[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../Downloads/[Erai-raws] Mahoutsukai no Yome - 07 [720p][Multiple Subtitle].mkv Video File: ../Downloads/[Erai-raws] Mahoutsukai no Yome - 07 [720p][Multiple Subtitle].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 246 Active Line: 255 Video Position: 21574 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,MCS Madinah S_U normal.,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00271F1C,&H00463C3B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,30,1 Style: Magus-Internal/narrator,Trebuchet MS,47,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,0,-1,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,1.96721,2,21,21,30,0 Style: Magus-Top,Trebuchet MS,47,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,1.96721,8,21,21,35,0 Style: Magus-Next_Episode,Times New Roman,49,&H00FFFFF9,&H000000FF,&H00538B1E,&H0020222B,0,0,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,0,2,21,21,79,1 Style: Magus-Flashback,Trebuchet MS,47,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00720806,&H00000000,0,0,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,1.96721,2,21,21,30,1 Style: Magus-Flashback-internal,Trebuchet MS,47,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00720806,&H00000000,0,-1,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,1.96721,2,21,21,35,1 Style: TM,GE Hili,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&HBD000000,0,0,0,0,95,80,0,0,1,0,0,2,140,140,45,1 Style: Copyright,Midan,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&HB4000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,7,30,30,10,1 Style: Here-Arabic,AF_Hijaz,62,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,30,30,35,1 Style: Here-Romaji,Althea,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,30,30,35,1 Style: Cycle-Arabic,Boahmed Alhour,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00334B4D,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0,8,22,22,32,1 Style: Cycle-Romaji,Iwata Gyousho Pro-Kami B,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00334B4D,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0,8,22,22,32,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:16:50.05,0:16:50.69,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}Damn. Comment: 0,0:17:09.66,0:17:10.67,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}Um... Dialogue: 0,0:01:44.67,0:01:53.08,Copyright,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)}Fattati :ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:01:44.67,0:01:53.08,Copyright,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)}Fattati.info Dialogue: 1,0:00:00.70,0:00:03.99,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(2990,3290,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لا شيء... لا شيء سواي هنا Dialogue: 2,0:00:00.70,0:00:03.99,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&)\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(2990,3290,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لا شيء... لا شيء سواي هنا Dialogue: 1,0:00:03.96,0:00:07.94,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3680,3980,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لا أحد... لا أحد غيري هنا Dialogue: 2,0:00:03.96,0:00:07.94,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3680,3980,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لا أحد... لا أحد غيري هنا Dialogue: 1,0:00:08.16,0:00:13.24,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4780,5080,\blur4\alpha&H50&\bord0)}أنا وحيدة هنا Dialogue: 2,0:00:08.16,0:00:13.24,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4780,5080,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}أنا وحيدة هنا Dialogue: 1,0:00:22.61,0:00:28.59,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(5680,5980,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لا أستطيع التنفس بصدر من حطام Dialogue: 2,0:00:22.61,0:00:28.59,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(5680,5980,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لا أستطيع التنفس بصدر من حطام Dialogue: 1,0:00:31.50,0:00:39.18,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(7380,7680,\blur4\alpha&H50&\bord0)}يتهاطل المطر أشبه ببكاء غافٍ Dialogue: 2,0:00:31.50,0:00:39.18,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(7380,7680,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}يتهاطل المطر أشبه ببكاء غافٍ Dialogue: 1,0:00:39.79,0:00:44.35,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4260,4560,\blur4\alpha&H50&\bord0)}...من أجل النجاة في هذا العالم Dialogue: 2,0:00:39.79,0:00:44.35,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4260,4560,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}...من أجل النجاة في هذا العالم Dialogue: 1,0:00:44.35,0:00:48.60,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\bord0)}ما الزهرة التي علي التزين بها؟ Dialogue: 2,0:00:44.35,0:00:48.60,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}ما الزهرة التي علي التزين بها؟ Dialogue: 1,0:00:48.43,0:00:52.74,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4010,4310,\blur4\alpha&H50&\bord0)}أريد الإيمان Dialogue: 2,0:00:48.43,0:00:52.74,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4010,4310,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}أريد الإيمان Dialogue: 1,0:00:52.78,0:00:57.03,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لكني لا أستطيع Dialogue: 2,0:00:52.78,0:00:57.03,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لكني لا أستطيع Dialogue: 1,0:00:57.31,0:01:00.69,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3080,3380,\blur4\alpha&H50&\bord0)}نفسي واهنة ولا تحمل معنى Dialogue: 2,0:00:57.31,0:01:00.69,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3080,3380,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}نفسي واهنة ولا تحمل معنى Dialogue: 1,0:01:00.65,0:01:03.97,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\bord0)}ومع ذلك تعانق قلبي Dialogue: 2,0:01:00.65,0:01:03.97,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}ومع ذلك تعانق قلبي Dialogue: 1,0:01:04.01,0:01:10.91,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(6600,6900,\blur4\alpha&H50&\bord0)}"أسمع صوتًا يناديني قائلًا "تعال إلى هنا Dialogue: 2,0:01:04.01,0:01:10.91,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(6600,6900,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}"أسمع صوتًا يناديني قائلًا "تعال إلى هنا Dialogue: 1,0:01:10.61,0:01:13.93,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\bord0)}غد متهور ولا محدود Dialogue: 2,0:01:10.61,0:01:13.93,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}غد متهور ولا محدود Dialogue: 1,0:01:13.94,0:01:17.42,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3180,3480,\blur4\alpha&H50&\bord0)}ومع ذلك سينتظرني في مكان ما Dialogue: 2,0:01:13.94,0:01:17.42,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3180,3480,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}ومع ذلك سينتظرني في مكان ما Dialogue: 1,0:01:17.31,0:01:20.64,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3030,3330,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لا شيء... لا شيء سواي هنا Dialogue: 2,0:01:17.31,0:01:20.64,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3030,3330,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لا شيء... لا شيء سواي هنا Dialogue: 1,0:01:20.59,0:01:24.48,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3590,3890,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لا أحد... لا أحد غيري هنا Dialogue: 2,0:01:20.59,0:01:24.48,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3590,3890,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لا أحد... لا أحد غيري هنا Dialogue: 1,0:01:24.82,0:01:29.81,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4690,4990,\blur4\alpha&H50&\bord0)}أنا موجودة هنا Dialogue: 2,0:01:24.82,0:01:29.81,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4690,4990,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}أنا موجودة هنا Dialogue: 1,0:00:00.70,0:00:03.99,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(2990,3290,\blur4\alpha&H50&\bord0)}tatta hitotsu tatta hitotsu no Dialogue: 2,0:00:00.70,0:00:03.99,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&)\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(2990,3290,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}tatta hitotsu tatta hitotsu no Dialogue: 1,0:00:03.96,0:00:07.94,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3680,3980,\blur4\alpha&H50&\bord0)}tatta hitori tatta hitori no Dialogue: 2,0:00:03.96,0:00:07.94,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3680,3980,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}tatta hitori tatta hitori no Dialogue: 1,0:00:08.16,0:00:13.24,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4780,5080,\blur4\alpha&H50&\bord0)}watashi wa koko Dialogue: 2,0:00:08.16,0:00:13.24,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4780,5080,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}watashi wa koko Dialogue: 1,0:00:22.61,0:00:28.59,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(5680,5980,\blur4\alpha&H50&\bord0)}gareki no mune iki mo dekinai Dialogue: 2,0:00:22.61,0:00:28.59,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(5680,5980,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}gareki no mune iki mo dekinai Dialogue: 1,0:00:31.50,0:00:39.18,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(7380,7680,\blur4\alpha&H50&\bord0)}furedasu ame nemuru you ni Cry Dialogue: 2,0:00:31.50,0:00:39.18,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(7380,7680,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}furedasu ame nemuru you ni Cry Dialogue: 1,0:00:39.79,0:00:44.35,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4260,4560,\blur4\alpha&H50&\bord0)}kono sekai wo ikinuku nonaraba Dialogue: 2,0:00:39.79,0:00:44.35,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(7380,7680,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}kono sekai wo ikinuku nonaraba Dialogue: 1,0:00:44.35,0:00:48.60,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\bord0)}donna hana wo kazareba ii no? Dialogue: 2,0:00:44.35,0:00:48.60,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}donna hana wo kazareba ii no? Dialogue: 1,0:00:48.43,0:00:52.74,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4010,4310,\blur4\alpha&H50&\bord0)}shinjitai kuse ni Dialogue: 2,0:00:48.43,0:00:52.74,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4010,4310,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}shinjitai kuse ni Dialogue: 1,0:00:52.78,0:00:57.03,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\bord0)}shinjirarezu ni Dialogue: 2,0:00:52.78,0:00:57.03,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}shinjirarezu ni Dialogue: 1,0:00:57.31,0:01:00.69,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3080,3380,\blur4\alpha&H50&\bord0)}muryouku de muimi na jibun ga Dialogue: 2,0:00:57.31,0:01:00.69,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3080,3380,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}muryouku de muimi na jibun ga Dialogue: 1,0:01:00.65,0:01:03.97,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\bord0)}soredemo kokoro de idakun da Dialogue: 2,0:01:00.65,0:01:03.97,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}soredemo kokoro de idakun da Dialogue: 1,0:01:04.01,0:01:10.91,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(6600,6900,\blur4\alpha&H50&\bord0)}"kocchi e oide" to koe ga kikoeru Dialogue: 2,0:01:04.01,0:01:10.91,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(6600,6900,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}"kocchi e oide" to koe ga kikoeru Dialogue: 1,0:01:10.61,0:01:13.93,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\bord0)}mugen