[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: E:/Mahoutsukai no Yome 05 RAW.mp4 Video File: E:/Mahoutsukai no Yome 05 RAW.mp4 Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 345 Active Line: 350 Video Position: 28209 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main1,MCS Madinah S_U normal.,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00271F1C,&H00463C3B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,30,1 Style: Magus-Internal/narrator,Trebuchet MS,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,20,20,30,0 Style: Magus-Top,Trebuchet MS,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,8,20,20,36,0 Style: Magus-Next_Episode,Times New Roman,50,&H00FFFFF9,&H000000FF,&H00538B1E,&H0020222B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,20,20,80,1 Style: Magus-Flashback,Trebuchet MS,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00720806,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,20,20,30,1 Style: Magus-Flashback-internal,Trebuchet MS,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00720806,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,20,20,36,1 Style: Notes,Adobe Arabic,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004D4D4D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,8,30,30,10,1 Style: TM,Cocon® Next Arabic,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&HBD000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,140,140,45,1 Style: Copyright,Midan,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&HB4000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,7,30,30,10,1 Style: Here-Arabic,AF_Hijaz,62,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,30,30,35,1 Style: Here-Romaji,Althea,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,30,30,35,1 Style: Cycle-Arabic,Boahmed Alhour,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00334B4D,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0,8,22,22,32,1 Style: Cycle-Romaji,Iwata Gyousho Pro-Kami B,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00334B4D,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0,8,22,22,32,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:36.67,0:01:45.08,Copyright,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)}Fattati :ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:01:36.67,0:01:45.08,Copyright,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)}Fattati.info Dialogue: 1,0:00:00.70,0:00:03.99,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(2990,3290,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لا شيء... لا شيء سواي هنا Dialogue: 2,0:00:00.70,0:00:03.99,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&)\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(2990,3290,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لا شيء... لا شيء سواي هنا Dialogue: 1,0:00:03.96,0:00:07.94,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3680,3980,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لا أحد... لا أحد غيري هنا Dialogue: 2,0:00:03.96,0:00:07.94,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3680,3980,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لا أحد... لا أحد غيري هنا Dialogue: 1,0:00:08.16,0:00:13.24,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4780,5080,\blur4\alpha&H50&\bord0)}أنا وحيدة هنا Dialogue: 2,0:00:08.16,0:00:13.24,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4780,5080,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}أنا وحيدة هنا Dialogue: 1,0:00:22.61,0:00:28.59,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(5680,5980,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لا أستطيع التنفس بصدر من حطام Dialogue: 2,0:00:22.61,0:00:28.59,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(5680,5980,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لا أستطيع التنفس بصدر من حطام Dialogue: 1,0:00:31.50,0:00:39.18,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(7380,7680,\blur4\alpha&H50&\bord0)}يتهاطل المطر أشبه ببكاء غافٍ Dialogue: 2,0:00:31.50,0:00:39.18,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(7380,7680,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}يتهاطل المطر أشبه ببكاء غافٍ Dialogue: 1,0:00:39.79,0:00:44.35,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4260,4560,\blur4\alpha&H50&\bord0)}...من أجل النجاة في هذا العالم Dialogue: 2,0:00:39.79,0:00:44.35,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4260,4560,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}...من أجل النجاة في هذا العالم Dialogue: 1,0:00:44.35,0:00:48.60,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\bord0)}ما الزهرة التي علي التزين بها؟ Dialogue: 2,0:00:44.35,0:00:48.60,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}ما الزهرة التي علي التزين بها؟ Dialogue: 1,0:00:48.43,0:00:52.74,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4010,4310,\blur4\alpha&H50&\bord0)}أريد الإيمان Dialogue: 2,0:00:48.43,0:00:52.74,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4010,4310,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}أريد الإيمان Dialogue: 1,0:00:52.78,0:00:57.03,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لكني لا أستطيع Dialogue: 2,0:00:52.78,0:00:57.03,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لكني لا أستطيع Dialogue: 1,0:00:57.31,0:01:00.69,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3080,3380,\blur4\alpha&H50&\bord0)}نفسي واهنة ولا تحمل معنى Dialogue: 2,0:00:57.31,0:01:00.69,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3080,3380,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}نفسي واهنة ولا تحمل معنى Dialogue: 1,0:01:00.65,0:01:03.97,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\bord0)}ومع ذلك تعانق قلبي Dialogue: 2,0:01:00.65,0:01:03.97,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}ومع ذلك تعانق قلبي Dialogue: 1,0:01:04.01,0:01:10.91,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(6600,6900,\blur4\alpha&H50&\bord0)}"أسمع صوتًا يناديني قائلًا "تعال