS,47,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,1.96721,8,21,21,35,0 Style: Magus-Episode_Title,Times New Roman,47,&H00D0DFEE,&H000000FF,&H00A8570A,&H00493F46,0,0,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,0,2,21,21,98,1 Style: Magus-Next_Episode,Times New Roman,49,&H00FFFFF9,&H000000FF,&H00538B1E,&H0020222B,0,0,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,0,2,21,21,79,1 Style: sign_4317_1_Hatori,Times New Roman,49,&H00475259,&H000000FF,&H00D4E1E5,&H0020222B,0,0,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,0,2,347,818,456,1 Style: sign_4705_4_Hatori_Chise,Times New Roman,49,&H00475259,&H000000FF,&H00D4E1E5,&H0020222B,0,0,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,0,2,349,669,472,1 Style: sign_40160_286_Preview,Arial,49,&H00E5DDDF,&H000000FF,&H00B301D2,&H0020222B,-1,0,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,0,2,552,544,427,1 Style: Main1,MCS Madinah S_U normal.,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00271F1C,&H00463C3B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,30,1 Style: Flashback Italics,Trebuchet MS,47,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00720806,&H00000000,0,-1,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,1.96721,2,21,21,35,1 Style: Copyright,Midan,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&HB4000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,7,30,30,10,1 Style: M-Title,HSN Shahd Regular,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00A8570A,&H00686366,-1,0,0,0,110,100,0,0,1,0,2,2,21,21,98,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:06:35.25,0:06:36.71,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}Wow. Comment: 0,0:07:11.24,0:07:12.95,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}Oh? Comment: 0,0:17:43.04,0:17:44.17,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}Hey! Comment: 0,0:19:24.31,0:19:25.31,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}Stop. Dialogue: 0,0:01:44.67,0:01:53.08,Copyright,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)}Fattati :ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:01:44.67,0:01:53.08,Copyright,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)}Fattati.info Dialogue: 0,0:01:34.66,0:01:38.41,Main1,Mom,0,0,0,,{\be1}.يا ليتني لم ألدكِ Dialogue: 0,0:01:46.71,0:01:49.59,Main1,A,0,0,0,,{\be1}أتسألين لِمن ستُباعين؟ Dialogue: 0,0:01:49.96,0:01:52.09,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.ظننت أنّك لستِ مهتمة Dialogue: 0,0:01:52.09,0:01:54.30,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.لأنّي لست معتادةً على التألم Dialogue: 0,0:01:54.30,0:01:56.97,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.ظننت أنّ علي الاستعداد على الأقل Dialogue: 0,0:01:56.97,0:01:58.60,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.لا تقلقي Dialogue: 0,0:01:58.60,0:02:01.39,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.أنتِ نادرة Dialogue: 0,0:02:02.18,0:02:06.77,Main1,A,0,0,0,,{\be1}أعتذر، أنتِ لا تهتمين سواءً عشتِ أم هلكتِ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:21.12,0:02:27.62,M-Title,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(780.8,623.6)}.اليوم الحاضر يعادل غدين Dialogue: 0,0:02:45.81,0:02:47.19,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}...مهلًا Dialogue: 0,0:02:51.36,0:02:52.69,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.بوركت جهودك Dialogue: 0,0:02:53.86,0:02:55.53,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.صباح الخير يا تشيسي Dialogue: 0,0:02:55.78,0:02:58.70,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.صـ-صباح الخير Dialogue: 0,0:03:03.04,0:03:04.41,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}من تكون؟ Dialogue: 0,0:03:04.41,0:03:07.42,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.إنّها جارة تعيش هنا. اسمها سيلكي Dialogue: 0,0:03:08.17,0:03:13.34,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.إنّها جنية تقوم بالطبخ، الغسيل، التنظيف وإضرام النّار Dialogue: 0,0:03:13.92,0:03:16.51,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.أعدّت سيلكي ذلك أيضًا Dialogue: 0,0:03:19.22,0:03:24.06,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.