[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../Downloads/[Erai-raws] Mahoutsukai no Yome - 06 [720p][Multiple Subtitle].mkv Video File: ../Downloads/[Erai-raws] Mahoutsukai no Yome - 06 [720p][Multiple Subtitle].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 199 Active Line: 207 Video Position: 19136 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,MCS Madinah S_U normal.,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00271F1C,&H00463C3B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,30,1 Style: Magus-Internal/narrator,Trebuchet MS,47,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,0,-1,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,1.96721,2,21,21,30,0 Style: Magus-Top,Trebuchet MS,47,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,1.96721,8,21,21,35,0 Style: Magus-Next_Episode,Times New Roman,49,&H00FFFFF9,&H000000FF,&H00538B1E,&H0020222B,0,0,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,0,2,21,21,79,1 Style: Magus-Flashback,Trebuchet MS,47,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00720806,&H00000000,0,0,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,1.96721,2,21,21,30,1 Style: Magus-Flashback-internal,Trebuchet MS,47,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00720806,&H00000000,0,-1,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,1.96721,2,21,21,35,1 Style: sign_25380_219_Not_there__stop_,Arial,47,&H00EFFBF9,&H000000FF,&H00BDB3ED,&H00EEFAF8,0,0,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,1.96721,7,123,21,26,0 Style: Copyright,Midan,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&HB4000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,7,30,30,10,1 Style: Here-Arabic,AF_Hijaz,62,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,30,30,35,1 Style: Here-Romaji,Althea,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,30,30,35,1 Style: Cycle-Arabic,Boahmed Alhour,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00334B4D,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0,8,22,22,32,1 Style: Cycle-Romaji,Iwata Gyousho Pro-Kami B,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00334B4D,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0,8,22,22,32,1 Style: TM,Cocon® Next Arabic,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&HBD000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,140,140,45,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:16:19.24,0:16:20.41,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}Um... Comment: 0,0:17:01.28,0:17:02.41,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}Sure. Comment: 0,0:17:12.83,0:17:13.84,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}Huh? Comment: 0,0:17:54.03,0:17:54.73,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}Oh. Dialogue: 0,0:01:36.67,0:01:45.08,Copyright,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)}Fattati :ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:01:36.67,0:01:45.08,Copyright,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)}Fattati.info Dialogue: 1,0:00:00.70,0:00:03.99,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(2990,3290,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لا شيء... لا شيء سواي هنا Dialogue: 2,0:00:00.70,0:00:03.99,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&)\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(2990,3290,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لا شيء... لا شيء سواي هنا Dialogue: 1,0:00:03.96,0:00:07.94,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3680,3980,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لا أحد... لا أحد غيري هنا Dialogue: 2,0:00:03.96,0:00:07.94,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3680,3980,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لا أحد... لا أحد غيري هنا Dialogue: 1,0:00:08.16,0:00:13.24,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4780,5080,\blur4\alpha&H50&\bord0)}أنا وحيدة هنا Dialogue: 2,0:00:08.16,0:00:13.24,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4780,5080,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}أنا وحيدة هنا Dialogue: 1,0:00:22.61,0:00:28.59,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(5680,5980,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لا أستطيع التنفس بصدر من حطام Dialogue: 2,0:00:22.61,0:00:28.59,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(5680,5980,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لا أستطيع التنفس بصدر من حطام Dialogue: 1,0:00:31.50,0:00:39.18,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(7380,7680,\blur4\alpha&H50&\bord0)}يتهاطل المطر أشبه ببكاء غافٍ Dialogue: 2,0:00:31.50,0:00:39.18,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(7380,7680,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}يتهاطل المطر أشبه ببكاء غافٍ Dialogue: 1,0:00:39.79,0:00:44.35,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4260,4560,\blur4\alpha&H50&\bord0)}...من أجل النجاة في هذا العالم Dialogue: 2,0:00:39.79,0:00:44.35,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4260,4560,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}...من أجل النجاة في هذا العالم Dialogue: 1,0:00:44.35,0:00:48.60,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\bord0)}ما الزهرة التي علي التزين بها؟ Dialogue: 2,0:00:44.35,0:00:48.60,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}ما الزهرة التي علي التزين بها؟ Dialogue: 1,0:00:48.43,0:00:52.74,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4010,4310,\blur4\alpha&H50&\bord0)}أريد الإيمان Dialogue: 2,0:00:48.43,0:00:52.74,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4010,4310,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}أريد الإيمان Dialogue: 1,0:00:52.78,0:00:57.03,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لكني لا أستطيع Dialogue: 2,0:00:52.78,0:00:57.03,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لكني لا أستطيع Dialogue: 1,0:00:57.31,0:01:00.69,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3080,3380,\blur4\alpha&H50&\bord0)}نفسي واهنة ولا تحمل معنى Dialogue: 2,0:00:57.31,0:01:00.69,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3080,3380,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}نفسي واهنة ولا تحمل معنى Dialogue: 1,0:01:00.65,0:01:03.97,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\bord0)}ومع ذلك تعانق قلبي Dialogue: 2,0:01:00.65,0:01:03.97,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}ومع ذلك تعانق قلبي Dialogue: 1,0:01:04.01,0:01:10.91,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(6600,6900,\blur4\alpha&H50&\bord0)}"أسمع صوتًا يناديني قائلًا "تعال إلى هنا Dialogue: 2,0:01:04.01,0:01:10.91,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(6600,6900,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}"أسمع صوتًا يناديني قائلًا "تعال إلى هنا Dialogue: 1,0:01:10.61,0:01:13.93,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\bord0)}غد متهور ولا محدود Dialogue: 2,0:01:10.61,0:01:13.93,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}غد متهور ولا محدود Dialogue: 1,0:01:13.94,0:01:17.42,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3180,3480,\blur4\alpha&H50&\bord0)}ومع ذلك سينتظرني في مكان ما Dialogue: 2,0:01:13.94,0:01:17.42,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3180,3480,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}ومع ذلك سينتظرني في مكان ما Dialogue: 1,0:01:17.31,0:01:20.64,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3030,3330,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لا شيء... لا شيء سواي هنا Dialogue: 2,0:01:17.31,0:01:20.64,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3030,3330,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لا شيء... لا شيء سواي هنا Dialogue: 1,0:01:20.59,0:01:24.48,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3590,3890,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لا أحد... لا أحد غيري هنا Dialogue: 2,0:01:20.59,0:01:24.48,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3590,3890,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لا أحد... لا أحد غيري هنا Dialogue: 1,0:01:24.82,0:01:29.81,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4690,4990,\blur4\alpha&H50&\bord0)}أنا موجودة هنا Dialogue: 2,0:01:24.82,0:01:29.81,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4690,4990,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}أنا موجودة هنا Dialogue: 1,0:00:00.70,0:00:03.99,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(2990,3290,\blur4\alpha&H50&\bord0)}tatta hitotsu tatta hitotsu no Dialogue: 2,0:00:00.70,0:00:03.99,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&)\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(2990,3290,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}tatta hitotsu tatta hitotsu no Dialogue: 1,0:00:03.96,0:00:07.94,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3680,3980,\blur4\alpha&H50&\bord0)}tatta hitori tatta hitori no Dialogue: 2,0:00:03.96,0:00:07.94,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3680,3980,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}tatta hitori tatta hitori no Dialogue: 1,0:00:08.16,0:00:13.24,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4780,5080,\blur4\alpha&H50&\bord0)}watashi wa koko Dialogue: 2,0:00:08.16,0:00:13.24,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4780,5080,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}watashi wa koko Dialogue: 1,0:00:22.61,0:00:28.59,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(5680,5980,\blur4\alpha&H50&\bord0)}gareki no mune iki mo dekinai Dialogue: 2,0:00:22.61,0:00:28.59,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(5680,5980,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}gareki no mune iki mo dekinai Dialogue: 1,0:00:31.50,0:00:39.18,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(7380,7680,\blur4\alpha&H50&\bord0)}furedasu ame nemuru you ni Cry Dialogue: 2,0:00:31.50,0:00:39.18,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(7380,7680,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}furedasu ame nemuru you ni Cry Dialogue: 1,0:00:39.79,0:00:44.35,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4260,4560,\blur4\alpha&H50&\bord0)}kono sekai wo ikinuku nonaraba Dialogue: 2,0:00:39.79,0:00:44.35,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(7380,7680,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}kono sekai wo ikinuku nonaraba Dialogue: 1,0:00:44.35,0:00:48.60,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\bord0)}donna hana wo kazareba ii no? Dialogue: 2,0:00:44.35,0:00:48.60,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}donna hana wo kazareba ii no? Dialogue: 1,0:00:48.43,0:00:52.74,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4010,4310,\blur4\alpha&H50&\bord0)}shinjitai kuse ni Dialogue: 2,0:00:48.43,0:00:52.74,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4010,4310,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}shinjitai kuse ni Dialogue: 1,0:00:52.78,0:00:57.03,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\bord0)}shinjirarezu ni Dialogue: 2,0:00:52.78,0:00:57.03,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}shinjirarezu ni Dialogue: 1,0:00:57.31,0:01:00.69,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3080,3380,\blur4\alpha&H50&\bord0)}muryouku de muimi na jibun ga Dialogue: 2,0:00:57.31,0:01:00.69,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3080,3380,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}muryouku de muimi na jibun ga Dialogue: 1,0:01:00.65,0:01:03.97,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\bord0)}soredemo kokoro de idakun da Dialogue: 2,0:01:00.65,0:01:03.97,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}soredemo kokoro de idakun da Dialogue: 1,0:01:04.01,0:01:10.91,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(6600,6900,\blur4\alpha&H50&\bord0)}"kocchi e oide" to koe ga kikoeru Dialogue: 2,0:01:04.01,0:01:10.91,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(6600,6900,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}"kocchi e oide" to koe ga kikoeru Dialogue: 1,0:01:10.61,0:01:13.93,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\bord0)}mugen