إلى هنا Dialogue: 2,0:01:04.01,0:01:10.91,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(6600,6900,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}"أسمع صوتًا يناديني قائلًا "تعال إلى هنا Dialogue: 1,0:01:10.61,0:01:13.93,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\bord0)}غد متهور ولا محدود Dialogue: 2,0:01:10.61,0:01:13.93,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}غد متهور ولا محدود Dialogue: 1,0:01:13.94,0:01:17.42,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3180,3480,\blur4\alpha&H50&\bord0)}ومع ذلك سينتظرني في مكان ما Dialogue: 2,0:01:13.94,0:01:17.42,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3180,3480,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}ومع ذلك سينتظرني في مكان ما Dialogue: 1,0:01:17.31,0:01:20.64,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3030,3330,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لا شيء... لا شيء سواي هنا Dialogue: 2,0:01:17.31,0:01:20.64,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3030,3330,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لا شيء... لا شيء سواي هنا Dialogue: 1,0:01:20.59,0:01:24.48,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3590,3890,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لا أحد... لا أحد غيري هنا Dialogue: 2,0:01:20.59,0:01:24.48,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3590,3890,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لا أحد... لا أحد غيري هنا Dialogue: 1,0:01:24.82,0:01:29.81,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4690,4990,\blur4\alpha&H50&\bord0)}أنا موجودة هنا Dialogue: 2,0:01:24.82,0:01:29.81,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4690,4990,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}أنا موجودة هنا Dialogue: 1,0:00:00.70,0:00:03.99,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(2990,3290,\blur4\alpha&H50&\bord0)}tatta hitotsu tatta hitotsu no Dialogue: 2,0:00:00.70,0:00:03.99,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&)\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(2990,3290,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}tatta hitotsu tatta hitotsu no Dialogue: 1,0:00:03.96,0:00:07.94,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3680,3980,\blur4\alpha&H50&\bord0)}tatta hitori tatta hitori no Dialogue: 2,0:00:03.96,0:00:07.94,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3680,3980,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}tatta hitori tatta hitori no Dialogue: 1,0:00:08.16,0:00:13.24,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4780,5080,\blur4\alpha&H50&\bord0)}watashi wa koko Dialogue: 2,0:00:08.16,0:00:13.24,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4780,5080,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}watashi wa koko Dialogue: 1,0:00:22.61,0:00:28.59,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(5680,5980,\blur4\alpha&H50&\bord0)}gareki no mune iki mo dekinai Dialogue: 2,0:00:22.61,0:00:28.59,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(5680,5980,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}gareki no mune iki mo dekinai Dialogue: 1,0:00:31.50,0:00:39.18,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(7380,7680,\blur4\alpha&H50&\bord0)}furedasu ame nemuru you ni Cry Dialogue: 2,0:00:31.50,0:00:39.18,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(7380,7680,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}furedasu ame nemuru you ni Cry Dialogue: 1,0:00:39.79,0:00:44.35,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4260,4560,\blur4\alpha&H50&\bord0)}kono sekai wo ikinuku nonaraba Dialogue: 2,0:00:39.79,0:00:44.35,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(7380,7680,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}kono sekai wo ikinuku nonaraba Dialogue: 1,0:00:44.35,0:00:48.60,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\bord0)}donna hana wo kazareba ii no? Dialogue: 2,0:00:44.35,0:00:48.60,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}donna hana wo kazareba ii no? Dialogue: 1,0:00:48.43,0:00:52.74,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4010,4310,\blur4\alpha&H50&\bord0)}shinjitai kuse ni Dialogue: 2,0:00:48.43,0:00:52.74,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4010,4310,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}shinjitai kuse ni Dialogue: 1,0:00:52.78,0:00:57.03,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\bord0)}shinjirarezu ni Dialogue: 2,0:00:52.78,0:00:57.03,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}shinjirarezu ni Dialogue: 1,0:00:57.31,0:01:00.69,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3080,3380,\blur4\alpha&H50&\bord0)}muryouku de muimi na jibun ga Dialogue: 2,0:00:57.31,0:01:00.69,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3080,3380,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}muryouku de muimi na jibun ga Dialogue: 1,0:01:00.65,0:01:03.97,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\bord0)}soredemo kokoro de idakun da Dialogue: 2,0:01:00.65,0:01:03.97,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}soredemo kokoro de idakun da Dialogue: 1,0:01:04.01,0:01:10.91,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(6600,6900,\blur4\alpha&H50&\bord0)}"kocchi e oide" to koe ga kikoeru Dialogue: 2,0:01:04.01,0:01:10.91,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(6600,6900,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}"kocchi e oide" to koe ga kikoeru Dialogue: 1,0:01:10.61,0:01:13.93,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\bord0)}mugen de mubou na ashita ga Dialogue: 2,0:01:10.61,0:01:13.93,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}mugen de mubou na ashita ga Dialogue: 1,0:01:13.94,0:01:17.42,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3180,3480,\blur4\alpha&H50&\bord0)}soredemo dokoka de matsu kara Dialogue: 2,0:01:13.94,0:01:17.42,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3180,3480,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}soredemo