يمكنك القول أنّها صاحبة المكان أكثر من كونها خادمة Dialogue: 0,0:03:36.28,0:03:38.03,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.شيء صغير لأحد معارفي Dialogue: 0,0:03:39.03,0:03:44.12,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.تم شرائي من طرف هذا الساحر بمبلغ باهظ على ما يبدو Dialogue: 0,0:03:46.25,0:03:49.15,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}...بصفتي تلميذته وأيضًا Dialogue: 0,0:03:49.50,0:03:53.79,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.أنوي جعلك عروسًا لي أيضًا Dialogue: 0,0:03:55.76,0:03:57.38,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}...تلميذة أو عروس Dialogue: 0,0:03:57.38,0:03:59.76,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}أيّهما آخد بجدية؟ Dialogue: 0,0:04:00.43,0:04:03.22,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}كنتِ نائمة لمدة يومين. أتذكُرين شيئًا؟ Dialogue: 0,0:04:03.22,0:04:04.47,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}يومان؟ Dialogue: 0,0:04:04.47,0:04:06.77,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.لا بد أنّك كنت منهكة عاطفيًا Dialogue: 0,0:04:08.43,0:04:13.36,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}...مظهره وشخصيته\N.ما زال شخصًا لم أفهمه جيدًا بعد Dialogue: 0,0:04:14.19,0:04:14.98,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}ألن تأكُلي؟ Dialogue: 0,0:04:18.90,0:04:24.58,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.لكنّه يعتني بي، لذا أظن أنّه ليس شخصًا سيئًّا Dialogue: 0,0:04:30.04,0:04:32.83,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}...لا أرغب بذكر هذا بعد أن استيقظتِ للتّو ولكن Dialogue: 0,0:04:34.25,0:04:36.75,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}هل نستعد لشهر عسلنا؟ Dialogue: 0,0:04:39.05,0:04:44.26,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.لكنّه... يبدو شخصًا غريبًا بعض الشيء Dialogue: 0,0:04:58.53,0:05:02.82,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.فكّرت بتقديمك لمعارفي أثناء ذهابنا للتسوق Dialogue: 0,0:05:03.99,0:05:06.66,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.وجهه من عظام لذا لا أستطيع معرفة تعابيره Dialogue: 0,0:05:06.66,0:05:09.50,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.لا أستطيع أن أعرف جديته من مزاحه Dialogue: 0,0:05:12.33,0:05:14.67,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}ماذا حدث لرأسك؟ Dialogue: 0,0:05:15.04,0:05:18.42,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.سأبدو مشبوهًا إن تجولت خارجًا بذلك الرأس Dialogue: 0,0:05:18.96,0:05:22.13,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.استخدمت القليل من السحر Dialogue: 0,0:05:23.26,0:05:24.26,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:05:24.26,0:05:27.18,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.تغيّر الملمس أيضًا Dialogue: 0,0:05:27.18,0:05:28.31,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}هل أبدو رائعًا؟ Dialogue: 0,0:05:28.31,0:05:29.14,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}هل أنا وسيم؟ Dialogue: 0,0:05:31.10,0:05:34.60,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.تبدو مزيفًا نوعًا ما Dialogue: 0,0:05:36.06,0:05:37.36,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.هذا قاسٍ Dialogue: 0,0:05:39.78,0:05:41.40,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.إنّه محل أزوره كثيرًا Dialogue: 0,0:05:41.99,0:05:44.78,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.ستجدين كافة معداتك تقريبًا هنا Dialogue: 0,0:05:47.45,0:05:49.87,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}أهذا المكان مفتوح؟ Dialogue: 0,0:05:51.50,0:05:53.12,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.هذا للعرض وحسب Dialogue: 0,0:05:54.21,0:05:55.37,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.أنجي Dialogue: 0,0:05:55.37,0:05:56.50,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.أنجيليكا Dialogue: 0,0:05:58.13,0:06:00.92,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}أهذا أنت يا إينزوارث؟ Dialogue: 0,0:06:00.92,0:06:05.34,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.من كان يعتقد أنّك ستخرج من جحرك؟ هذا نادر الحدوث Dialogue: 0,0:06:05.34,0:06:09.18,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.