de mubou na ashita ga Dialogue: 2,0:01:10.61,0:01:13.93,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}mugen de mubou na ashita ga Dialogue: 1,0:01:13.94,0:01:17.42,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3180,3480,\blur4\alpha&H50&\bord0)}soredemo dokoka de matsu kara Dialogue: 2,0:01:13.94,0:01:17.42,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3180,3480,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}soredemo dokoka de matsu kara Dialogue: 1,0:01:17.31,0:01:20.64,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3030,3330,\blur4\alpha&H50&\bord0)}tatta hitotsu tatta hitotsu no Dialogue: 2,0:01:17.31,0:01:20.64,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3030,3330,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}tatta hitotsu tatta hitotsu no Dialogue: 1,0:01:20.59,0:01:24.48,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3590,3890,\blur4\alpha&H50&\bord0)}tatta hitori tatta hitori no Dialogue: 2,0:01:20.59,0:01:24.48,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3590,3890,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}tatta hitori tatta hitori no Dialogue: 1,0:01:24.82,0:01:29.81,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4690,4990,\blur4\alpha&H50&\bord0)}watashi wa koko Dialogue: 2,0:01:24.82,0:01:29.81,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4690,4990,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}watashi wa koko Dialogue: 0,0:01:42.58,0:01:44.12,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.يا للاستهتار Dialogue: 0,0:01:44.45,0:01:48.49,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}ألا تهتم سواءً ماتت أو نجحت؟ Dialogue: 0,0:01:49.09,0:01:51.39,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.لن تموت ولا أنوي تركها تموت Dialogue: 0,0:01:51.86,0:01:53.74,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.فقد كانت باهظة الثمن Dialogue: 0,0:01:54.89,0:01:59.44,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.لا يمكنك أن تغدو بشرًا ولا أن تعود لكونك جنيًا أيّها المخلوق الملوث Dialogue: 0,0:01:59.85,0:02:03.21,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}أتظن أنّك ستنجو بعد اقترافك لفعل غبي كشراء البشر؟ Dialogue: 0,0:02:03.54,0:02:07.80,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.يبدو أنّك لا تزال مهووسًا بسيادة البشر كالعادة يا رينفريد Dialogue: 0,0:02:08.25,0:02:11.01,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}لِم تعلم بشأن تشيسي؟ Dialogue: 0,0:02:11.01,0:02:13.66,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}أنت تكره المزادات، صحيح؟ Dialogue: 0,0:02:14.18,0:02:16.86,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.كان ذلك الحدث بغاية السريّة Dialogue: 0,0:02:16.86,0:02:19.93,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.وما يحدثُ هناك يظلّ سرًا Dialogue: 0,0:02:20.43,0:02:26.03,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}إضافة لذلك، ما حاجتك بكتلة الهواجس هذه؟ Dialogue: 0,0:02:29.03,0:02:30.27,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.هكذا إذن Dialogue: 0,0:02:33.65,0:02:36.63,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}من سلب ذراعك تلك؟ Dialogue: 0,0:03:03.32,0:03:05.27,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.بوركت جهودك يا تشيسي Dialogue: 0,0:03:06.43,0:03:07.73,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}.إلياس Dialogue: 0,0:03:09.53,0:03:10.79,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}زهور إذن؟ Dialogue: 0,0:03:11.76,0:03:13.53,Main,Bernie,0,0,0,,{\be1}!أنتِ بخير Dialogue: 0,0:03:14.31,0:03:15.72,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.أحسنت التفكير Dialogue: 0,0:03:15.72,0:03:20.05,Main,Fairy,0,0,0,,{\be1}.تشيسي ليست متلبدة ذهن لا تعرف سوى التدمير مثلك Dialogue: 0,0:03:24.13,0:03:25.79,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}.يبدو مرتاحًا Dialogue: 0,0:03:26.05,0:03:27.39,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.لنذهب يا أليس Dialogue: 0,0:03:27.39,0:03:28.05,Main,Alice,0,0,0,,{\be1}...معلّمي Dialogue: 0,0:03:28.05,0:03:29.31,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}هل ستغادر؟ Dialogue: 0,0:03:29.31,0:03:31.99,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.لم تخبرني بأيّ شيء بعد Dialogue: 0,0:03:31.99,0:03:34.34,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.بما أنّ الفساد اختفى فلا عمل لي هنا Dialogue: 0,0:03:34.34,0:03:37.26,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.ولا يهمني كيف تستغل الفتاة Dialogue: 0,0:03:37.26,0:03:38.54,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.توخ الحذر Dialogue: 0,0:03:38.89,0:03:41.76,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.ثمة أُناس عديدون مهتمون بها Dialogue: 0,0:03:48.72,0:03:50.67,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}أتعرفه؟ Dialogue: 0,0:03:51.64,0:03:54.70,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.إنّه مشعوذ مشهور بكرهه للسحرة Dialogue: 0,0:03:55.29,0:03:58.46,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.لطالما كان شخصًا سريع الانفعال Dialogue: 0,0:04:00.11,0:04:03.40,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.رغم أنّه كان يملك ذراعه آخر مرة رأيته فيها Dialogue: 0,0:04:08.87,0:04:10.59,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.شيء ما يحدث Dialogue: 0,0:04:15.91,0:04:17.89,Main,Fairy,0,0,0,,{\be1}هل أنت بخير يا تشيسي؟ Dialogue: 0,0:04:17.89,0:04:20.21,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.لا بدّ أن دوائر إنتاجها السحريّة منهكة Dialogue: 0,0:04:20.21,0:04:21.49,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.يمكنك النوم Dialogue: 0,0:04:22.27,0:04:23.66,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}.آسفة Dialogue: 0,0:04:27.28,0:04:28.44,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}...إلياس Dialogue: 0,0:04:30.82,0:04:33.12,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}متى سأموت؟ Dialogue: 0,0:04:41.50,0:04:43.62,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}لم تنسي إذن؟ Dialogue: 0,0:04:48.50,0:04:51.29,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.لربّما بغضون ثلاث سنوات، إن لم نفعل شيئًا بخصوص ذلك Dialogue: 0,0:04:54.09,0:04:56.02,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.