de mubou na ashita ga Dialogue: 2,0:01:10.61,0:01:13.93,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}mugen de mubou na ashita ga Dialogue: 1,0:01:13.94,0:01:17.42,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3180,3480,\blur4\alpha&H50&\bord0)}soredemo dokoka de matsu kara Dialogue: 2,0:01:13.94,0:01:17.42,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3180,3480,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}soredemo dokoka de matsu kara Dialogue: 1,0:01:17.31,0:01:20.64,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3030,3330,\blur4\alpha&H50&\bord0)}tatta hitotsu tatta hitotsu no Dialogue: 2,0:01:17.31,0:01:20.64,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3030,3330,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}tatta hitotsu tatta hitotsu no Dialogue: 1,0:01:20.59,0:01:24.48,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3590,3890,\blur4\alpha&H50&\bord0)}tatta hitori tatta hitori no Dialogue: 2,0:01:20.59,0:01:24.48,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3590,3890,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}tatta hitori tatta hitori no Dialogue: 1,0:01:24.82,0:01:29.81,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4690,4990,\blur4\alpha&H50&\bord0)}watashi wa koko Dialogue: 2,0:01:24.82,0:01:29.81,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4690,4990,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}watashi wa koko Dialogue: 1,0:01:37.00,0:01:43.52,TM,,0,0,0,,{\fad(521,535)\an6\fs52\blur0.5\fscy98\pos(1190.333,73)}.اذكر الشيطان، وستجده ماثلًا أمامك Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:43.52,TM,,0,0,0,,{\fad(521,535)\an6\fs52\blur2\fscy98\pos(1191.833,74.5)\c&H000000&\1a&H70&\t(5985,6486,\1a&HFF&)}.اذكر الشيطان، وستجده ماثلًا أمامك Dialogue: 0,0:02:02.03,0:02:05.66,Main,Witch,0,0,0,,{\be1}طلبتُ منك الذهاب لإحضار ذلك الفساد لي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:02:06.08,0:02:08.31,Main,Witch,0,0,0,,{\be1}ألا تستطيع حتّى تنفيذ مهمة بسيطة؟ Dialogue: 0,0:02:09.51,0:02:11.17,Main,Witch,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، لا بأس Dialogue: 0,0:02:11.17,0:02:14.28,Main,Witch,0,0,0,,{\be1}.فقد استطعت إلقاء نظرة على أحواله Dialogue: 0,0:02:14.61,0:02:18.32,Main,Witch,0,0,0,,{\be1}،إن كنت لا ترغب بتحول تلميذتُك إلى مكوّن Dialogue: 0,0:02:18.32,0:02:19.82,Main,Witch,0,0,0,,{\be1}.فقُم بعملٍ ناجح في المرة القادمة Dialogue: 0,0:02:27.44,0:02:31.98,Main,Yellow,0,0,0,,{\be1}معلمّي، لِم تستمعُ لذلك المُختل؟ Dialogue: 0,0:02:32.48,0:02:33.95,Main,Yellow,0,0,0,,{\be1}!لقد سلبك ذراعك أيضًا Dialogue: 0,0:02:36.94,0:02:39.61,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.لا داعي لتقلقي على أيّ شيء Dialogue: 0,0:02:39.61,0:02:42.02,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.على المعلّم حماية تلميذته Dialogue: 0,0:02:42.83,0:02:43.97,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.ثِقي بي Dialogue: 0,0:02:43.97,0:02:45.08,Main,Yellow,0,0,0,,{\be1}...لكن Dialogue: 0,0:02:45.40,0:02:46.69,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.لا بأس Dialogue: 0,0:02:46.69,0:02:48.08,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.لديّ خطة Dialogue: 0,0:02:51.83,0:02:55.67,Main,Yellow,0,0,0,,{\be1}ألم يكُن من المفترض أن أحميكَ؟ Dialogue: 0,0:03:11.84,0:03:14.51,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.بتلة واحدة من نبات اليبروج Dialogue: 0,0:03:19.56,0:03:20.50,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.من فضلك Dialogue: 0,0:03:24.56,0:03:28.13,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.ادوِ، ادوِ يا أغنية غابة الليل Dialogue: 0,0:03:28.13,0:03:31.61,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.غنِّ، غنِّ يا ابن الزعرور Dialogue: 0,0:03:32.07,0:03:35.98,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.دع شوكك يخترق الحوافر المخادعة Dialogue: 0,0:03:43.69,0:03:44.40,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.تشيسي Dialogue: 0,0:03:45.24,0:03:48.98,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}متى ستُنهين طلب السيدة المسنة القاطنة أسفل التل؟ Dialogue: 0,0:03:48.98,0:03:55.12,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.انتهيتُ للتّو من خلط نصف لتر من الجنجل وخمسة أوراق خزامى لوسادة الأرق Dialogue: 0,0:03:55.12,0:03:58.80,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.وهذا ماءٌ مسحور لتجنب الكوابيس Dialogue: 0,0:04:00.20,0:04:01.89,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.كما علّمتك Dialogue: 0,0:04:09.77,0:04:12.98,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.استخدمت سحرًا كثيرًا فصار جرعة مُنوّمة Dialogue: 0,0:04:12.98,0:04:15.65,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.ابذلي جهدًا أكثر في النِسب Dialogue: 0,0:04:15.65,0:04:16.62,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.حسنًا Dialogue: 0,0:04:21.23,0:04:22.84,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.هذا صعب Dialogue: 0,0:04:23.82,0:04:28.45,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}بعد أن علِمتُ بهدفه، يبدو أنّ إلياس Dialogue: 0,0:04:28.45,0:04:31.79,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.قرّر أن يعلمني السحر بجديّة Dialogue: 0,0:04:32.98,0:04:39.62,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}...ما الأشياء التي تؤثر على أمور معيّنة، ما الذي يساعد وما الذي عليّ تجنبه Dialogue: 0,0:04:40.35,0:04:44.25,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.التقاليد الغريبة التي يتم تناقلها منذ القدم Dialogue: 0,0:04:45.00,0:04:48.22,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.أشياء تصلح لتكون طبّية وسامة Dialogue: 0,0:04:53.43,0:04:56.79,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}...حشرات الصوف، آيثونيك Dialogue: 0,0:04:58.02,0:05:00.37,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.تشيسي، سنخرج قليلًا Dialogue: 0,0:05:01.81,0:05:02.94,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.