أنت منغلقة مثلي أيضًا يا نحلة الجواهر Dialogue: 0,0:06:09.18,0:06:11.60,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.أنا أتاجر Dialogue: 0,0:06:11.60,0:06:12.52,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.تشيسي Dialogue: 0,0:06:12.52,0:06:13.96,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}!أ-أجل Dialogue: 0,0:06:16.85,0:06:20.40,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.فكرت في أن أطلب منك جمع الأشياء التي تحتاجها هذه الفتاة Dialogue: 0,0:06:25.45,0:06:27.53,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.جعلتها تلميذتي منذ ثلاثة أيّام Dialogue: 0,0:06:29.08,0:06:31.58,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}!تـ -تلميذة Dialogue: 0,0:06:32.29,0:06:33.16,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:06:36.71,0:06:38.38,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}من اليابان إذن؟ Dialogue: 0,0:06:38.38,0:06:40.13,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}اسمك تشيسي؟ Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:41.88,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.تفضلي Dialogue: 0,0:06:42.25,0:06:44.13,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.شكرًا جزيلًا Dialogue: 0,0:06:44.13,0:06:45.76,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.إنّها ظريفة Dialogue: 0,0:06:46.26,0:06:49.18,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}لم تفعل شيئًا مشبوهًا للحصول عليها، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:50.10,0:06:52.68,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.المال الذي اشتريتها به كان شريفًا Dialogue: 0,0:06:52.68,0:06:55.02,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.شرائها ليس فعلًا شريفًا بحدّ ذاته Dialogue: 0,0:06:55.60,0:06:57.31,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}ألم يفعل شيئًا غريبًا لك؟ Dialogue: 0,0:06:57.31,0:06:59.48,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}من تظنينني؟ Dialogue: 0,0:06:59.73,0:07:01.02,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}شيء غريب؟ Dialogue: 0,0:07:02.23,0:07:06.20,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.تشيسي، تشيسي، عليك إنكار ذلك بسرعة Dialogue: 0,0:07:06.20,0:07:11.24,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}هل غسلي بعد خلع ملابسي والتقدم لطلب يدي... يعد غريبًا؟ Dialogue: 0,0:07:16.87,0:07:19.08,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}!أيّها الساحر المنحرف Dialogue: 0,0:07:19.08,0:07:21.42,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}!اذهب للتمشي Dialogue: 0,0:07:23.00,0:07:26.38,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.يا إلهي، إنّه لا يملك ذرة منطق سليم Dialogue: 0,0:07:37.69,0:07:41.90,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}لكن، إينزوارث ذاك وجد تلميذة إذن؟ Dialogue: 0,0:07:43.23,0:07:45.28,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}هل طلب يدك حقًا؟ Dialogue: 0,0:07:48.45,0:07:49.11,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}...عفوًا Dialogue: 0,0:07:51.07,0:07:54.58,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.آه، نسيت تقديم نفسي Dialogue: 0,0:07:55.37,0:07:57.54,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.أنا أنجليكا بارلي Dialogue: 0,0:07:57.54,0:08:00.50,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.أنا إحدى السحرة المهددين بالانقراض Dialogue: 0,0:08:00.50,0:08:02.63,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.أنا حِرفية الصناعة السحرية Dialogue: 0,0:08:02.63,0:08:04.88,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}صناعة سحريّة؟ Dialogue: 0,0:08:06.13,0:08:10.84,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.أدوات وبدع تعمل اعتمادًا على السحر بدل الكهرباء Dialogue: 0,0:08:10.84,0:08:13.60,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}...معالجة الجواهر، صنع السكاكين Dialogue: 0,0:08:13.60,0:08:15.35,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.أقوم بكافتها Dialogue: 0,0:08:15.35,0:08:16.29,Main1,Alucia,0,0,0,,{\be1}!أمّي Dialogue: 0,0:08:18.06,0:08:19.31,Main1,Alucia,0,0,0,,{\be1}زبونة؟ Dialogue: 0,0:08:19.31,0:08:20.60,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.