فكرت بخطة لمنع ذلك Dialogue: 0,0:04:56.02,0:04:57.78,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.لذا لا داعي للقلق Dialogue: 0,0:04:58.98,0:05:01.35,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}لِم لم تخبرني؟ Dialogue: 0,0:05:02.19,0:05:04.17,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.لأنّه لم يكن هنالك سبب لذلك Dialogue: 0,0:05:04.53,0:05:08.19,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.موتكِ ليس جزءًا من خططي Dialogue: 0,0:05:10.25,0:05:13.86,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}إذن فتجربتك هي منعي من الموت؟ Dialogue: 0,0:05:14.42,0:05:15.60,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.صحيح Dialogue: 0,0:05:16.26,0:05:21.33,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.لأرى ما سيحدث إن كانت بجانبي (سلاي بيغا)، خزان لا متناهي من السحر Dialogue: 0,0:05:22.50,0:05:26.69,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}لكنّك لا تحتاج للسحر يا إلياس، صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:27.27,0:05:28.67,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}لِم أنا؟ Dialogue: 0,0:05:33.53,0:05:38.29,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.أنا ناقص، لست ببشري، ولا جني ولا روح Dialogue: 0,0:05:38.69,0:05:43.69,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}،عشتُ لفترة طويلة للغاية ورأيت العديد من البشر Dialogue: 0,0:05:43.69,0:05:50.49,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.لكنّي ما زلت لا أفهمهم... أفهمكم Dialogue: 0,0:05:53.03,0:05:55.06,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}،أستطيع فهم أفكاركم Dialogue: 0,0:05:55.42,0:05:57.23,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.لكنّي لا أستطيع التعاطف Dialogue: 0,0:05:57.71,0:06:01.13,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}،أستطيع فهم الأسباب الكامنة خلف دموعكم، غضبكم، وضحكاتكم Dialogue: 0,0:06:01.13,0:06:02.94,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.لكنّي لا أستطيع جعلها مِلكي Dialogue: 0,0:06:04.07,0:06:06.62,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.اشتريتكِ لأنّ الظروف كانت مناسبة لي Dialogue: 0,0:06:09.49,0:06:10.75,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.هذا كل ما في الأمر Dialogue: 0,0:06:12.52,0:06:17.47,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.لأنّك كنتِ طفلة لا تملك شيئًا ولا تستطيع الافتراق عن كائن غير بشري مثلي Dialogue: 0,0:06:18.89,0:06:23.57,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}،أسمعتكِ الكلمات التي ظننت أنّك ترغبين بسماعها، ومنحتكِ المأوى، الطعام Dialogue: 0,0:06:23.57,0:06:26.36,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.المعرفة والاهتمام Dialogue: 0,0:06:26.38,0:06:29.99,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.ظننت أنّي سأتعلم شيئًا إن ربيتُكِ بنفسي Dialogue: 0,0:06:32.22,0:06:37.30,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.كنت أعتزم إخبارك بعد أن تصيري متعلقةً بي كليًا Dialogue: 0,0:06:32.66,0:06:34.65,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}{\a6}.هذا غريب Dialogue: 0,0:06:38.20,0:06:41.25,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.رغم أن الأمور سبقت أوانها الآن بسبب رينفريد Dialogue: 0,0:06:41.25,0:06:43.47,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}...رغم أنّ تعابيره لا تتغيّر Dialogue: 0,0:06:44.12,0:06:45.14,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.صحيح Dialogue: 0,0:06:46.12,0:06:49.07,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.إن كنتِ لا تحتاجين لتلك الذكرى فيمكنني تدميرها Dialogue: 0,0:06:49.07,0:06:52.35,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}.إلّا أنّ وميض عينيه كالطفل Dialogue: 0,0:06:53.81,0:06:56.51,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}.لا داعي للخوف Dialogue: 0,0:06:56.85,0:06:59.44,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}...إلى أن تقول أنّك لم تعد بحاجتي Dialogue: 0,0:06:59.44,0:07:02.40,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}...سأظلّ Dialogue: 0,0:07:04.36,0:07:05.44,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}...بجانبك Dialogue: 0,0:07:13.87,0:07:17.92,Main,Bernie,0,0,0,,{\be1}.أن يتم الاعتراف لك من طرف أنثى، يا لك من ذكر محترم Dialogue: 0,0:07:17.92,0:07:20.34,Main,Bernie,0,0,0,,{\be1}.أبهرتني أيّها الساحر Dialogue: 0,0:07:20.34,0:07:24.50,Main,Other cat,0,0,0,,{\be1}."ألم تقصد "أنت مثير للشفقة لذا لا أستطيع تركك Dialogue: 0,0:07:25.76,0:07:29.40,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.لقد لمستني لأول مرة Dialogue: 0,0:07:31.03,0:07:35.88,Main,Catlord,0,0,0,,{\be1}.يبدو أنّك ستنال أخيرًا ما رغبت به بعد رحلتك الطويلة Dialogue: 0,0:07:36.46,0:07:37.94,Main,Catlord,0,0,0,,{\be1}.أنا سعيدة من أجلك Dialogue: 0,0:07:50.02,0:07:54.57,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}هلّا عدنا لمنزلنا يا تشيسي؟ Dialogue: 1,0:07:57.03,0:08:03.55,TM,,0,0,0,,{\fad(521,535)\an6\fs60\blur0.5\fscy98\pos(1190.333,73)}.ملكة الجن Dialogue: 0,0:07:57.03,0:08:03.55,TM,,0,0,0,,{\fad(521,535)\an6\fs60\blur2\fscy98\pos(1191.833,74.5)\c&H000000&\1a&H70&\t(5985,6486,\1a&HFF&)}.ملكة الجن Dialogue: 0,0:08:20.43,0:08:21.56,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}أهذا كلّ شيء لليوم؟ Dialogue: 0,0:08:25.46,0:08:29.47,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.صحيح، أرجو أن تستيقظ اليوم Dialogue: 0,0:09:01.81,0:09:04.45,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.نفسها ونبضها مستقران Dialogue: 0,0:09:04.89,0:09:08.48,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.لم يسبب لها ضررًا جسديًا بعد Dialogue: 0,0:09:10.13,0:09:14.07,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.لربّما وعاء تشيسي أكبر مما ظننت Dialogue: 0,0:09:27.20,0:09:29.60,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}أتيت مجددًا يا سايمون؟ Dialogue: 0,0:09:29.99,0:09:32.09,Main,Sermon,0,0,0,,{\be1}.دعني أقلق بشأنها على الأقل Dialogue: 0,0:09:32.62,0:09:35.41,Main,Sermon,0,0,0,,{\be1}.مضى أسبوعان منذ عودتكما من أولتار ولم تستيقظ بعد Dialogue: 0,0:09:36.01,0:09:38.02,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.