dokoka de matsu kara Dialogue: 1,0:01:17.31,0:01:20.64,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3030,3330,\blur4\alpha&H50&\bord0)}tatta hitotsu tatta hitotsu no Dialogue: 2,0:01:17.31,0:01:20.64,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3030,3330,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}tatta hitotsu tatta hitotsu no Dialogue: 1,0:01:20.59,0:01:24.48,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3590,3890,\blur4\alpha&H50&\bord0)}tatta hitori tatta hitori no Dialogue: 2,0:01:20.59,0:01:24.48,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3590,3890,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}tatta hitori tatta hitori no Dialogue: 1,0:01:24.82,0:01:29.81,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4690,4990,\blur4\alpha&H50&\bord0)}watashi wa koko Dialogue: 2,0:01:24.82,0:01:29.81,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4690,4990,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}watashi wa koko Dialogue: 0,0:01:41.92,0:01:43.23,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}موت؟ Dialogue: 0,0:01:43.23,0:01:44.66,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}موتي؟ Dialogue: 1,0:01:45.14,0:01:51.66,TM,,0,0,0,,{\fad(521,535)\an6\fs60\blur0.5\fscy98\pos(1190.333,73)}.يُخضع الحب كل شيء Dialogue: 0,0:01:45.14,0:01:51.66,TM,,0,0,0,,{\fad(521,535)\an6\fs60\blur2\fscy98\pos(1191.833,74.5)\c&H000000&\1a&H70&\t(5985,6486,\1a&HFF&)}.يُخضع الحب كل شيء Dialogue: 0,0:01:52.96,0:01:56.90,Main1,Yellow,0,0,0,,{\be1}،السلاي بيغا) عبارة عن جواهر قادرة على إنشاء طاقة سحرية لا متناهية) Dialogue: 0,0:01:57.25,0:01:59.62,Main1,Yellow,0,0,0,,{\be1}.لكن أجسادكم هشة للغاية Dialogue: 0,0:02:00.37,0:02:04.79,Main1,Yellow,0,0,0,,{\be1}.ببقائكم أحياء فقط، تستوعبون وتولدون طاقة سحرية دائمة باستمرار Dialogue: 0,0:02:05.53,0:02:08.31,Main1,Yellow,0,0,0,,{\be1}.وفي النهاية سيعجز جسدك عن تحمل العبء Dialogue: 0,0:02:08.85,0:02:11.31,Main1,Scars,0,0,0,,{\be1}.أحسنتِ الفهم يا أليس Dialogue: 0,0:02:11.31,0:02:11.77,Main1,Yellow,0,0,0,,{\be1}.ليس كذلك Dialogue: 0,0:02:12.52,0:02:17.19,Main1,Scars,0,0,0,,{\be1}،إنّه يبقيكِ حيّة دون اتخاد أيّ تدابير تساعدك على التخلص من حالتك الخطرة Dialogue: 0,0:02:17.19,0:02:19.57,Main1,Scars,0,0,0,,{\be1}.فقط لإشباع فضوله Dialogue: 0,0:02:26.57,0:02:27.86,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}...ذلك الدوار Dialogue: 0,0:02:29.80,0:02:33.00,Main1,Scars,0,0,0,,{\be1}.إنّه لا يملك مشاعر يا تشيسي-كن Dialogue: 0,0:02:33.80,0:02:38.72,Main1,Scars,0,0,0,,{\be1}.لا يجدر بكِ توقع لطفٍ بشري من مزيف يقلد البشر Dialogue: 0,0:02:39.44,0:02:42.90,Main1,Scars,0,0,0,,{\be1}.اشتراكِ بالمال وقيّدك بهذا الشيء Dialogue: 0,0:02:43.59,0:02:45.59,Main1,Scars,0,0,0,,{\be1}.عليه تعويذة تعقب Dialogue: 0,0:02:46.50,0:02:47.85,Main1,Scars,0,0,0,,{\be1}.لا بد أنّك عانيتِ Dialogue: 0,0:02:52.10,0:02:55.61,Main1,Scars,0,0,0,,{\be1}.سنحرّرك Dialogue: 0,0:03:08.51,0:03:09.79,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}!إيرييل Dialogue: 0,0:03:10.90,0:03:11.95,Main1,Yellow,0,0,0,,{\be1}!معلّمي Dialogue: 0,0:03:15.80,0:03:18.13,Main1,King Mop,0,0,0,,{\be1}.هذا المكان هو منطقتنا Dialogue: 0,0:03:18.13,0:03:21.13,Main1,King Mop,0,0,0,,{\be1}.لن أسمح لمشعوذين وضيعين بالتجوال هنا Dialogue: 0,0:03:21.32,0:03:23.00,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}هل أنت بخير با إيرييل؟ Dialogue: 0,0:03:23.53,0:03:27.43,Main1,Ariel,0,0,0,,{\be1}.أجل أنا بخير ما دمت بعيدة عن الحديد Dialogue: 0,0:03:27.87,0:03:28.98,Main1,Scars,0,0,0,,{\be1}لماذا؟ Dialogue: 0,0:03:28.98,0:03:30.85,Main1,Scars,0,0,0,,{\be1}ألا تريدين التحرّر؟ Dialogue: 0,0:03:32.79,0:03:33.87,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}من ماذا؟ Dialogue: 0,0:03:34.40,0:03:38.44,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.إن كنت تقصد من إلياس، فأنت لا تفهم على الأرجح Dialogue: 0,0:03:39.00,0:03:43.36,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.حتى وإن كان يكذب، فهو الوحيد الذي ناداني بالعائلة Dialogue: 0,0:03:44.03,0:03:47.60,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.لا أهتم سواءً كان قولك كذبًا أو حقيقة Dialogue: 0,0:03:48.51,0:03:51.48,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.إنّه أول شخص اشتراني Dialogue: 0,0:03:52.87,0:03:56.63,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}،لذا إلى أن يترك إلياس يدي Dialogue: 0,0:03:58.25,0:03:59.92,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.أنا أنتمي إليه Dialogue: 0,0:04:06.87,0:04:07.50,Main1,Scars,0,0,0,,{\be1}!أليس Dialogue: 0,0:04:08.71,0:04:10.23,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}هل نسيت؟ Dialogue: 0,0:04:10.80,0:04:12.01,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.أنا ظلّ Dialogue: 0,0:04:13.64,0:04:15.77,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.أتوارى في ظلال الشوك Dialogue: 0,0:04:16.16,0:04:19.48,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.(أنا ما تُسمونه (بيلوم مورياليس Dialogue: 0,0:04:25.75,0:04:27.68,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}هل أنتِ بخير يا تشيسي؟ Dialogue: 0,0:04:27.68,0:04:28.55,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:04:28.55,0:04:29.70,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.أريني جرحك Dialogue: 0,0:04:29.95,0:04:30.89,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}جرحي؟ Dialogue: 0,0:04:30.89,0:04:32.28,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.يا لتهورك Dialogue: 0,0:04:33.50,0:04:34.67,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}...مؤلم Dialogue: 0,0:04:34.67,0:04:38.03,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.يهلك البشر سريعًا عندما يُصابون Dialogue: 0,0:04:38.26,0:04:39.57,Main1,Ariel,0,0,0,,{\be1}!لقد تأخرت Dialogue: 0,0:04:39.57,0:04:41.45,Main1,Ariel,0,0,0,,{\be1}!حضورك ضعيف كالظل Dialogue: 0,0:04:41.45,0:04:42.90,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.كانت تشيسي هنا Dialogue: 0,0:04:42.90,0:04:44.27,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.