ألسيا Dialogue: 0,0:08:22.19,0:08:23.02,Main1,Alucia,0,0,0,,{\be1}!أنظري Dialogue: 0,0:08:24.48,0:08:26.28,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.آسفة لكنّنا سنؤجل هذا Dialogue: 0,0:08:26.28,0:08:28.36,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.التزمي بالهدوء Dialogue: 0,0:08:29.57,0:08:33.66,Main1,Alucia,0,0,0,,{\be1}!رغم أنّك وعدتِ بمراقبة تدريبي Dialogue: 0,0:08:33.66,0:08:35.37,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}!هيّا، انقلعي وحسب Dialogue: 0,0:08:39.50,0:08:41.12,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}أهي ابنتك؟ Dialogue: 0,0:08:41.12,0:08:42.00,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:43.83,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.آسفة لكونها غير مهذبة Dialogue: 0,0:08:45.25,0:08:50.09,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.لا أدري إن كانت محظوظة أم لا لكنّها تملك ما يلزم لتغدو ساحرة Dialogue: 0,0:08:50.68,0:08:54.97,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.أريدها أن تحظى بعملٍ لائق خصوصًا في عصرنا الحالي Dialogue: 0,0:08:57.27,0:08:59.23,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}ساحرة؟ Dialogue: 0,0:09:02.56,0:09:05.15,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}ألم يخبرك إلياس بعد؟ Dialogue: 0,0:09:05.44,0:09:06.57,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:09:07.19,0:09:09.99,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.ثمة سحر وشعوذة في هذا العالم Dialogue: 0,0:09:09.99,0:09:11.90,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}أتعرفين الفرق بين الاثنين؟ Dialogue: 0,0:09:13.16,0:09:18.20,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.(ببساطة، يستخدم المشعوذون علمًا يدعى (الشعوذة Dialogue: 0,0:09:18.20,0:09:20.20,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}،لديهم فهم بالواقع Dialogue: 0,0:09:20.20,0:09:25.33,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.كما أنّهم يستخدمون طاقتهم لإعادة كتابته وتغييره لإحداث نتيجة Dialogue: 0,0:09:28.34,0:09:34.68,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}...وفي المقابل، السحر الذي نستخدمه نحن السحرة يشير للمعجزات التي تحدث Dialogue: 0,0:09:34.68,0:09:38.81,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.بمساعدة الجنيات والأرواح، قواهم تغيّر الواقع Dialogue: 0,0:09:38.81,0:09:40.18,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}معجزات؟ Dialogue: 0,0:09:41.35,0:09:44.06,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}يبدو السّحر أسهل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:44.06,0:09:49.61,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.لكنّه أشبه باقتراض ذراعيّ وساقيّ شخص آخر، لذا يصعب ضبطه والتحكم فيه Dialogue: 0,0:09:49.61,0:09:53.40,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}...لذا إن حاولت فعل ما يفوق مقدرتك Dialogue: 0,0:09:57.99,0:10:01.12,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.ارتكبت خطأً تافهًا أثناء تدريبي Dialogue: 0,0:10:01.12,0:10:02.20,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.وكان هذا مآلي Dialogue: 0,0:10:03.33,0:10:06.13,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.تحتاجين لدراسة عدّة أمور عن السحر Dialogue: 0,0:10:06.13,0:10:09.67,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.عليك أخد أمره بجدية وإلّا لحق بك حادث كهذا Dialogue: 0,0:10:09.67,0:10:11.38,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.لذا ادرسي بجدّ Dialogue: 0,0:10:21.35,0:10:25.23,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}أبوسعي استعمال السحر أيضًا؟ Dialogue: 0,0:10:26.44,0:10:28.27,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}لِم لا تجربين؟ Dialogue: 0,0:10:29.32,0:10:30.30,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}!هيوغو Dialogue: 0,0:10:41.49,0:10:42.79,Main1,Hugo,0,0,0,,{\be1}.أهلًا يا روبين Dialogue: 0,0:10:42.79,0:10:45.02,Main1,Hugo,0,0,0,,{\be1}...أنا مخلصٌ لأنجليكا، لذا Dialogue: 0,0:10:45.02,0:10:47.54,Main1,Hugo,0,0,0,,{\be1}.لذا لن أظهر كرمي لك، لكن سررت بلقائك على أي حال Dialogue: 0,0:10:47.54,0:10:52.51,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.هذا روحي الخادمة هيوغو. روح المياه فودجانوي Dialogue: 0,0:10:52.51,0:10:55.09,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.