هذا متوقع Dialogue: 0,0:09:38.43,0:09:41.22,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}،إنّها تُبقي وظائفها الجسديّة على أدنى حدّ Dialogue: 0,0:09:41.22,0:09:44.22,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.حتّى تستطيع التركيز على تجديد السحر الذي استعملته Dialogue: 0,0:09:45.58,0:09:49.32,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.التعافي أسرع في الغابات أو تحت الماء مقارنة بالمدينة Dialogue: 0,0:09:49.68,0:09:51.14,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.ستستيقظ قريبًا Dialogue: 0,0:09:51.98,0:09:55.93,Main,Sermon,0,0,0,,{\be1}.لست راضيًا عن تركك لطفلة كهذه تتهور لتلك الدرجة Dialogue: 0,0:10:00.59,0:10:03.44,Main,Sermon,0,0,0,,{\be1}ما زلت تخفي شيئًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:03.44,0:10:05.62,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}أبوسعك معرفة ذلك؟ Dialogue: 0,0:10:05.62,0:10:09.32,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.مضت عشر سنوات منذ تعييني لمراقبتك Dialogue: 0,0:10:09.32,0:10:12.53,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.أستطيع معرفة تعابير وجهك العظمي من تحت الحجاب Dialogue: 0,0:10:38.52,0:10:41.22,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.غنِّ، غنِّ، غنِّ Dialogue: 0,0:10:41.22,0:10:43.07,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.انتفشي يا أشجار Dialogue: 0,0:10:43.07,0:10:45.60,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.لا تدعي ضياء الشمس يمر Dialogue: 0,0:10:46.86,0:10:48.77,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.ارقصي يا أزهار وأعشاب Dialogue: 0,0:10:48.77,0:10:51.87,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.لا تدعي رائحتك تُضِع الاتجاه Dialogue: 0,0:10:53.54,0:10:56.92,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}...غنِّ أيّها الطير المشرّد لكي لا يقتلع Dialogue: 0,0:10:56.92,0:10:59.38,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.سيّد الليل جناحيك Dialogue: 0,0:11:00.43,0:11:02.43,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}،عُد إلى الأرض وغنِّ Dialogue: 0,0:11:02.43,0:11:04.61,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}،رفرف في السماء وغنِّ Dialogue: 0,0:11:04.61,0:11:07.35,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}،احنِ رأسك للحديقة النبيلة وغنِّ Dialogue: 0,0:11:08.56,0:11:13.52,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.فقد وصلت (غيالاه) العظيمة من (تير نا نوغ) Dialogue: 0,0:11:52.39,0:11:56.58,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.عجبًا، ثمة شابان ليُرحبا بي Dialogue: 0,0:11:56.58,0:11:58.11,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.يا لمراعاتكما Dialogue: 0,0:11:58.11,0:12:02.43,Main,Ewok,0,0,0,,{\be1}.يا ملكتي، لا يجب عليكِ محادثة العامة مباشرة Dialogue: 0,0:12:02.43,0:12:04.31,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.أنت صارمٌ للغاية Dialogue: 0,0:12:04.62,0:12:08.16,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.إنّه أحد بني جنسي يا سبريغان Dialogue: 0,0:12:08.72,0:12:12.07,Main,Ewok,0,0,0,,{\be1}.لا أكنّ احترامًا تجاه ذوي اللحم Dialogue: 0,0:12:14.17,0:12:15.03,Main,Sermon,0,0,0,,{\be1}من تكون؟ Dialogue: 0,0:12:15.03,0:12:17.53,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.حاول ألّا تُحادثها كثيرًا Dialogue: 0,0:12:18.23,0:12:21.38,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.إنّها ملكة الجنيّات Dialogue: 0,0:12:22.76,0:12:25.96,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.إنّها تحكم كافة كائنات الليل في بريطانيا Dialogue: 0,0:12:25.96,0:12:27.34,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.تيتانيا Dialogue: 0,0:12:27.75,0:12:32.38,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.أنت الوحيد الذي يدعوني باسمي باستثناء زوجي يا ذا الشوك Dialogue: 0,0:12:32.61,0:12:34.05,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}أين الملك؟ Dialogue: 0,0:12:34.05,0:12:36.99,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.تركته لأنّه كان صاخبًا ونشيطًا Dialogue: 0,0:12:37.34,0:12:41.17,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.أردتُ رؤيتك أنت وصغيرتك اليوم Dialogue: 0,0:12:41.78,0:12:42.64,Main,,0,0,0,,{\be1}عجبًا؟ Dialogue: 0,0:12:44.02,0:12:47.78,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.أنت تعبد ذلك الإله الأجنبي Dialogue: 0,0:12:47.78,0:12:50.43,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}تُدعى بالكاهن، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:50.43,0:12:51.32,Main,Sermon,0,0,0,,{\be1}.أ-أجل Dialogue: 0,0:12:53.17,0:12:56.67,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}...لنرى، رغم أنّ الرائحة خافتة Dialogue: 0,0:12:59.38,0:13:05.09,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.رائحة الذين لوثوا فاكهة الجنّة ليست مطلوبة هنا Dialogue: 0,0:13:06.47,0:13:07.30,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.غادر Dialogue: 0,0:13:16.67,0:13:18.10,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.كان ذلك فظًا Dialogue: 0,0:13:18.10,0:13:21.31,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.سيتوه في الغابة لفترةٍ لا غير Dialogue: 0,0:13:21.31,0:13:23.98,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.سأعيده بعد انتهاء نبيذ العسل Dialogue: 0,0:13:24.37,0:13:27.78,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}والآن يا ذا الشوك، هلّا قدمتني لزوجتك؟ Dialogue: 0,0:13:28.51,0:13:30.94,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}.شعر أحمر Dialogue: 0,0:13:30.94,0:13:32.82,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}.ستغدو ساحرة عظيمة Dialogue: 0,0:13:34.79,0:13:38.11,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}أوبيرون... ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:13:40.33,0:13:43.44,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}.عجبًا، وجدتني Dialogue: 0,0:13:43.44,0:13:45.63,Main,,0,0,0,,{\be1}.لم تحاول الاختباء حتّى Dialogue: 0,0:13:47.28,0:13:49.08,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.يا ملك الجنيات أوبيرون Dialogue: 0,0:13:49.08,0:13:51.84,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.إنّها ليست بلعبة ولا بدمية Dialogue: 0,0:13:52.18,0:13:53.30,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.ابتعد من فضلك Dialogue: 0,0:13:53.64,0:13:55.43,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ أتشعر بالغيرة؟ Dialogue: 0,0:13:56.00,0:13:58.95,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}بلغت هذه المرحلة أخيرًا إذن؟ Dialogue: 0,0:13:59.81,0:14:01.09,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}.هذا رائع Dialogue: 0,0:14:01.09,0:14:02.06,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}.يا للرجولة Dialogue: 0,0:14:05.81,0:14:08.08,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}...الشخص الذي يحمل قوقعة لحم Dialogue: 0,0:14:08.08,0:14:11.36,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}.رؤية تغيير في ناقصٍ مثلك أمر بديع Dialogue: 0,0:14:12.08,0:14:14.92,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}.أنت يا من كنتَ تراقب من الظلال طيلة الوقت Dialogue: 0,0:14:14.92,0:14:20.57,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}.تحاول إنهاء تيهانِك عن طريق إبقاء بشرية بقربك Dialogue: 0,0:14:21.46,0:14:25.87,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}.مشاهدتُك تتصرف كوالدها أو زوجها ممتع للغاية Dialogue: 0,0:14:26.27,0:14:27.75,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}...لكن Dialogue: 0,0:14:30.19,0:14:35.44,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}إلى متى سيصمد قناع العطف من أجل شخص واحد يا تُرى؟ Dialogue: 0,0:14:36.26,0:14:40.29,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}{\an8}مؤلم، مؤلم، مؤلم Dialogue: 0,0:14:36.31,0:14:39.53,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.لا ينبغي عليك التنمر على الأطفال يا عزيزي Dialogue: 0,0:14:42.06,0:14:44.52,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}ألم تأتِ لرؤية شريكته اليوم؟ Dialogue: 0,0:14:46.33,0:14:49.19,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}.أنت متساهلة مع الأطفال يا تيتانيا Dialogue: 0,0:14:49.69,0:14:54.93,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.لسوء الحظ، أنا لا أملك طبعًا ماكرًا مثلك Dialogue: 0,0:14:54.93,0:14:57.08,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}!يا لقسوتك Dialogue: 0,0:14:57.08,0:14:58.76,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}.فهمت Dialogue: 0,0:14:58.76,0:15:01.83,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}.لنسرع بإيقاظ هذه النعسانة Dialogue: 0,0:15:21.92,0:15:22.77,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.طاقة سحريّة Dialogue: 0,0:15:40.06,0:15:41.57,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}.كما توقعت Dialogue: 0,0:15:45.52,0:15:50.81,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}.محبوبتنا روبين بديعة عندما تفتح عينيها Dialogue: 0,0:15:51.21,0:15:54.75,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}.طاب صباحك أيتها الفتاة الحاملة لاسم الطيور Dialogue: 0,0:15:54.75,0:15:56.72,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}هل راودتكِ أحلام جميلة؟ Dialogue: 0,0:16:00.88,0:16:02.47,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}.عـ -عفوًا Dialogue: 0,0:16:02.84,0:16:03.82,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}من أنت؟ Dialogue: 0,0:16:03.82,0:16:05.99,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.صباح الخير يا تشيسي Dialogue: 0,0:16:06.86,0:16:07.52,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}.إلياس Dialogue: 0,0:16:11.66,0:16:13.31,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}.رفضتني Dialogue: 0,0:16:13.31,0:16:16.40,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}.التأثير المكتسب لدى الصغار قوي فعلًا Dialogue: 0,0:16:16.40,0:16:19.24,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.لقد شعرَت بشخصيتك الفظيعة وحسب Dialogue: 0,0:16:20.41,0:16:22.15,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.كنتِ نائمة لفترة Dialogue: 0,0:16:22.46,0:16:23.37,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}كيف حال جسدكِ؟ Dialogue: 0,0:16:23.37,0:16:25.01,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}أتشعرين بتعبٍ أو ألم؟ Dialogue: 0,0:16:27.02,0:16:29.58,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}.كلا Dialogue: 0,0:16:29.58,0:16:30.30,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.ممتاز Dialogue: 0,0:16:34.37,0:16:37.54,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.آسفة لمفاجئتك Dialogue: 0,0:16:37.54,0:16:38.69,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.سعدتُ بلقائك Dialogue: 0,0:16:38.69,0:16:44.54,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}...أنا تيتانيا، ملكة كافة الجنيّات التي تعيش في ألبيون وكذلك تير نا نوغ Dialogue: 0,0:16:44.54,0:16:46.60,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}!وأنا زوجها أوبيرون Dialogue: 0,0:16:46.60,0:16:47.52,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}.سررت بلقائك Dialogue: 0,0:16:47.52,0:16:48.94,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}ألبيون؟ Dialogue: 0,0:16:48.94,0:16:49.84,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}تير؟ Dialogue: 0,0:16:49.84,0:16:52.35,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.اسمٌ قديم لجزيرة بريطانيا العظمى Dialogue: 0,0:16:52.35,0:16:54.78,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}...تير نا نوغ هي أرض الجنيات Dialogue: 0,0:16:54.78,0:16:56.90,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}أنتِ، اسمك تشيسي؟ Dialogue: 0,0:16:56.90,0:16:58.87,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}ألستِ خائفة منه؟ Dialogue: 0,0:16:58.87,0:16:59.80,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:16:59.80,0:17:00.78,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}ألا ترغمين نفسك؟ Dialogue: 0,0:17:03.74,0:17:05.78,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}.كلا، أنا بخير Dialogue: 0,0:17:06.03,0:17:07.07,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}حقًا؟ Dialogue: 0,0:17:07.07,0:17:08.14,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}.هذا مطمئن Dialogue: 0,0:17:08.14,0:17:09.23,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:17:09.23,0:17:10.95,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}.لا بأس ما دمتِ لا تخافينه Dialogue: 0,0:17:10.95,0:17:12.83,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}إذن، ألم تُنجبا أطفالًا بعد؟ Dialogue: 0,0:17:13.84,0:17:16.20,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}أنتما متزوجان، ألستما كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:16.20,0:17:17.97,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}.