حسنًا Dialogue: 0,0:05:08.93,0:05:10.57,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}كلب أسود؟ Dialogue: 0,0:05:11.23,0:05:12.02,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:05:12.50,0:05:14.98,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.يُعرف أيضًا باسم جني الكنيسة القاتم Dialogue: 0,0:05:15.61,0:05:18.56,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.كلب حراسة ممتاز يحمي الكنيسة والمقبرة Dialogue: 0,0:05:18.92,0:05:21.32,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.يبدو أنّ أحدها جعل من كنيسة مجاورة منزلًا له Dialogue: 0,0:05:22.03,0:05:26.62,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.تقتضي مهمتنا بالتحقق ما إن كان عدائيًا أم لا Dialogue: 0,0:05:27.85,0:05:30.18,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}أهنالك العدائي منها؟ Dialogue: 0,0:05:30.64,0:05:32.80,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.لا بأس عليك منها طالما لا تفعلين شيئًا Dialogue: 0,0:05:33.23,0:05:34.34,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.غالبًا Dialogue: 0,0:05:34.89,0:05:36.14,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}غالبًا؟ Dialogue: 0,0:05:36.64,0:05:38.51,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.هذا الثالث Dialogue: 0,0:05:38.51,0:05:40.14,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.طلبهُم الأخير Dialogue: 0,0:05:41.89,0:05:44.03,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}...يا إلياس... لِم Dialogue: 0,0:05:44.44,0:05:48.02,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}لِم تطلب منك الكنيسة فعل مختلف الأمور؟ Dialogue: 0,0:05:50.46,0:05:53.40,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.ارتكبتُ خطأً فيما مضى Dialogue: 0,0:05:53.97,0:05:55.53,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.إنّهم يراقبونني Dialogue: 0,0:05:56.37,0:05:58.54,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.التعامل معهم مزعج Dialogue: 0,0:05:58.54,0:06:02.75,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.لذا أهتم ببعض أعمالهم مقابل غض نظرهم عنّي Dialogue: 0,0:06:04.39,0:06:10.47,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.بالتفكير في الأمر، ذلك الرجل نادى إلياس باسم مختلف Dialogue: 0,0:06:11.75,0:06:13.70,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.بيلوم مورياليس Dialogue: 0,0:06:14.85,0:06:17.74,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.ثمة عدّة أشياء لا أعرفها عنه Dialogue: 0,0:06:18.26,0:06:20.13,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.صحيح، لقد نسيت Dialogue: 0,0:06:20.13,0:06:21.16,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.تشيسي Dialogue: 0,0:06:24.44,0:06:27.19,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.الشيء الذي طلبت من أنجيليكا صنعه اكتمل Dialogue: 0,0:06:31.46,0:06:32.50,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}خاتم؟ Dialogue: 0,0:06:36.15,0:06:39.77,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}تعلمين سبب قِصر عمر (السلاي بيغا)، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:40.23,0:06:46.96,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}لدينا قوّة هائلة لإنشاء وامتصاص الطاقة السحريّة لكن أجسادنا بغاية الضعف، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:47.31,0:06:48.12,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.صحيح Dialogue: 0,0:06:48.12,0:06:52.10,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.لذا نحتاج لخاتم للحدّ من إنتاجك للسحر Dialogue: 0,0:06:53.76,0:06:56.09,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.مع ذلك، للخاتم حدوده Dialogue: 0,0:06:56.48,0:07:00.95,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.إن انفعلتِ، فسيعمل بنشاطٍ أكبر كما الحال مع جسدك Dialogue: 0,0:07:01.35,0:07:04.54,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.لذا، حافظي على هدوئك قدر المستطاع Dialogue: 0,0:07:05.42,0:07:06.11,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.حسنًا Dialogue: 0,0:07:07.74,0:07:08.92,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.لا تقلقي Dialogue: 0,0:07:08.92,0:07:11.12,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.أنا مسؤول عنك بصفتي مشتريك Dialogue: 0,0:07:11.12,0:07:13.50,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.لذا سأبحث عن حلول أفضل Dialogue: 0,0:07:14.66,0:07:16.15,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.شكرًا جزيلًا Dialogue: 0,0:07:25.32,0:07:28.04,Main,Angerica,0,0,0,,{\be1}.السبابة اليُمنى هي إصبع التوجيه Dialogue: 0,0:07:28.04,0:07:31.29,Main,Angerica,0,0,0,,{\be1}!ملاحظة: لستِ مستعدة لخاتم البنصر الأيسر بعد Dialogue: 0,0:07:34.27,0:07:38.85,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.لم يذكر إلياس شيئًا عن ذلك الموضوع منذ ذلك الحين Dialogue: 0,0:07:39.93,0:07:40.85,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.تشيسي Dialogue: 0,0:07:41.40,0:07:42.77,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.قادمة Dialogue: 0,0:07:50.14,0:07:54.40,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.أرغب بتعيين روحٍ خادمة لك بأقرب وقت Dialogue: 0,0:07:54.40,0:07:55.72,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}روح خادمة؟ Dialogue: 0,0:07:55.72,0:07:59.79,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.مخلوق يتغدى على سحر سيده ويخدمه Dialogue: 0,0:07:59.79,0:08:01.57,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.إنّها مفيدة ولا تخون Dialogue: 0,0:08:01.57,0:08:03.32,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.سيكون خادمًا ممتازًا Dialogue: 0,0:08:04.13,0:08:06.34,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}مثل الموجود في منزل أنجي-سان؟ Dialogue: 0,0:08:07.61,0:08:10.99,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.لأنّها تحس بسيدها أكثر من السيّد نفسه Dialogue: 0,0:08:10.99,0:08:15.08,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.ستكون مناسبة لدعم شخص هادئ مثلك Dialogue: 0,0:08:15.57,0:08:17.57,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.آ-آسفة Dialogue: 0,0:08:18.46,0:08:19.84,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.