إنّه مشاكس لكنّه يؤدي عمله Dialogue: 0,0:10:55.72,0:10:58.34,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.هيوغو، أعِرها قوتك Dialogue: 0,0:10:58.34,0:11:00.10,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.إنّها تحتاج التدرب على السحر Dialogue: 0,0:11:01.43,0:11:03.43,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}...لـ -لكنني Dialogue: 0,0:11:05.48,0:11:07.90,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.ثمة مرة أولى للجميع Dialogue: 0,0:11:11.52,0:11:13.73,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.إنّها حجارة ستستخدمينها للتدريب Dialogue: 0,0:11:13.73,0:11:17.15,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.غيريها لشكلٍ من اختيارك Dialogue: 0,0:11:18.20,0:11:19.57,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}أغيّرها؟ Dialogue: 0,0:11:19.57,0:11:20.37,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:11:20.37,0:11:23.29,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.فكري بزهرتك المفضلة مثلًا Dialogue: 0,0:11:25.91,0:11:28.17,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}زهرة؟ Dialogue: 0,0:11:28.92,0:11:31.21,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.الهواء ماء ساخن Dialogue: 0,0:11:31.21,0:11:33.25,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.ذاتك ضغط Dialogue: 0,0:11:33.25,0:11:36.01,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.يتشكل البلور فيها Dialogue: 0,0:11:36.51,0:11:38.16,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.تخيلي هذا Dialogue: 0,0:11:47.98,0:11:52.06,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}ما هي زهرتي المفضلة يا تُرى؟ Dialogue: 0,0:12:00.41,0:12:02.91,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}متى؟ أين؟ Dialogue: 0,0:12:12.96,0:12:15.84,Main1,Mom,0,0,0,,{\be1}.أنظري يا تشيسي Dialogue: 0,0:12:16.67,0:12:19.47,Main1,Mom,0,0,0,,{\be1}.إنّها حديقة أزهار Dialogue: 0,0:12:19.47,0:12:20.68,Main1,Mom,0,0,0,,{\be1}.يا لجمالها Dialogue: 0,0:12:22.72,0:12:25.22,Main1,Mom,0,0,0,,{\be1}.يا لجمالها يا تشيسي Dialogue: 0,0:12:25.47,0:12:26.22,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.تشيسي Dialogue: 0,0:12:31.73,0:12:33.65,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.لا تورطيني يا أنجليكا Dialogue: 0,0:12:33.65,0:12:36.40,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.لا تعلّمي تلميذتي أشياء من تلقاء نفسك Dialogue: 0,0:12:38.27,0:12:39.57,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}...إلياس Dialogue: 0,0:12:49.62,0:12:51.58,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.أ-أنا آسفة Dialogue: 0,0:12:51.58,0:12:52.50,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}...الغرفة قد Dialogue: 0,0:12:52.50,0:12:54.00,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.إينزوارث Dialogue: 0,0:12:54.38,0:12:56.34,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}ما ماهية هذه الشابة؟ Dialogue: 0,0:13:10.35,0:13:12.10,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}،السّحر معجزة Dialogue: 0,0:13:12.65,0:13:14.15,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.لكنّه ليس مطلقًا Dialogue: 0,0:13:16.23,0:13:17.61,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.إنّها (سلاي بيغا) Dialogue: 0,0:13:22.82,0:13:24.45,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.هكذا إذن Dialogue: 0,0:13:24.91,0:13:26.62,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}لِم لم تخبرني؟ Dialogue: 0,0:13:26.62,0:13:28.91,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.كلّما قلّ من يعلمون كان أفضل Dialogue: 0,0:13:31.75,0:13:33.92,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.لا تظهري تعابير القلق Dialogue: 0,0:13:36.84,0:13:37.80,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}!هيوغو Dialogue: 0,0:13:37.80,0:13:38.96,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}لِم لم تخبرني؟ Dialogue: 0,0:13:38.96,0:13:40.75,Main1,Hugo,0,0,0,,{\be1}...كلا، بسبب Dialogue: 0,0:13:41.05,0:13:43.72,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.إنّها كيان مميز بالنسبة للجنيات Dialogue: 0,0:13:49.14,0:13:51.14,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.أ-أنا آسفة Dialogue: 0,0:13:51.60,0:13:53.56,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.