لكنك لا تزالين صغيرة لذا لا أظن Dialogue: 0,0:17:17.97,0:17:21.39,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}.أراهن على أنّ طفلكما سيكون ساحرًا متفوقًا Dialogue: 0,0:17:21.39,0:17:23.05,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}.الأطفال ظُرفاء Dialogue: 0,0:17:23.05,0:17:23.92,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}!خاصة الشُقر Dialogue: 0,0:17:23.92,0:17:24.63,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}.جديًا Dialogue: 0,0:17:24.63,0:17:27.35,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}.نحن نحبّ الشُقر حقًا Dialogue: 0,0:17:28.66,0:17:29.76,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.سبريغان Dialogue: 0,0:17:29.76,0:17:30.51,Main,Ewok,0,0,0,,{\be1}.انطلقوا Dialogue: 0,0:17:35.60,0:17:37.80,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}!مؤلم، مؤلم، مؤلم Dialogue: 0,0:17:38.69,0:17:42.59,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.إنّه أبلهٌ نوعًا ما Dialogue: 0,0:17:42.59,0:17:43.97,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.لا تهتمي بأمره Dialogue: 0,0:17:43.97,0:17:46.51,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.أعتذر لأنّ زوجي فاشل Dialogue: 0,0:17:46.51,0:17:48.53,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}أ-أهو بخير؟ Dialogue: 0,0:17:48.53,0:17:50.00,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.لا داعي للقلق Dialogue: 0,0:17:50.00,0:17:51.60,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.إنّه يستمتع بذلك Dialogue: 0,0:17:52.92,0:17:53.51,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}!كلا Dialogue: 0,0:17:54.73,0:17:56.54,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}.لديه ذلك النوع من الهوايات Dialogue: 0,0:17:58.21,0:17:59.65,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}أطفال؟ Dialogue: 0,0:17:59.89,0:18:01.65,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}...بالأطفال، أيقصد Dialogue: 0,0:18:02.77,0:18:03.93,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}أمِن خطب ما؟ Dialogue: 0,0:18:05.26,0:18:06.15,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}.لا Dialogue: 0,0:18:09.87,0:18:12.45,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}.لا شيء Dialogue: 0,0:18:18.80,0:18:20.08,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}إلياس؟ Dialogue: 0,0:18:20.60,0:18:23.72,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}...لا، أمعائي اشتدت للتو Dialogue: 0,0:18:24.23,0:18:25.34,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:18:26.52,0:18:28.58,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.عجبًا، عجبًا Dialogue: 0,0:18:29.15,0:18:32.84,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.عديم النفع هذا يفيد أحيانًا Dialogue: 0,0:18:34.80,0:18:37.71,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.الأحمق موجود اليوم لذا سأغادر الآن Dialogue: 0,0:18:37.71,0:18:39.37,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.سنتحدث لاحقًا Dialogue: 0,0:18:41.77,0:18:45.46,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.أنا سعيدة لأنّي قابلت صغيرة الساحر Dialogue: 0,0:18:45.46,0:18:47.46,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.تعالي لزيارتنا يومًا ما Dialogue: 0,0:18:47.46,0:18:48.91,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.سنقيم مأدبة Dialogue: 0,0:18:49.47,0:18:52.30,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.سنزور إن كنت تنوين تركنا نعود Dialogue: 0,0:18:53.38,0:18:54.70,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.أتساءل بشأن ذلك Dialogue: 0,0:18:54.70,0:19:02.09,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.الكائنات المتصلة بعالم الليل بما فيهم أنت وتلك الفتاة، جميعكم أطفالي الصغار الظرفاء Dialogue: 0,0:19:02.27,0:19:04.57,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.إذن، طاب يومكم Dialogue: 0,0:19:04.57,0:19:06.67,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}!إلى اللقاء Dialogue: 0,0:19:09.24,0:19:13.40,Main,Ewok,0,0,0,,{\be1}.لا تحلم بأن تطأ قدمك هناك حتّى إن سمحت الملكة بذلك Dialogue: 0,0:19:14.13,0:19:18.68,Main,Ewok,0,0,0,,{\be1}.إنّها ليست مكانًا لمخلوقٍ ناقص ذو قوقعة لحم Dialogue: 0,0:19:22.43,0:19:26.01,Main,Ewok,0,0,0,,{\be1}.ذوي القواقع لا يجلبون سوى الكوارث Dialogue: 0,0:19:27.35,0:19:28.87,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.أعلم Dialogue: 0,0:19:29.54,0:19:31.47,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.لا ننوي الذهاب أصلًا Dialogue: 0,0:19:33.80,0:19:34.89,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}إلياس؟ Dialogue: 0,0:19:36.56,0:19:39.73,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}.أنت قاسٍ تجاه الجميع باستثناء الجنيات Dialogue: 0,0:19:40.48,0:19:41.90,Main,Ewok,0,0,0,,{\be1}...محض كائن مقوقع Dialogue: 0,0:19:42.77,0:19:46.66,Main,Ewok,0,0,0,,{\be1}.فكّر بالناس والأرواح التي فُقدت بسببه Dialogue: 0,0:19:46.66,0:19:49.54,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}.كانت تلك خطيئة اقترفها البشر Dialogue: 0,0:19:49.54,0:19:54.42,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}.لطالما كنّا نحن ظلال البشر في وضع أسوأ من غيره Dialogue: 0,0:19:55.76,0:20:00.33,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}والآن، لِم لا نتراهن عمّا إن كانت الأوضاع ستمر على خير بينهما أم لا يا تيتانيا؟ Dialogue: 0,0:20:01.39,0:20:05.34,Main,She must use a ton of shampoo,0,0,0,,{\be1}.من الأفضل أن نتراهن على العدد الذي سيُنجبانه Dialogue: 0,0:20:06.77,0:20:08.63,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}.صحيح Dialogue: 0,0:20:12.35,0:20:14.26,Main,Sermon,0,0,0,,{\be1}.خرجت من الغابة أخيرًا Dialogue: 0,0:20:15.74,0:20:18.16,Main,Sermon,0,0,0,,{\be1}.سحر الجنيات مزعج Dialogue: 0,0:20:18.80,0:20:20.22,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}.سايمون-سان Dialogue: 0,0:20:20.22,0:20:21.18,Main,Sermon,0,0,0,,{\be1}!تشيسي-كن Dialogue: 0,0:20:21.77,0:20:23.59,Main,Sermon,0,0,0,,{\be1}.أفقتِ أخيرًا Dialogue: 0,0:20:23.59,0:20:25.17,Main,Sermon,0,0,0,,{\be1}.كنّا قلقين عليك Dialogue: 0,0:20:25.17,0:20:26.35,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}.آسفة Dialogue: 0,0:20:27.75,0:20:32.23,Main,Sermon,0,0,0,,{\be1}.