أنظري، وصلنا Dialogue: 0,0:08:20.62,0:08:22.46,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.تلك هي الكنيسة Dialogue: 0,0:08:32.54,0:08:34.63,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}أحدث شيءٌ ما؟ Dialogue: 0,0:08:36.83,0:08:38.03,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}إلياس؟ Dialogue: 0,0:08:40.53,0:08:44.00,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.لربّما ستتعقد الأوضاع قليلًا Dialogue: 0,0:08:44.61,0:08:46.53,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.من الأفضل أن نسرع Dialogue: 0,0:08:47.19,0:08:49.98,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.سأذهب لِمحادثة المسؤولين هنا Dialogue: 0,0:08:50.37,0:08:53.21,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.اذهبي لإلقاء نظرة على الأرجاء Dialogue: 0,0:08:53.78,0:08:55.91,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.أعلِميني إن وجدتِ شيئًا Dialogue: 0,0:08:56.49,0:08:58.05,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.لا تتهوري Dialogue: 0,0:08:58.54,0:08:59.38,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.حسنًا Dialogue: 0,0:09:00.05,0:09:01.79,Main,A,0,0,0,,{\be1}.هيّا، غادروا Dialogue: 0,0:09:01.79,0:09:03.67,Main,B,0,0,0,,{\be1}.هذا فظيع Dialogue: 0,0:09:03.67,0:09:06.11,Main,C,0,0,0,,{\be1}.ثمة آثار عضٍ وخدشٍ في كلّ مكان Dialogue: 0,0:09:06.11,0:09:08.69,Main,D,0,0,0,,{\be1}أكانت هنالك أيّة كلاب جامحة بهذه المنطقة؟ Dialogue: 0,0:09:08.69,0:09:09.56,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.لا تنظري Dialogue: 0,0:09:09.82,0:09:10.63,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.لا تنظري Dialogue: 0,0:09:11.01,0:09:11.90,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.لا تنظري Dialogue: 0,0:09:31.21,0:09:34.63,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.ثمة شيء طالح ينمو هنا Dialogue: 0,0:09:38.45,0:09:40.37,Main,Anonymous Noface,0,0,0,,{\be1}من أين أتيتِ؟ Dialogue: 0,0:09:41.48,0:09:44.52,Main,Anonymous Noface,0,0,0,,{\be1}من أين أتيتِ؟ Dialogue: 0,0:09:44.52,0:09:45.53,Main,Anonymous Noface,0,0,0,,{\be1}{\an8}مِن أين؟ Dialogue: 0,0:09:44.85,0:09:47.27,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.إنّه أحد الطالحين Dialogue: 0,0:09:45.53,0:09:47.27,Main,Anonymous Noface,0,0,0,,{\be1}{\an8}إلى أين تذهبين؟ Dialogue: 0,0:09:47.27,0:09:48.21,Main,Anonymous Noface,0,0,0,,{\be1}إلى أين؟ Dialogue: 0,0:09:48.21,0:09:50.39,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.عليّ ألّا أجيب سؤاله Dialogue: 0,0:09:48.85,0:09:50.37,Main,Anonymous Noface,0,0,0,,{\be1}{\an8}إلى أين؟ Dialogue: 0,0:09:51.23,0:09:53.76,Main,Anonymous Noface,0,0,0,,{\be1}من أعطاكِ هذا القميص غير المخيط؟ Dialogue: 0,0:09:54.19,0:09:56.90,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.إن أجبتُ على شيء واحد فسيستولي عليّ Dialogue: 0,0:09:57.73,0:09:58.87,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.علي الهرب Dialogue: 0,0:10:00.44,0:10:03.65,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.قلّ حذري لأنّ إلياس كان بجانبي طيلة الوقت مؤخرًا Dialogue: 0,0:10:03.65,0:10:05.27,Main,Anonymous Noface,0,0,0,,{\be1}إلى أين تذهبين؟ Dialogue: 0,0:10:05.27,0:10:06.17,Main,Anonymous Noface,0,0,0,,{\be1}إلى أين؟ Dialogue: 0,0:10:06.17,0:10:07.19,Main,Anonymous Noface,0,0,0,,{\be1}مِن أين؟ Dialogue: 0,0:10:07.19,0:10:07.94,Main,Anonymous Noface,0,0,0,,{\be1}إلى أين؟ Dialogue: 0,0:10:08.02,0:10:08.83,Main,Anonymous Noface,0,0,0,,{\be1}إلى أين؟ Dialogue: 0,0:10:08.88,0:10:10.04,Main,Anonymous Noface,0,0,0,,{\be1}إلى أين؟ Dialogue: 0,0:10:10.04,0:10:10.86,Main,Anonymous Noface,0,0,0,,{\be1}مِن أين؟ Dialogue: 0,0:10:10.86,0:10:12.50,Main,Anonymous Noface,0,0,0,,{\be1}إلى أين؟ من أين؟ Dialogue: 0,0:10:14.11,0:10:15.02,Main,Java fern,0,0,0,,{\be1}.إزابيل Dialogue: 0,0:10:15.22,0:10:16.71,Main,Anonymous Noface,0,0,0,,{\be1}!إلى أين؟ Dialogue: 0,0:10:22.46,0:10:24.23,Main,Java fern,0,0,0,,{\be1}.اختفِ يا حثالة Dialogue: 0,0:10:33.97,0:10:37.48,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.هذا الشخص... ليس بشرًا Dialogue: 0,0:10:38.32,0:10:42.12,Main,Java fern,0,0,0,,{\be1}.هذا المكان خطر حاليًا على شخص بمثل حساسيتك Dialogue: 0,0:10:43.23,0:10:44.41,Main,Java fern,0,0,0,,{\be1}.عودي أدراجك بسرعة Dialogue: 0,0:10:44.41,0:10:46.03,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}...عـ -عفوًا Dialogue: 0,0:10:46.03,0:10:47.03,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}...شكرًا جزيـ Dialogue: 0,0:10:48.36,0:10:49.70,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}!ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:11:02.44,0:11:03.84,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}...هذه الجروح Dialogue: 0,0:11:05.42,0:11:06.53,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.إلياس Dialogue: 0,0:11:07.01,0:11:08.39,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.عليّ مناداة إلياس Dialogue: 0,0:11:08.80,0:11:11.02,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}أم عليّ معالجته بأحد الأدوية التي أملكها؟ Dialogue: 0,0:11:12.16,0:11:16.91,Main,Java fern,0,0,0,,{\be1}.أنتِ تشبهين إزابيل Dialogue: 0,0:11:18.50,0:11:19.60,Main,Java fern,0,0,0,,{\be1}.صحيح Dialogue: 0,0:11:20.16,0:11:21.02,Main,Java fern,0,0,0,,{\be1}.إزابيل Dialogue: 0,0:11:23.59,0:11:24.38,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}...جروحك Dialogue: 0,0:11:30.57,0:11:31.84,Main,Java fern,0,0,0,,{\be1}...إزابيل Dialogue: 0,0:11:32.15,0:11:33.44,Main,Java fern,0,0,0,,{\be1}...إزابيل Dialogue: 0,0:11:33.86,0:11:35.32,Main,Java fern,0,0,0,,{\be1}...إزابيل Dialogue: 0,0:11:45.39,0:11:47.84,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}...الكلب الأسود Dialogue: 0,0:12:07.72,0:12:08.93,Main,Java fern,0,0,0,,{\be1}...إزابيل Dialogue: 0,0:12:09.41,0:12:10.41,Main,Java fern,0,0,0,,{\be1}...إزابيل Dialogue: 0,0:12:11.10,0:12:12.38,Main,Java fern,0,0,0,,{\be1}...إزابيل Dialogue: 0,0:12:13.15,0:12:14.21,Main,Java fern,0,0,0,,{\be1}...إزابيل Dialogue: 0,0:12:15.58,0:12:16.64,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.