أحدثت فوضى Dialogue: 0,0:13:58.36,0:14:01.11,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.لا داعي لاعتذارك Dialogue: 0,0:14:02.86,0:14:05.45,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.أنصتي، إنّه خطأ رأس العظمة هذا Dialogue: 0,0:14:05.45,0:14:07.24,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.هذا الوضيع الذي لم يخبرنا بأيّ شيء Dialogue: 0,0:14:07.24,0:14:08.08,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}وضيع؟ Dialogue: 0,0:14:08.08,0:14:11.91,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}!معلّم لا يستطيع تفسير الأمور لتلميذته، ليس سوى وضيع Dialogue: 0,0:14:13.04,0:14:17.00,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}تشيسي، هلّا أسديت لي معروفًا وأحضرت لي المكنسة والمطرقة من الداخل؟ Dialogue: 0,0:14:17.00,0:14:17.84,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}!حسنًا Dialogue: 0,0:14:18.88,0:14:20.50,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}ما خطبك يا إينز؟ Dialogue: 0,0:14:25.38,0:14:27.55,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.سأطالبك بدفع إضافي Dialogue: 0,0:14:34.06,0:14:34.81,Main1,Angie,0,0,0,,{\be1}.تشيسي Dialogue: 0,0:14:35.14,0:14:36.48,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}أ-أجل؟ Dialogue: 0,0:14:39.52,0:14:42.99,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.سكين أشابة محيط مُقوًى برحيق بلورة زهرة القمر Dialogue: 0,0:14:42.99,0:14:45.74,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.معطفٌ محبوك من ريش طير الرعد Dialogue: 0,0:14:45.74,0:14:50.58,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}...وأيضًا؟ جلد غلاشتين وحزام Dialogue: 0,0:14:51.04,0:14:55.00,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.أظنُّ أنّي سأضيف خيط كرم الحديد وعدسة الفلوريت Dialogue: 0,0:16:18.50,0:16:21.75,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}بالمناسبة، أتحبين أزهار الخشخاش يا تشيسي؟ Dialogue: 0,0:16:22.29,0:16:26.80,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.ليس وكأنّي أحبها فعلًا... لقد تذكرت شيئًا وحسب Dialogue: 0,0:16:26.80,0:16:30.09,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.رأيت حديقة زهوركهذه منذ زمن Dialogue: 0,0:16:33.22,0:16:34.39,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.رفقة والدتي Dialogue: 0,0:16:38.60,0:16:41.48,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}هل توفي والداك؟ Dialogue: 0,0:16:42.02,0:16:43.86,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}أم تخلّيا عنكِ؟ Dialogue: 0,0:16:44.32,0:16:46.94,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}أنت صريح للغاية، ألست كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:47.90,0:16:50.25,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}،مهما كان ماضيك أو تنشئتك Dialogue: 0,0:16:50.25,0:16:53.28,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.فذلك لا يغير حقيقة وجودكِ هنا Dialogue: 0,0:16:57.54,0:16:59.08,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.أنت محق Dialogue: 0,0:17:00.75,0:17:08.38,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.رغم أنّها كلمات بسيطة لا تحمل عاطفة إلّا أنها أشعرتني بالراحة والطيبة نوعًا ما Dialogue: 0,0:17:14.22,0:17:19.14,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}...لا أدري ما يفعله والدي لكن والدتي Dialogue: 0,0:17:23.19,0:17:24.69,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.توفيت Dialogue: 0,0:17:27.57,0:17:29.28,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.أمام ناظري Dialogue: 0,0:17:31.20,0:17:32.70,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.حدث ذلك منذ زمن Dialogue: 0,0:17:44.17,0:17:45.75,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}!إينزوارث Dialogue: 0,0:17:46.96,0:17:50.30,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}ألم أراسلك قائلًا أنّي سآتي إلى هنا بهذا الوقت؟ Dialogue: 0,0:17:50.30,0:17:53.47,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}لِم غادرت أثناء وقت قدومي إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:17:53.47,0:17:54.84,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}!رغم أنّك منعزل Dialogue: 0,0:17:54.84,0:17:56.85,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.