ورطة، ستوبخني الأخوات Dialogue: 0,0:20:32.23,0:20:32.95,Main,Sermon,0,0,0,,{\be1}.سأعود Dialogue: 0,0:20:34.45,0:20:38.49,Main,Sermon,0,0,0,,{\be1}.يؤسفني أنّي لا أستطيع البقاء لتناول العشاء Dialogue: 0,0:20:38.49,0:20:41.77,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}هل أنت مراقبي حقًا؟ Dialogue: 0,0:20:42.56,0:20:43.83,Main,Sermon,0,0,0,,{\be1}.أنا أمزح Dialogue: 0,0:20:45.57,0:20:48.50,Main,Sermon,0,0,0,,{\be1}.حسنًا يا تشيسي، لا تجهدي نفسك Dialogue: 0,0:20:52.57,0:20:54.03,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}.إنّه شخص صالح Dialogue: 0,0:20:54.45,0:20:57.05,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.إنّه محض غبي Dialogue: 0,0:20:57.48,0:20:59.86,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.لم يتغيّر على الإطلاق على مرّ عشر سنوات Dialogue: 0,0:21:01.44,0:21:02.30,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}.عشر سنوات Dialogue: 0,0:21:05.66,0:21:09.66,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}.ليتَك اشتريتني قبل عشر سنوات Dialogue: 0,0:21:11.22,0:21:16.45,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}رغم أنّنا سنقضي أكثر من عشر سنوات من الآن فصاعدًا؟ Dialogue: 0,0:21:17.87,0:21:21.35,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}.أرجو أن تنجح تجربتك Dialogue: 0,0:21:22.50,0:21:23.35,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.ستنجح Dialogue: 0,0:21:33.84,0:21:35.36,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}أستنجح؟ Dialogue: 0,0:21:35.36,0:21:36.87,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.سنُنجحها Dialogue: 0,0:21:39.47,0:21:42.38,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.هيّا، الفضية تنتظر Dialogue: 0,0:21:42.75,0:21:43.63,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.لنعد للمنزل Dialogue: 0,0:21:50.45,0:21:51.38,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}ما هذا؟ Dialogue: 0,0:21:51.38,0:21:54.24,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.فات أوانها، لكنّها حلوى بودينغ عيد الميلاد Dialogue: 0,0:21:54.72,0:21:57.79,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.قامت بحِفظها منذ يوم عودتك Dialogue: 0,0:22:08.93,0:22:10.16,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}.إنّها شهية Dialogue: 0,0:22:22.15,0:22:23.25,Main,Dazai,0,0,0,,{\be1}...إزابيل Dialogue: 0,0:22:38.79,0:22:44.84,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,32)}للحفاظ على البذور التي علقتها بهذا الغصن Dialogue: 0,0:22:38.79,0:22:44.84,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,92)}eda ni musubu mi ga jukusu mae ni Dialogue: 0,0:22:45.01,0:22:49.47,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,32)}من السقوط قبل نضوجها Dialogue: 0,0:22:45.01,0:22:49.47,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,92)}ochite shimawanu you Dialogue: 0,0:22:51.43,0:22:57.43,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,453.333)}أزهر مجددًا بوفرة على نحو مؤلم Dialogue: 0,0:22:51.43,0:22:57.43,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\\pos(626.667,513.333)}kurushii hodo ni mata sakimidareru Dialogue: 0,0:22:57.77,0:23:02.31,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur2.8\pos(626.667,453.333)\t(3532,4533,\alpha&HFF&)}لأصل نفسي بالغد Dialogue: 0,0:22:57.77,0:23:02.31,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur2.8\pos(626.667,513.333)\t(3532,4533,\alpha&HFF&)}asa e tsunagu you Dialogue: 0,0:23:02.73,0:23:08.74,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(0,250)\blur2.8\pos(1066.667,32)\alpha&HFF&\t(22,814,\alpha&H00&)}حتى وإن وُلدت مرارًا Dialogue: 0,0:23:02.73,0:23:08.74,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(0,250)\blur2.8\pos(1066.667,92)\alpha&HFF&\t(22,814,\alpha&H00&)}nando kurikaeshi Dialogue: 0,0:23:08.82,0:23:14.74,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(1066.667,32)}،مرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:23:08.82,0:23:14.74,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(1066.667,92)}kurikaeshi umaretemo Dialogue: 0,0:23:15.54,0:23:17.33,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur2.8\pos(1066.667,32)\t(777,1778,\alpha&HFF&)}سأريها دومًا Dialogue: 0,0:23:15.54,0:23:17.33,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur2.8\pos(1066.667,92)\t(777,1778,\alpha&HFF&)}itsumo atarashii Dialogue: 0,0:23:17.75,0:23:21.75,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(0,250)\blur2.8\pos(220,32)\alpha&HFF&\t(27,819,\alpha&H00&)}سأريها دومًا Dialogue: 0,0:23:17.75,0:23:21.75,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(0,250)\blur2.8\pos(220,92)\alpha&HFF&\t(27,819,\alpha&H00&)}itsumo atarashii Dialogue: 0,0:23:21.75,0:23:28.13,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(220,32)}.سماء جديدة Dialogue: 0,0:23:21.75,0:23:28.13,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(220,92)}sora o misete ageyou Dialogue: 0,0:23:28.17,0:23:33.80,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(220,32)}سأكتب قصة لم يسبق لأحد Dialogue: 0,0:23:28.17,0:23:33.80,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(220,92)}daremo mada daremo Dialogue: 0,0:23:34.10,0:23:40.06,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,32)}لم يسبق لأحد كتابة مثيل لها Dialogue: 0,0:23:34.10,0:23:40.06,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,92)}kaitenai monogatari Dialogue: 0,0:23:40.44,0:23:47.11,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,32)}،على خريطة ببضاء، بغاية البياض Dialogue: 0,0:23:40.44,0:23:47.11,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,92)}shiroi masshiroi Dialogue: 0,0:23:47.11,0:23:54.99,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,1500)\blur2.8\pos(626.667,32)}.سأكتبها وأغني Dialogue: 0,0:23:47.11,0:23:54.99,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,1500)\blur2.8\pos(626.667,92)}chizu ni kaite utaou Dialogue: 0,0:23:55.90,0:23:59.66,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}.ارتحل كلّ من الفتاة والساحر لتنفيذ مهمتهما الأخيرة Dialogue: 0,0:24:00.09,0:24:05.37,Main,Cheesie,0,0,0,,{\be1}.مخططات المشعوذ جوزيف بصدد العمل سعيًا خلف الكلب الأسود Dialogue: 0,0:24:06.07,0:24:07.92,Main,Googly eyes,0,0,0,,{\be1}.لا تفشلي المرة القادمة