دماء Dialogue: 0,0:12:17.62,0:12:18.30,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.مهلًا Dialogue: 0,0:12:18.30,0:12:22.47,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}!من الخطر التحرك بهذا العدد من الجروح حتّى وإن كان لديك جسد جني Dialogue: 0,0:13:04.86,0:13:07.89,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.جروح عض وآثار تمزيق Dialogue: 0,0:13:09.03,0:13:11.31,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.إنّها مشابهة لتلك الجثة كما توقعت Dialogue: 0,0:13:11.64,0:13:14.06,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.لم يكن هذا الشخص الفاعل Dialogue: 0,0:13:14.06,0:13:14.74,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}.أنتِ Dialogue: 0,0:13:15.38,0:13:17.02,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}.سلّمي ذلك الكلب Dialogue: 0,0:13:20.77,0:13:22.69,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.أنتِ من ذلك الحين Dialogue: 0,0:13:22.69,0:13:25.42,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}.لا شأن لي معك Dialogue: 0,0:13:26.03,0:13:29.31,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}.أسرعي بتسليم ذلك الكلب، هذا كل ما أطلبه Dialogue: 0,0:13:29.31,0:13:30.84,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}لا مشكلة لك في هذا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:30.84,0:13:33.33,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.لقد أنقذني Dialogue: 0,0:13:33.68,0:13:35.75,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.لذا أرفض ما لم تملكي سببًا مقنعًا Dialogue: 0,0:13:37.25,0:13:38.96,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}!لا تُبالي وسلّميه Dialogue: 0,0:13:38.96,0:13:40.52,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}...إن لم أحضره فـ Dialogue: 0,0:13:41.53,0:13:44.02,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}...ما الذي فعلتهِ بحق Dialogue: 0,0:13:49.29,0:13:54.69,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.فشلتُ في إعداده لكنّه قد يكون فعالًا ضد البشر في الواقع Dialogue: 0,0:13:57.06,0:13:58.23,Main,A,0,0,0,,{\be1}.يوليس Dialogue: 0,0:13:59.15,0:14:00.28,Main,A,0,0,0,,{\be1}.يوليس Dialogue: 0,0:14:03.67,0:14:04.56,Main,A,0,0,0,,{\be1}.تعال Dialogue: 0,0:14:08.07,0:14:12.26,Main,Dog,0,0,0,,{\be1}ما الخطب يا إزابيل؟ هل سخرُوا منك بسبب شعرك الأحمر مجددًا؟ Dialogue: 0,0:14:12.63,0:14:15.04,Main,Dog,0,0,0,,{\be1}.رغم أنّه شعر جميل بلون غروب الشمس Dialogue: 0,0:14:17.19,0:14:21.51,Main,Dog,0,0,0,,{\be1}.سأحبّك مهما كان لون شعرك Dialogue: 0,0:14:30.75,0:14:31.88,Main,Dog,0,0,0,,{\be1}...إزابيل Dialogue: 0,0:14:45.50,0:14:46.60,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}أفقت؟ Dialogue: 0,0:14:47.37,0:14:49.37,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.أنا أحرق طارد الجنيات Dialogue: 0,0:14:49.37,0:14:51.20,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.لذا لن يقترب الغرباء منّا Dialogue: 0,0:14:52.49,0:14:53.55,Main,Dog,0,0,0,,{\be1}أين نحن؟ Dialogue: 0,0:14:54.26,0:14:56.43,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.في غابة قريبة Dialogue: 0,0:14:57.82,0:14:59.79,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}هل جراحك بخير؟ Dialogue: 0,0:14:59.79,0:15:01.95,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}...وضعت دواءً عليها من باب الاحتياط ولكن Dialogue: 0,0:15:05.31,0:15:07.34,Main,Dog,0,0,0,,{\be1}.أنت تُشبهين أختي الصغيرة Dialogue: 0,0:15:07.95,0:15:09.16,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}أختك الصغيرة؟ Dialogue: 0,0:15:09.55,0:15:10.75,Main,Dog,0,0,0,,{\be1}.إزابيل Dialogue: 0,0:15:11.34,0:15:15.58,Main,Dog,0,0,0,,{\be1}.لديها شعر بلون غروب الشمس وعينان شبيهة بشتلات الربيع Dialogue: 0,0:15:15.97,0:15:17.71,Main,Dog,0,0,0,,{\be1}.كانت بِطولك تقريبًا Dialogue: 0,0:15:18.86,0:15:23.53,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}...إن افترقت عنها، فالمكان خطير هنا لذا سأساعدك في البحث Dialogue: 0,0:15:23.53,0:15:24.48,Main,Dog,0,0,0,,{\be1}.لا داعي Dialogue: 0,0:15:25.30,0:15:27.11,Main,Dog,0,0,0,,{\be1}.إنّها نائمة تحت التراب Dialogue: 0,0:15:27.87,0:15:30.25,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}أيعني أنّها ميتة؟ Dialogue: 0,0:15:31.58,0:15:33.61,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.يا لك من كلبٍ غريب Dialogue: 0,0:15:33.95,0:15:34.79,Main,Dog,0,0,0,,{\be1}كلب؟ Dialogue: 0,0:15:40.63,0:15:42.62,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.أنا وإزابيل بشريان Dialogue: 0,0:15:44.85,0:15:48.46,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.كنت أراقبها دومًا منذ ولادتها Dialogue: 0,0:15:49.14,0:15:50.27,Main,A,0,0,0,,{\be1}.يوليس Dialogue: 0,0:15:50.91,0:15:51.85,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.دومًا Dialogue: 0,0:15:52.42,0:15:56.59,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.لطالما ظننتُ أنّها ستناديني بذلك الصوت Dialogue: 0,0:15:58.23,0:16:02.10,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.سبق وقابلت شخصًا مثلك Dialogue: 0,0:16:06.30,0:16:09.08,Main,Dog,0,0,0,,{\be1}هل استطاع البقاء بجانب من يحب؟ Dialogue: 0,0:16:10.17,0:16:12.20,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.يمكنك قول ذلك Dialogue: 0,0:16:12.47,0:16:14.94,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.ويمكنك قول العكس أيضًا Dialogue: 0,0:16:15.22,0:16:16.23,Main,Dog,0,0,0,,{\be1}ما هذا؟ Dialogue: 0,0:16:17.30,0:16:19.37,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}كيف أُصبت بتلك الجروح؟ Dialogue: 0,0:16:19.89,0:16:20.90,Main,Dog,0,0,0,,{\be1}.لا أدري Dialogue: 0,0:16:24.68,0:16:26.19,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:16:27.70,0:16:30.45,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.من المطمئن أنّ مفعول الدواء قصير الأمد Dialogue: 0,0:16:33.59,0:16:35.34,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}...أنتِ، ما معنى هذا Dialogue: 0,0:16:37.59,0:16:39.92,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}أليس-سان، صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:40.25,0:16:43.23,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.