لديّ أمور للقيام بها أيضًا Dialogue: 0,0:17:56.85,0:18:00.14,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}.خادمتك تكرهني Dialogue: 0,0:18:00.14,0:18:02.31,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}.لا تسمح لي حتّى بدخول المنزل Dialogue: 0,0:18:02.31,0:18:05.77,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.لا داعي لقدومك أصلًا Dialogue: 0,0:18:08.73,0:18:12.07,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}إذن أنتِ تلميذته الجديدة، تشيسي صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:12.99,0:18:14.24,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}.مرحبًا Dialogue: 0,0:18:14.24,0:18:15.78,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}.أنا سايمون Dialogue: 0,0:18:15.78,0:18:17.33,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}.سايمون كالام Dialogue: 0,0:18:17.87,0:18:21.45,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}.أتيت إلى هنا اليوم لأطلب منكما تنفيذ مهمة من أجلي Dialogue: 0,0:18:31.09,0:18:33.34,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}.انتظرت لمدة ساعتين في الخارج Dialogue: 0,0:18:34.13,0:18:38.22,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.تشيسي، سايمون هو كاهن في كنيسة القرية Dialogue: 0,0:18:38.60,0:18:44.35,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.رغم أنّه يُلقي مواعظ بصفته كاهنًا وقسيسًا أيضًا إلّا أنه محايد Dialogue: 0,0:18:44.35,0:18:46.48,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}.نادني بالمُواظب Dialogue: 0,0:18:46.48,0:18:49.02,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.لا داعي للتوتر يا تشيسي Dialogue: 0,0:18:49.02,0:18:51.26,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.سايمون مجرد جبان Dialogue: 0,0:18:51.73,0:18:56.82,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}.أجل، أنا مجرد حمل بائس يرتعش خوفًا من الساحر المريع Dialogue: 0,0:18:56.82,0:18:57.53,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.اهلك Dialogue: 0,0:18:57.53,0:18:59.16,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}.صراحتك مفرطة Dialogue: 0,0:18:59.95,0:19:02.04,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.لا ينسجمان Dialogue: 0,0:19:00.41,0:19:03.50,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}{\an8}.لا يزال الجوّ باردًا في الخارج رغم اقتراب الصيف Dialogue: 0,0:19:02.04,0:19:04.91,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.خصوصًا حقد إلياس غير طبيعي Dialogue: 0,0:19:03.50,0:19:07.38,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}{\an8}.كان بوسعك أن تعود للكنيسة وتأتي غدًا إذن Dialogue: 0,0:19:04.91,0:19:06.54,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.سيلكي أيضًا Dialogue: 0,0:19:07.38,0:19:10.54,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}.لكن ذلك مزعج أيضًا Dialogue: 0,0:19:11.84,0:19:15.63,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}.تشيسي-كن، أظنُ أنّي فهمت وضعك الآن Dialogue: 0,0:19:16.38,0:19:18.05,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}.أحسنتِ صنعًا بصمودك Dialogue: 0,0:19:18.55,0:19:22.81,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}.لك الحرية في القدوم إلى كنيستي وقتما سئمت من هذا الوغد Dialogue: 0,0:19:22.81,0:19:24.31,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}.سأنصت لحديثك Dialogue: 0,0:19:26.85,0:19:27.94,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}إذن؟ Dialogue: 0,0:19:32.78,0:19:37.45,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}.هذه مسألة لا يمكننا التعامل معها، لكن ينبغي أن تكون سهلة عليك Dialogue: 0,0:19:38.07,0:19:39.28,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}ثلاثة؟ Dialogue: 0,0:19:39.28,0:19:39.95,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.هذا كثير Dialogue: 0,0:19:40.45,0:19:43.54,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}.إنّها عقوبة أفعالك الحرّة Dialogue: 0,0:19:44.33,0:19:49.96,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1} .لم تُقدم على أيّة تحركات ملحوظة لعقود، والآن اتخدت تلميذة فجأة Dialogue: 0,0:19:49.96,0:19:52.71,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}.لم يكن بيدي حيلة سوى إبلاغ الرؤساء Dialogue: 0,0:19:52.71,0:19:56.63,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.