ما باليد حيلة Dialogue: 0,0:04:49.53,0:04:51.45,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.قيوده تنفك Dialogue: 0,0:04:51.89,0:04:54.42,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.سأهتم بالأمور هنا يا تشيسي Dialogue: 0,0:04:54.42,0:04:56.06,Main1,Elias,0,0,0,,{\be1}.وسأترك التطهير لكما Dialogue: 0,0:04:56.40,0:04:57.27,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:04:57.72,0:04:59.06,Main1,King Mop,0,0,0,,{\be1}.سأرافقك Dialogue: 0,0:04:59.40,0:05:00.35,Main1,Bernie,0,0,0,,{\be1}!الملك Dialogue: 0,0:05:02.17,0:05:04.33,Main1,Ariel,0,0,0,,{\be1}.لا داعي للقلق Dialogue: 0,0:05:04.33,0:05:06.32,Main1,Ariel,0,0,0,,{\be1}.أنا وتشيسي سنتعامل مع الأمر Dialogue: 0,0:05:06.32,0:05:12.41,Main1,King Mop,0,0,0,,{\be1}.حضور لحظة اختفاء الفساد هو مهمة الملك الأخيرة Dialogue: 0,0:05:12.81,0:05:13.99,Main1,King Mop,0,0,0,,{\be1}أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:58.16,0:05:59.06,Main1,Ariel,0,0,0,,{\be1}!تشيسي Dialogue: 0,0:05:59.14,0:06:00.15,Main1,Ariel,0,0,0,,{\be1}!تشيسي Dialogue: 0,0:06:00.15,0:06:01.39,Main1,Ariel,0,0,0,,{\be1}هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:06:02.25,0:06:03.38,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}أين نحن؟ Dialogue: 0,0:06:03.66,0:06:05.69,Main1,King Mop,0,0,0,,{\be1}.حانة من الماضي البعيد Dialogue: 0,0:06:05.69,0:06:07.47,Main1,King Mop,0,0,0,,{\be1}.مكان للأكل Dialogue: 0,0:06:07.47,0:06:10.32,Main1,Left,0,0,0,,{\be1}.كانت المدينة المجاورة بغاية الجمال Dialogue: 0,0:06:10.32,0:06:12.54,Main1,Right,0,0,0,,{\be1}.سمعت عن وجود الكثير من النساء الجميلات هناك أيضًا Dialogue: 0,0:06:12.54,0:06:13.76,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.أنا شفافة Dialogue: 0,0:06:14.70,0:06:17.51,Main1,Ariel,0,0,0,,{\be1}.يبدو أنّنا داخل ذكريات الفساد Dialogue: 0,0:06:20.29,0:06:21.56,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}...ذلك الشخص Dialogue: 0,0:06:25.94,0:06:27.28,Main1,,0,0,0,,{\be1}.شكرًا جزيلًا Dialogue: 0,0:06:34.87,0:06:38.53,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}هل أنت المشعوذ الجوال؟ Dialogue: 0,0:06:43.53,0:06:45.62,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}.أجل، صحيح Dialogue: 0,0:06:46.27,0:06:48.38,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}هل فوجئتَ لأنّي بهذا الصغر؟ Dialogue: 0,0:06:49.11,0:06:50.71,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}أتحتاج لمساعدة ما؟ Dialogue: 0,0:06:50.71,0:06:52.17,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}أبوسعك معرفة ذلك؟ Dialogue: 0,0:06:53.16,0:06:57.01,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}.لأنّ النّاس من كل مكان يعتمدون علي أثناء سفري Dialogue: 0,0:06:57.36,0:06:58.73,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}حصادك سيء؟ Dialogue: 0,0:06:58.73,0:07:01.05,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}تحاول كسب اهتمام سيدة وقعت بحبّها؟ Dialogue: 0,0:07:01.05,0:07:05.01,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.كلا، لطالما كانت زوجتي ضعيفة الجسد منذ ولادتها Dialogue: 0,0:07:05.65,0:07:07.58,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.دائمًا ما ينتهي بها الحال طريحة الفراش Dialogue: 0,0:07:08.19,0:07:11.07,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.أريدها أن تستعيد صحتها Dialogue: 0,0:07:11.07,0:07:14.19,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}أتملك دواءً مناسبًا أو شيئًا غيره ليفيدها؟ Dialogue: 0,0:07:16.33,0:07:18.50,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}.لا بدّ أنّك تهتم بأمر زوجتك كثيرًا Dialogue: 0,0:07:18.80,0:07:19.86,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}!طبعًا Dialogue: 0,0:07:20.33,0:07:21.81,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}.إجابة سريعة Dialogue: 0,0:07:21.81,0:07:24.20,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}.أنت رجل محرج Dialogue: 0,0:07:28.61,0:07:31.12,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}أيمكنني رؤية زوجتك شخصيًا؟ Dialogue: 0,0:07:31.56,0:07:33.37,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.أجل، من فضلك Dialogue: 0,0:07:33.37,0:07:34.66,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.أسرع بالقدوم Dialogue: 0,0:07:41.49,0:07:44.25,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.إنّه شخص طالح Dialogue: 0,0:07:47.09,0:07:48.21,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}.شكرًا Dialogue: 0,0:07:48.50,0:07:49.96,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}.خدي قسطًا من الراحة Dialogue: 0,0:07:49.96,0:07:51.90,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}.سأُحادث زوجكِ Dialogue: 0,0:07:52.29,0:07:53.13,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}.حسنًا Dialogue: 0,0:07:53.61,0:07:55.33,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}.شكرًا جزيلًا Dialogue: 0,0:07:58.51,0:08:00.58,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}إذن، ما وضعها؟ Dialogue: 0,0:08:01.44,0:08:02.41,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}تيم؟ Dialogue: 0,0:08:02.78,0:08:03.65,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}.تيم Dialogue: 0,0:08:06.56,0:08:08.24,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}ما الخطب يا تيم؟ Dialogue: 0,0:08:08.53,0:08:12.20,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}.أظنّ أنّها لن تتحسن أكثر في الغالب Dialogue: 0,0:08:12.68,0:08:14.62,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}.لن تصمد لأكثر من بضع سنوات Dialogue: 0,0:08:15.16,0:08:16.40,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}.وُلدت على هذا الحال Dialogue: 0,0:08:16.77,0:08:17.72,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}.ما باليد حيلة Dialogue: 0,0:08:18.04,0:08:19.37,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}...محال Dialogue: 0,0:08:22.78,0:08:26.39,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.لم تقوى مينا حتّى على اللعب في الخارج بصغرها Dialogue: 0,0:08:26.39,0:08:29.47,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.من طبعها العمل بجد، لكنّها لا تستطيع فعل الكثير بسبب صحتها Dialogue: 0,0:08:29.47,0:08:31.17,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}!