لا أنوي ترك الكنيسة تتحكم فيّ Dialogue: 0,0:19:56.63,0:19:57.88,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}.أعلم Dialogue: 0,0:19:57.88,0:20:00.01,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}.أفضّل ألا أزعج نفسي بذلك أيضًا Dialogue: 0,0:20:00.34,0:20:06.35,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}.لا نريد العبث معكم أنتم السحرة الذين عِشتم مدة أطول مما ندرك بالفعل Dialogue: 0,0:20:07.64,0:20:12.06,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}كم قرنًا سيمضي إلى أن يغيّر رؤساؤك طريقة تفكيرهم؟ Dialogue: 0,0:20:13.69,0:20:17.15,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}.حبذا لو كتب لنا الإله أو ابنه رسالة أو رسالتين Dialogue: 0,0:20:18.15,0:20:21.87,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}أهذا الإزعاج بسبب قدومي إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:20:22.45,0:20:24.83,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}.أقسم أنّه ليس بسببك Dialogue: 0,0:20:25.29,0:20:28.00,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}.لدينا مختلف أنواع المشاكل المُتعبة Dialogue: 0,0:20:30.50,0:20:32.54,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}هل لي بالمعتاد؟ Dialogue: 0,0:20:32.54,0:20:33.38,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:20:35.55,0:20:40.84,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}.أنا أعالج كافة أُناس هذه القرية بالدواء الذي يصنعه إينزوارث Dialogue: 0,0:20:40.84,0:20:47.14,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}.إن تعلمتِ السحر واستخدمتهِ لصناعة الأدوية، فستحدث معجزات Dialogue: 0,0:20:47.89,0:20:51.48,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}.دواء الساحر فعالٌ ولطيف للجسد Dialogue: 0,0:20:53.81,0:20:55.61,Main1,Simon,0,0,0,,{\be1}.ادرسي جيدًا Dialogue: 0,0:20:56.23,0:21:01.03,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.لم أتوقع أنّه يحترمك خاصة أنه كاهن Dialogue: 0,0:21:01.03,0:21:02.10,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}أأنا مخطئة؟ Dialogue: 0,0:21:02.74,0:21:05.70,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.بريطانيا تعتبر أرض سحر قديمة Dialogue: 0,0:21:06.08,0:21:09.62,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.السحرة جزء مهمٌ من الحياة هنا Dialogue: 0,0:21:11.04,0:21:12.50,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}،والآن يا تشيسي Dialogue: 0,0:21:14.92,0:21:18.55,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}لِم لا نذهب في شهر عسلنا أثناء تنفيذنا للمهام؟ Dialogue: 0,0:21:19.92,0:21:23.76,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}لم تكن تمزح بخصوص ذلك؟ Dialogue: 0,0:21:32.44,0:21:36.52,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.آيسلندا، جزيرة بركانية في المحيط المتجمد الشمالي Dialogue: 0,0:21:38.69,0:21:42.36,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.يبدو أنّ التنانين صارت نشطة مؤخرًا Dialogue: 0,0:21:42.91,0:21:44.62,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.وقد طُلب منّي التحقق من أمرها Dialogue: 0,0:21:44.99,0:21:46.19,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}تنانين؟ Dialogue: 0,0:21:53.87,0:21:54.50,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}!تشيسي Dialogue: 0,0:22:06.55,0:22:09.68,Main1,A,0,0,0,,{\be1}لا يزال حذره غير كاف، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:22:09.68,0:22:13.06,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.لم يستطع الاحتفاظ بتلميذته حتّى Dialogue: 0,0:22:13.44,0:22:15.73,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}مـ -من تكون؟ Dialogue: 0,0:22:16.15,0:22:19.03,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.سنناقش ذلك في أرضنا Dialogue: 0,0:22:20.48,0:22:24.32,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.في أرض التنانين الأخيرة Dialogue: 0,0:23:55.77,0:23:57.07,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.الاثنان المتفارقان Dialogue: 0,0:23:57.45,0:24:00.49,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.ينجدل الموت والحياة في نهايات الأرض Dialogue: 0,0:24:00.90,0:24:05.54,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}ما الذي شهدته الفتاة عندما فُتح باب ذكرياتها؟ Dialogue: 0,0:24:05.85,0:24:09.04,Main1,A,0,0,0,,{\be1}.ليلة سعيدة أيتها الساحرة الصغيرة Dialogue: 0,0:24:09.04,0:24:11.04,Default,,0,0,0,,