إنّها مسكينة Dialogue: 0,0:08:31.17,0:08:33.80,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}!أنا سأفعل أيّ شيء من أجلها Dialogue: 0,0:08:33.80,0:08:34.88,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}!أرجوك Dialogue: 0,0:08:34.88,0:08:37.28,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}!لا أستطيع تحمّل رؤيتها تموت هكذا Dialogue: 0,0:08:40.02,0:08:42.40,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}هل تحبّ زوجتك القطط؟ Dialogue: 0,0:08:43.86,0:08:44.83,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}قطط؟ Dialogue: 0,0:08:47.00,0:08:47.92,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:08:47.92,0:08:49.55,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}.هكذا إذن Dialogue: 0,0:08:49.55,0:08:51.46,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}!هذا مثالي إذن Dialogue: 0,0:08:52.22,0:08:56.42,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}أتعلم أنّ للقطط تسعة أرواح؟ Dialogue: 0,0:09:00.79,0:09:02.47,Main1,A,0,0,0,,{\be1}!فئران مجددًا Dialogue: 0,0:09:04.88,0:09:07.35,Main1,B,0,0,0,,{\be1}ألم يرتفع عدد الفئران مؤخرًا؟ Dialogue: 0,0:09:07.35,0:09:10.24,Main1,C,0,0,0,,{\be1}.أظنّ أنّ القطط تتهرب من عملها Dialogue: 0,0:09:10.98,0:09:11.86,Main1,C,0,0,0,,{\be1}.مينا Dialogue: 0,0:09:12.26,0:09:14.64,Main1,C,0,0,0,,{\be1}ألا بأس بنهوضك؟ Dialogue: 0,0:09:18.02,0:09:20.57,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}.أجل، الجوّ طيب اليوم Dialogue: 0,0:09:21.06,0:09:23.33,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}هل رأيتُنّ ماثيو؟ Dialogue: 0,0:09:23.33,0:09:26.37,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}.ذهبت لإيصال وجبة له، لكنّي لم أجده في الحقل Dialogue: 0,0:09:26.37,0:09:30.17,Main1,<_<,0,0,0,,{\be1}.لربّما خرج لمقابلة امرأة ما Dialogue: 0,0:09:30.91,0:09:33.33,Main1,◎_◎,0,0,0,,{\be1}!لا تتفوهي بالترهات Dialogue: 0,0:09:34.32,0:09:37.93,Main1,◎_◎,0,0,0,,{\be1}{\a6}.يعلم الجميع أنّ ماثيو متيّم بمينا Dialogue: 0,0:09:35.96,0:09:38.77,Main1,C,0,0,0,,{\be1}.رأيته ذاهبًا إلى الغابة يحمل فأسًا منذ برهة Dialogue: 0,0:09:37.93,0:09:40.26,Main1,,0,0,0,,{\be1}{\a6}!كنت أمزح Dialogue: 0,0:09:39.31,0:09:40.23,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}الغابة؟ Dialogue: 0,0:09:51.94,0:09:53.41,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}!ماثيو Dialogue: 0,0:09:54.22,0:09:55.27,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}!ماثيو Dialogue: 0,0:10:03.61,0:10:05.60,Main1,Ariel,0,0,0,,{\be1}تشيسي، هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:10:05.60,0:10:07.68,Main1,Ariel,0,0,0,,{\be1}.تبدين شاحبة للغاية Dialogue: 0,0:10:08.25,0:10:11.63,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.يخالجني شعور بغاية السوء حيال هذا Dialogue: 0,0:10:29.59,0:10:30.72,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}كوخ؟ Dialogue: 0,0:10:30.72,0:10:33.06,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}أكان هنالك كوخ هنا يا تُرى؟ Dialogue: 0,0:10:41.02,0:10:41.78,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}!إيّاك Dialogue: 0,0:10:42.59,0:10:45.27,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}ما الذي يفعله ماثيو؟ Dialogue: 0,0:10:47.97,0:10:49.16,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}ماثيو؟ Dialogue: 0,0:10:49.55,0:10:50.38,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}!إيّاك Dialogue: 0,0:10:50.69,0:10:51.73,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}.ماثيو Dialogue: 0,0:10:53.14,0:10:54.15,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}!إيّاك Dialogue: 0,0:10:56.37,0:10:58.88,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}!لا تنظري للدّاخل Dialogue: 0,0:11:03.19,0:11:04.35,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}.ماثيو Dialogue: 0,0:11:26.61,0:11:27.66,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.مينا Dialogue: 0,0:11:37.35,0:11:40.46,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.آه، صحتك جيدة اليوم Dialogue: 0,0:11:41.76,0:11:43.24,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.توقيت مناسب Dialogue: 0,0:11:43.24,0:11:45.50,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.انتهيتُ من صنع هذا للتّو Dialogue: 0,0:11:46.66,0:11:48.71,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.إنّه دواؤك Dialogue: 0,0:11:48.71,0:11:50.09,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}دواء؟ Dialogue: 0,0:11:50.51,0:11:52.44,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}...ماثيو، ما الذي Dialogue: 0,0:11:53.11,0:11:54.38,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}ما الذي تقوله؟ Dialogue: 0,0:11:54.38,0:11:57.43,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}أتذكرين عندما أتى المشعوذ لفحصك؟ Dialogue: 0,0:11:57.74,0:12:03.04,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.أخبرني بصنع هذه الجرعة التي ستجعل صحتك أفضل Dialogue: 0,0:12:03.67,0:12:05.79,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}...ا-القطط Dialogue: 0,0:12:06.25,0:12:07.63,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}من أين أتت هذه القطط؟ Dialogue: 0,0:12:07.63,0:12:09.88,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.إنّها مكونات Dialogue: 0,0:12:09.88,0:12:12.83,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.يُقال أنّ للقطط تسعة أرواح Dialogue: 0,0:12:12.83,0:12:14.92,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.يبدو أنّ ذلك صحيح Dialogue: 0,0:12:14.92,0:12:18.76,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.لذا قال أنّ بوسعي صنع دواءٍ لك بتجميع حيوات القطط Dialogue: 0,0:12:19.12,0:12:23.24,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.من غير العادل أن تملك هذه الحيوانات العديد من الأرواح Dialogue: 0,0:12:23.24,0:12:24.15,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}!ماثيو Dialogue: 0,0:12:24.15,0:12:25.76,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}!ما الذي حدث لك يا ماثيو Dialogue: 0,0:12:26.17,0:12:28.37,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}أنّى لك اقتراف فعلٍ بهذه الفظاعة؟ Dialogue: 0,0:12:28.37,0:12:31.48,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}!أنت لست من النّوع الذي يستطيع فعل هذا Dialogue: 0,0:12:32.90,0:12:33.60,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.أستطيع Dialogue: 0,0:12:37.71,0:12:39.22,Main1,,0,0,0,,{\be1}...لأنّ هذا Dialogue: 0,0:12:39.39,0:12:41.06,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.من أجلك Dialogue: 0,0:12:43.04,0:12:44.31,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}...ماثيو Dialogue: 0,0:12:45.91,0:12:48.11,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}.لا أستطيع الحراك Dialogue: 0,0:12:48.84,0:12:51.86,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}.لا بأس، لا داعي للخوف Dialogue: 0,0:12:52.42,0:12:56.70,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}.إن شربت ذلك، ستتحررين من ذلك الجسد الضعيف Dialogue: 0,0:12:56.70,0:13:00.35,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}.قد تكسبين حياة خالدة أيضًا Dialogue: 0,0:13:00.35,0:13:01.60,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}...أنت Dialogue: 0,0:13:02.16,0:13:03.73,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}!ما الذي فعلته لماثيو؟ Dialogue: 0,0:13:05.20,0:13:07.38,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}.جعلته يثق بي قليلًا لا غير Dialogue: 0,0:13:08.85,0:13:12.05,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}.لا تقلقي، إنّه دواء مذهل Dialogue: 0,0:13:12.98,0:13:14.10,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}...لذا Dialogue: 0,0:13:16.09,0:13:18.52,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}.فلتصيري فأرةً من أجلي Dialogue: 0,0:13:33.48,0:13:35.49,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.مينا، لا بأس عليك Dialogue: 0,0:13:35.98,0:13:37.84,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.قال أنّه سيؤلمك في البداية فقط Dialogue: 0,0:13:38.17,0:13:40.07,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.تحمّلي يا مينا Dialogue: 0,0:13:40.07,0:13:42.34,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.ستنالين جسدًا معافًا بعد هذا Dialogue: 0,0:13:46.80,0:13:48.30,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.سأكون معك Dialogue: 0,0:13:48.75,0:13:49.39,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}...لذا Dialogue: 0,0:13:51.41,0:13:54.18,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}...ما... ثيو Dialogue: 0,0:14:20.04,0:14:22.62,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}.لقد باء بالفشل Dialogue: 0,0:14:22.62,0:14:24.46,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}.فقدت هيئتها Dialogue: 0,0:14:25.08,0:14:28.44,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}.أظن أنّ الحيوانات تظل حيوانات في النهاية Dialogue: 0,0:14:28.76,0:14:30.97,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}.تسهل معالجتها مقارنة بالبشر Dialogue: 0,0:14:30.97,0:14:33.68,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}.لكن بما أنّ غرائزها قوية فذلك يعني أنّ لعناتها قوية أيضًا Dialogue: 0,0:14:34.42,0:14:37.61,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}.يبدو أنّ علي إعادة النظر في كيفية تكثيف الأرواح Dialogue: 0,0:14:38.10,0:14:40.90,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}.شكرًا لبيانات البحث الثمينة يا صاح Dialogue: 0,0:14:43.13,0:14:44.03,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}لماذا؟ Dialogue: 0,0:14:45.84,0:14:46.74,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}لماذا؟ Dialogue: 0,0:14:48.15,0:14:48.98,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}...مينا Dialogue: 0,0:14:49.53,0:14:50.43,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}...مينا Dialogue: 0,0:14:50.72,0:14:51.25,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}...مينا Dialogue: 0,0:14:51.81,0:14:53.38,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}لِم، مينا؟ Dialogue: 0,0:14:53.38,0:14:55.46,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}.عجبًا، لقد جُنَّ Dialogue: 0,0:14:55.46,0:14:57.78,Main1,Sophie from Howl's,0,0,0,,{\be1}الحب مذهل، أليس كذلك يا أختاه؟ Dialogue: 0,0:14:58.09,0:14:59.13,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}لماذا؟ Dialogue: 0,0:14:59.26,0:15:00.14,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}لماذا؟ Dialogue: 0,0:15:00.25,0:15:01.01,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}لماذا؟ Dialogue: 0,0:15:01.17,0:15:04.50,Main1,,0,0,0,,{\be1}لماذا!؟ Dialogue: 0,0:15:12.33,0:15:13.26,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.صحيح Dialogue: 0,0:15:15.55,0:15:17.22,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.ليست كافية Dialogue: 0,0:15:20.99,0:15:22.72,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.ما زلت بحاجة للمزيد Dialogue: 0,0:15:22.73,0:15:24.23,Main1,,0,0,0,,{\be1}...المزيد Dialogue: 0,0:15:24.23,0:15:24.90,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}،المزيد Dialogue: 0,0:15:24.90,0:15:25.88,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.المزيد Dialogue: 0,0:15:25.88,0:15:27.73,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.عليّ جمع المزيد Dialogue: 0,0:15:28.12,0:15:31.43,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.علي جمع... المزيد Dialogue: 0,0:15:35.32,0:15:36.28,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.تيم Dialogue: 0,0:15:36.65,0:15:38.42,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.توقيتك مناسب Dialogue: 0,0:15:39.17,0:15:42.45,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.محبوبتك مينا في روطة Dialogue: 0,0:15:43.97,0:15:45.05,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}...لذا Dialogue: 0,0:15:45.51,0:15:46.09,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}موافق؟ Dialogue: 0,0:15:56.60,0:15:58.85,Main1,Tiny Timmy,0,0,0,,{\be1}.أنت لم تعُد بشريًا بعد الآن Dialogue: 0,0:15:58.85,0:16:00.55,Main1,Tiny Timmy,0,0,0,,{\be1}.أنت شيطان Dialogue: 0,0:16:00.92,0:16:04.52,Main1,Tiny Timmy,0,0,0,,{\be1}.خُدعت من طرف شيطان وغدوت شيطانًا بائسًا بدورك Dialogue: 0,0:16:05.26,0:16:07.90,Main1,Tiny Timmy,0,0,0,,{\be1}.لا يمكنني أن أسمح لك بالعيش Dialogue: 0,0:16:07.90,0:16:10.57,Main1,Tiny Timmy,0,0,0,,{\be1}.ولا أن أسمح لك بالموت في سلام Dialogue: 0,0:16:11.12,0:16:13.33,Main1,Tiny Timmy,0,0,0,,{\be1}.بصفتي الملك المُختار من طرف هؤلاء Dialogue: 0,0:16:14.18,0:16:16.27,Main1,Tiny Timmy,0,0,0,,{\be1}.أنا أفعل هذا من أجل الموتى أيضًا Dialogue: 0,0:16:20.42,0:16:21.45,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}...مينا Dialogue: 0,0:16:24.09,0:16:25.14,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}...مينا Dialogue: 0,0:16:27.93,0:16:28.88,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}...مينا Dialogue: 0,0:16:31.47,0:16:33.24,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}أين مينا؟ Dialogue: 0,0:16:34.52,0:16:36.92,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.أشعر بوحدة قاتلة من دونك Dialogue: 0,0:16:38.19,0:16:39.15,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}...مينا Dialogue: 0,0:16:40.03,0:16:41.03,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}...مينا Dialogue: 0,0:16:49.79,0:16:50.78,Main1,King Mop,0,0,0,,{\be1}.تشيسي Dialogue: 0,0:16:55.91,0:16:58.31,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}.جعلتكِ ترين شيئًا فظيعًا Dialogue: 0,0:16:58.92,0:17:03.17,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}،في الحقيقة، أردت منك محونا فقط Dialogue: 0,0:17:04.22,0:17:06.41,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}.لكن بصيرتك في غاية القوة Dialogue: 0,0:17:07.62,0:17:08.58,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}.أنا آسفة Dialogue: 0,0:17:14.48,0:17:17.17,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}ما قصدك بأن أمحوكما؟ Dialogue: 0,0:17:17.56,0:17:19.03,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}.ما قلته بالحرف Dialogue: 0,0:17:19.58,0:17:21.17,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}.انفينا من الوجود Dialogue: 0,0:17:21.80,0:17:27.65,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}.أرواح كافة الكائنات الحية تعود إلى دورة كجزء منها Dialogue: 0,0:17:28.65,0:17:34.14,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}.لكنّي أنا وماثيو نسينا طريق العودة Dialogue: 0,0:17:34.84,0:17:35.94,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}.كما الأمر مع القطط Dialogue: 0,0:17:36.62,0:17:37.87,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}القطط؟ Dialogue: 0,0:17:38.26,0:17:41.61,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}.أرواح القطط التي حملت لعنة قاتلها Dialogue: 0,0:17:43.50,0:17:47.15,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}.جميعنا نسينا طريق العودة Dialogue: 0,0:17:47.94,0:17:52.05,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}.لذا أريد منكِ محونا Dialogue: 0,0:17:52.05,0:17:52.91,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.لا أستطيع Dialogue: 0,0:17:53.60,0:17:55.91,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.لقد خُدعتُما وحسب Dialogue: 0,0:17:55.91,0:17:57.87,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}!ولا تستحقان المحو Dialogue: 0,0:17:59.96,0:18:00.89,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}.كلا Dialogue: 0,0:18:01.67,0:18:02.59,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}.لا ترفضي Dialogue: 0,0:18:03.45,0:18:07.47,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}.إن فقدنا هذه الفرصة الآن فكلّ ما ينتظرنا هو ظلام سرمدي أكثر إيلامًا Dialogue: 0,0:18:08.02,0:18:10.95,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}.لذا أنت الوحيدة القادرة على فعلها الآن Dialogue: 0,0:18:11.74,0:18:14.51,Main1,King Mop,0,0,0,,{\be1}.سأقود الطريق إذن Dialogue: 0,0:18:14.93,0:18:15.94,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}.الملك Dialogue: 0,0:18:15.94,0:18:18.58,Main1,King Mop,0,0,0,,{\be1}.هذه حياتي التاسعة بالفعل Dialogue: 0,0:18:18.98,0:18:21.05,Main1,King Mop,0,0,0,,{\be1}.سأعود قريبًا Dialogue: 0,0:18:21.45,0:18:26.25,Main1,King Mop,0,0,0,,{\be1}.ينبغي أن أكون قادرة على إرشادكم للمكان الذي تنتمون إليه إن رافقتكم Dialogue: 0,0:18:26.25,0:18:27.08,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}!كلا Dialogue: 0,0:18:27.08,0:18:28.70,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}!تلك الفتاة ستحزن يا مولي Dialogue: 0,0:18:28.96,0:18:31.14,Main1,King Mop,0,0,0,,{\be1}.الموت مفاجئ دومًا Dialogue: 0,0:18:31.44,0:18:34.91,Main1,King Mop,0,0,0,,{\be1}.سيزور الجميع عاجلًا أم آجلًا Dialogue: 0,0:18:35.32,0:18:38.51,Main1,King Mop,0,0,0,,{\be1}،الملك الأخير ومن سبقوه Dialogue: 0,0:18:38.51,0:18:42.36,Main1,King Mop,0,0,0,,{\be1}.جميعهم ضحوا بأرواحهم لكبح الفساد Dialogue: 0,0:18:44.18,0:18:48.11,Main1,King Mop,0,0,0,,{\be1}.مقارنة بما فعلوه، مهمة الإرشاد بغاية البساطة Dialogue: 0,0:18:48.43,0:18:51.10,Main1,King Mop,0,0,0,,{\be1}.لديّ ذكريات جميلة معها Dialogue: 0,0:18:54.30,0:18:56.28,Main1,King Mop,0,0,0,,{\be1}.وذلك كاف Dialogue: 0,0:19:00.15,0:19:01.25,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}.شكرًا Dialogue: 0,0:19:05.51,0:19:06.71,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}ما العمل؟ Dialogue: 0,0:19:10.45,0:19:11.23,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.مهلًا Dialogue: 0,0:19:12.23,0:19:17.76,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}...إيرييل أنتِ، بقوتك، بالرياح التي تحمل البذور للبعيد Dialogue: 0,0:19:22.20,0:19:23.43,Main1,Ariel,0,0,0,,{\be1}.معك حق Dialogue: 0,0:19:23.43,0:19:26.28,Main1,Ariel,0,0,0,,{\be1}.بذرة إلى تربة، زهرة إلى بذرة Dialogue: 0,0:19:26.28,0:19:28.77,Main1,Ariel,0,0,0,,{\be1}.هذا عهد التربة والرياح Dialogue: 0,0:19:28.77,0:19:31.98,Main1,Ariel,0,0,0,,{\be1}.من حان وقت عودتهم، يُقادون لمكان عودتهم Dialogue: 0,0:19:31.98,0:19:35.76,Main1,Ariel,0,0,0,,{\be1}أليس البشر حمقى وأذكياء ومسلين؟ Dialogue: 0,0:19:36.53,0:19:40.01,Main1,Ariel,0,0,0,,{\be1}.لهذا لا نستطيع مفارقتكم Dialogue: 0,0:19:46.07,0:19:47.89,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.لن نمحوك Dialogue: 0,0:19:47.89,0:19:49.04,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.لا تقلقي Dialogue: 0,0:19:49.04,0:19:50.34,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.ستصطحبك إلى هناك Dialogue: 0,0:19:51.28,0:19:53.14,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.لذا تخيلي معي Dialogue: 0,0:19:53.84,0:19:57.77,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.هندباء تنشر بذورها في الهواء Dialogue: 0,0:20:01.47,0:20:03.98,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.وبعدها تضع جذرها وتنبت Dialogue: 0,0:20:04.92,0:20:08.80,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.تهب الرياح تجاه المكان الذي عليكِ قصده Dialogue: 0,0:20:57.96,0:20:58.93,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}!ماثيو Dialogue: 0,0:21:01.23,0:21:02.20,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}!مينا Dialogue: 0,0:21:05.90,0:21:06.94,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}!ماثيو Dialogue: 0,0:21:13.99,0:21:15.70,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}.مينا Dialogue: 0,0:21:16.65,0:21:18.25,Main1,Cat Dad,0,0,0,,{\be1}أين كنتِ؟ Dialogue: 0,0:21:18.68,0:21:19.75,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}.ماثيو Dialogue: 0,0:21:20.46,0:21:22.47,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}.لنذهب يا ماثيو Dialogue: 0,0:21:27.35,0:21:28.74,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}،شكرًا لك يا تشيسي Dialogue: 0,0:21:29.76,0:21:31.64,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}.أيتها الساحرة الصغيرة Dialogue: 0,0:21:32.43,0:21:37.52,Main1,Cat Mom,0,0,0,,{\be1}.أدعو ألّا تأتي إلى هنا في القريب العاجل Dialogue: 0,0:21:57.41,0:21:59.82,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.كنت طفلة غير مرغوب بها Dialogue: 0,0:22:01.82,0:22:03.98,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.لا أحد أرادني Dialogue: 0,0:22:03.98,0:22:08.01,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}...طُردت وتعثرت باستمرار وأخيرًا Dialogue: 0,0:22:14.01,0:22:16.95,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}{\an8}مجثم: بيت الطائر Dialogue: 0,0:22:14.01,0:22:16.95,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.بعد أن وجدت مجثمًا على الأرجح Dialogue: 0,0:22:20.27,0:22:22.52,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}متى سأموت يا تُرى؟ Dialogue: 0,0:22:38.79,0:22:44.84,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,32)}للحفاظ على البذور التي علقتها بهذا الغصن Dialogue: 0,0:22:38.79,0:22:44.84,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,92)}eda ni musubu mi ga jukusu mae ni Dialogue: 0,0:22:45.01,0:22:49.47,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,32)}من السقوط قبل نضوجها Dialogue: 0,0:22:45.01,0:22:49.47,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,92)}ochite shimawanu you Dialogue: 0,0:22:51.43,0:22:57.43,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,453.333)}أزهر مجددًا بوفرة على نحو مؤلم Dialogue: 0,0:22:51.43,0:22:57.43,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\\pos(626.667,513.333)}kurushii hodo ni mata sakimidareru Dialogue: 0,0:22:57.77,0:23:02.31,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur2.8\pos(626.667,453.333)\t(3532,4533,\alpha&HFF&)}لأصل نفسي بالغد Dialogue: 0,0:22:57.77,0:23:02.31,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur2.8\pos(626.667,513.333)\t(3532,4533,\alpha&HFF&)}asa e tsunagu you Dialogue: 0,0:23:02.73,0:23:08.74,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(0,250)\blur2.8\pos(1066.667,32)\alpha&HFF&\t(22,814,\alpha&H00&)}حتى وإن وُلدت مرارًا Dialogue: 0,0:23:02.73,0:23:08.74,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(0,250)\blur2.8\pos(1066.667,92)\alpha&HFF&\t(22,814,\alpha&H00&)}nando kurikaeshi Dialogue: 0,0:23:08.82,0:23:14.74,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(1066.667,32)}،مرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:23:08.82,0:23:14.74,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(1066.667,92)}kurikaeshi umaretemo Dialogue: 0,0:23:15.54,0:23:17.33,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur2.8\pos(1066.667,32)\t(777,1778,\alpha&HFF&)}سأريها دومًا Dialogue: 0,0:23:15.54,0:23:17.33,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur2.8\pos(1066.667,92)\t(777,1778,\alpha&HFF&)}itsumo atarashii Dialogue: 0,0:23:17.75,0:23:21.75,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(0,250)\blur2.8\pos(220,32)\alpha&HFF&\t(27,819,\alpha&H00&)}سأريها دومًا Dialogue: 0,0:23:17.75,0:23:21.75,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(0,250)\blur2.8\pos(220,92)\alpha&HFF&\t(27,819,\alpha&H00&)}itsumo atarashii Dialogue: 0,0:23:21.75,0:23:28.13,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(220,32)}.سماء جديدة Dialogue: 0,0:23:21.75,0:23:28.13,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(220,92)}sora o misete ageyou Dialogue: 0,0:23:28.17,0:23:33.80,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(220,32)}سأكتب قصة لم يسبق لأحد Dialogue: 0,0:23:28.17,0:23:33.80,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(220,92)}daremo mada daremo Dialogue: 0,0:23:34.10,0:23:40.06,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,32)}لم يسبق لأحد كتابة مثيل لها Dialogue: 0,0:23:34.10,0:23:40.06,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,92)}kaitenai monogatari Dialogue: 0,0:23:40.44,0:23:47.11,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,32)}،على خريطة ببضاء، بغاية البياض Dialogue: 0,0:23:40.44,0:23:47.11,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,92)}shiroi masshiroi Dialogue: 0,0:23:47.11,0:23:54.99,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,1500)\blur2.8\pos(626.667,32)}.سأكتبها وأغني Dialogue: 0,0:23:47.11,0:23:54.99,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,1500)\blur2.8\pos(626.667,92)}chizu ni kaite utaou Dialogue: 0,0:23:55.86,0:24:00.47,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.إرشاد الأرواح... أتى بمقابل غالٍ Dialogue: 0,0:24:00.47,0:24:04.75,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}.فتاة غطت في نومها الطويل وساحر يعتني بها Dialogue: 0,0:24:04.75,0:24:07.04,Main1,Chise,0,0,0,,{\be1}...من ظهر أمامهما Dialogue: 0,0:24:07.04,0:24:09.68,Main1,Jellybra,0,0,0,,{\be1}هلّا قدمتني إلى زوجتك؟