أخفتني قليلًا لذا ربطتُ معصميك Dialogue: 0,0:17:01.86,0:17:04.96,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}ألن تفعلي شيئًا؟ Dialogue: 0,0:17:04.96,0:17:08.25,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.لا سبب يدفعني لفعل شيء لكِ Dialogue: 0,0:17:10.67,0:17:12.35,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}إذن، ألِي بسؤال؟ Dialogue: 0,0:17:12.58,0:17:14.74,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}لِم تريدينه؟ Dialogue: 0,0:17:15.19,0:17:18.86,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.قد أطلق سراحك بناءً على جوابك Dialogue: 0,0:17:23.96,0:17:26.09,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}.أحتاجه كمادةٍ خام لصنع كيميرا Dialogue: 0,0:17:26.68,0:17:27.65,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}مادة؟ Dialogue: 0,0:17:28.05,0:17:29.67,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}أتعلمين ما هي الكيميرا؟ Dialogue: 0,0:17:30.57,0:17:35.00,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}.إنّها مخلوقات مغايرة تُخلق بدمج مخلوقين باستعمال السحر Dialogue: 0,0:17:35.00,0:17:40.11,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}.أتى إلينا طفلٌ غريب طالبًا منّا مساعدته في العثور على مواد لصنعها Dialogue: 0,0:17:42.87,0:17:44.65,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}.رفض معلّمي Dialogue: 0,0:17:45.53,0:17:47.46,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}.لكن ما كان بيده حيلة Dialogue: 0,0:17:48.78,0:17:50.87,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}.لا أهتم لِما يحدث لي Dialogue: 0,0:17:54.93,0:17:56.87,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}أنت تحبّينه إذن؟ Dialogue: 0,0:17:56.87,0:17:57.47,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}!صحيح Dialogue: 0,0:18:00.99,0:18:04.93,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}.لم يحدث لي شيء جيّد منذ ولادتي Dialogue: 0,0:18:06.16,0:18:11.03,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}.لكن بفضل امتلاكي لبعض الموهبة، استقبلني معلّمي Dialogue: 0,0:18:12.25,0:18:13.70,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}أنتِ أيضًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:15.60,0:18:22.42,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}.أنا لست ذكية لكني سأفعل أيّ شيء من أجل معلمي Dialogue: 0,0:18:23.92,0:18:28.26,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}ما شعوري تجاهه يا ترى؟ Dialogue: 0,0:18:29.26,0:18:32.14,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.لديه دوافع خفيّة لكنّه لطيف Dialogue: 0,0:18:32.51,0:18:34.62,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.إنّه شخص مهم بالنسبة لي Dialogue: 0,0:18:35.25,0:18:39.22,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.وأساسًا، لن أستطيع مواصلة العيش إن طردني Dialogue: 0,0:18:40.32,0:18:42.76,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}.لا تهتمي بذلك Dialogue: 0,0:18:42.76,0:18:43.84,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}.هذا سببي Dialogue: 0,0:18:43.84,0:18:45.22,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}!أسرعي بفكّ وثاقي Dialogue: 0,0:18:50.49,0:18:52.88,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.فهمت الوضع الآن Dialogue: 0,0:18:53.63,0:18:56.07,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}!تكتمتِ عنه Dialogue: 0,0:18:56.07,0:18:57.01,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.آسفة Dialogue: 0,0:18:57.01,0:18:59.10,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}هل رينفريد قريب من هنا؟ Dialogue: 0,0:18:59.10,0:19:01.19,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}!أتيت إلى هنا بمفردي Dialogue: 0,0:19:01.19,0:19:01.85,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}...معلمي Dialogue: 0,0:19:03.82,0:19:05.84,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}.أيّها الساحر Dialogue: 0,0:19:06.40,0:19:09.06,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}لِم أنتما هنا؟ Dialogue: 0,0:19:09.06,0:19:11.36,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.لتفقد الجالس هناك Dialogue: 0,0:19:12.35,0:19:14.90,Main,Dog,0,0,0,,{\be1}ساحر؟ يتفقدني؟ Dialogue: 0,0:19:14.90,0:19:15.82,Main,Dog,0,0,0,,{\be1}لماذا؟ Dialogue: 0,0:19:17.04,0:19:20.57,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.استيقظ ككلبٍ أسود حديثًا إذن Dialogue: 0,0:19:21.78,0:19:23.97,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، ذاك ليس بمشكلة Dialogue: 0,0:19:23.97,0:19:25.07,Main,Dog,0,0,0,,{\be1}ذاك؟ Dialogue: 0,0:19:25.07,0:19:25.90,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.آسفة Dialogue: 0,0:19:26.30,0:19:27.22,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}إذن؟ Dialogue: 0,0:19:27.22,0:19:31.91,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}.كما أسلفت القول، ثمة طفلٌ غريب يهددنا Dialogue: 0,0:19:32.27,0:19:34.35,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}.لقد سلب ذراع معلمي أيضًا Dialogue: 0,0:19:35.89,0:19:37.15,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.لا عجب في ذلك Dialogue: 0,0:19:38.39,0:19:39.59,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}.أرجوك Dialogue: 0,0:19:39.59,0:19:41.39,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}.افعل شيئًا حياله Dialogue: 0,0:19:41.77,0:19:43.59,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}وبِم سينفعنا ذلك؟ Dialogue: 0,0:19:43.59,0:19:46.83,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}.إنّه يملك كيميرا تتجول بالأرجاء بالفعل Dialogue: 0,0:19:47.28,0:19:51.43,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}.الجثة الموجودة في الواجهة وجروج الكلب كِلاهما من صنيع الكيميرا خاصته Dialogue: 0,0:19:52.44,0:19:56.36,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}.إن تورطت مع الكلب فستتعرّض قطتك للخطر أيضًا Dialogue: 0,0:19:59.34,0:20:00.95,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}أكان سببي غير كافٍ؟ Dialogue: 0,0:20:01.90,0:20:03.82,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، لا أمانع Dialogue: 0,0:20:04.60,0:20:07.32,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}ما هذا الصوت الواهي؟ Dialogue: 0,0:20:07.32,0:20:11.89,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}.لا، لم أتوقع أن توافق بهذه البساطة Dialogue: 0,0:20:12.32,0:20:16.86,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}.إن تركته وشأنه فستزعجني الكنيسة مجددًا وهذا ما لا أريد Dialogue: 0,0:20:17.44,0:20:20.66,Main,Diablo,0,0,0,,{\be1}إذن كيف يبدو هذا الشخص؟ Dialogue: 0,0:20:22.18,0:20:24.17,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}.لا أدري حقًا Dialogue: 0,0:20:24.17,0:20:28.65,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}.يبدو كالطفل من الخارج لكنّي أرى مختلف الأشياء تتداخل Dialogue: 0,0:20:29.00,0:20:30.57,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}.كأنّه ضبابي Dialogue: 0,0:20:31.32,0:20:33.03,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}{\an8}...لديه تلك Dialogue: 0,0:20:32.10,0:20:33.03,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:20:35.13,0:20:36.66,Main,,0,0,0,,{\be1}.الابتسامة المخيفة Dialogue: 0,0:20:37.35,0:20:38.82,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}...ما الذي Dialogue: 0,0:20:57.35,0:21:00.68,Main,Sophie,0,0,0,,{\be1}.جروة رينفريد ليست مدربة كما ينبغي Dialogue: 0,0:21:01.18,0:21:03.44,Main,Sophie,0,0,0,,{\be1}.أفشت كل شيء Dialogue: 0,0:21:04.04,0:21:04.86,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}!أنت Dialogue: 0,0:21:04.86,0:21:05.99,Main,Sophie,0,0,0,,{\be1}عجبًا؟ Dialogue: 0,0:21:06.50,0:21:08.13,Main,Sophie,0,0,0,,{\be1}هل أخطأت الشخص؟ Dialogue: 0,0:21:09.85,0:21:12.74,Main,Sophie,0,0,0,,{\be1}لكن، لا يهم، صحيح؟ Dialogue: 0,0:21:12.74,0:21:16.14,Main,Sophie,0,0,0,,{\be1}فتلك الفتاة مجرد فأر تجارب، أليست كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:16.63,0:21:20.62,Main,Sophie,0,0,0,,{\be1}.لأنّه من المستحيل عليك أن تتعلق ببشري Dialogue: 0,0:21:21.58,0:21:25.38,Main,Sophie,0,0,0,,{\be1}أليس كذلك يا بيلوم مورياليس؟ Dialogue: 0,0:21:38.18,0:21:42.33,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}.قال معلمي أنّه ساحر من قصة خيالية Dialogue: 0,0:21:45.82,0:21:49.94,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}.أحيانا يمد يد العون وأحيانًا أخرى يكشر عن أنيابه Dialogue: 0,0:21:54.89,0:21:58.05,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}.شيء غير كامل يحاول التظاهر بكونه بشرًا Dialogue: 0,0:21:59.67,0:22:00.63,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}.كلا Dialogue: 0,0:22:01.26,0:22:03.72,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}.إنّه ليس ناقصًا Dialogue: 0,0:22:04.67,0:22:08.63,Main,Track jacket,0,0,0,,{\be1}.لا يمكن لهذا الشيء أن يغدو بشرًا Dialogue: 0,0:22:38.79,0:22:44.84,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,32)}للحفاظ على البذور التي علقتها بهذا الغصن Dialogue: 0,0:22:38.79,0:22:44.84,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,92)}eda ni musubu mi ga jukusu mae ni Dialogue: 0,0:22:45.01,0:22:49.47,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,32)}من السقوط قبل نضوجها Dialogue: 0,0:22:45.01,0:22:49.47,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,92)}ochite shimawanu you Dialogue: 0,0:22:51.43,0:22:57.43,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,453.333)}أزهر مجددًا بوفرة على نحو مؤلم Dialogue: 0,0:22:51.43,0:22:57.43,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\\pos(626.667,513.333)}kurushii hodo ni mata sakimidareru Dialogue: 0,0:22:57.77,0:23:02.31,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur2.8\pos(626.667,453.333)\t(3532,4533,\alpha&HFF&)}لأصل نفسي بالغد Dialogue: 0,0:22:57.77,0:23:02.31,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur2.8\pos(626.667,513.333)\t(3532,4533,\alpha&HFF&)}asa e tsunagu you Dialogue: 0,0:23:02.73,0:23:08.74,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(0,250)\blur2.8\pos(1066.667,32)\alpha&HFF&\t(22,814,\alpha&H00&)}حتى وإن وُلدت مرارًا Dialogue: 0,0:23:02.73,0:23:08.74,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(0,250)\blur2.8\pos(1066.667,92)\alpha&HFF&\t(22,814,\alpha&H00&)}nando kurikaeshi Dialogue: 0,0:23:08.82,0:23:14.74,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(1066.667,32)}،مرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:23:08.82,0:23:14.74,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(1066.667,92)}kurikaeshi umaretemo Dialogue: 0,0:23:15.54,0:23:17.33,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur2.8\pos(1066.667,32)\t(777,1778,\alpha&HFF&)}سأريها دومًا Dialogue: 0,0:23:15.54,0:23:17.33,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur2.8\pos(1066.667,92)\t(777,1778,\alpha&HFF&)}itsumo atarashii Dialogue: 0,0:23:17.75,0:23:21.75,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(0,250)\blur2.8\pos(220,32)\alpha&HFF&\t(27,819,\alpha&H00&)}سأريها دومًا Dialogue: 0,0:23:17.75,0:23:21.75,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(0,250)\blur2.8\pos(220,92)\alpha&HFF&\t(27,819,\alpha&H00&)}itsumo atarashii Dialogue: 0,0:23:21.75,0:23:28.13,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(220,32)}.سماء جديدة Dialogue: 0,0:23:21.75,0:23:28.13,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(220,92)}sora o misete ageyou Dialogue: 0,0:23:28.17,0:23:33.80,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(220,32)}سأكتب قصة لم يسبق لأحد Dialogue: 0,0:23:28.17,0:23:33.80,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(220,92)}daremo mada daremo Dialogue: 0,0:23:34.10,0:23:40.06,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,32)}لم يسبق لأحد كتابة مثيل لها Dialogue: 0,0:23:34.10,0:23:40.06,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,92)}kaitenai monogatari Dialogue: 0,0:23:40.44,0:23:47.11,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,32)}،على خريطة ببضاء، بغاية البياض Dialogue: 0,0:23:40.44,0:23:47.11,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,92)}shiroi masshiroi Dialogue: 0,0:23:47.11,0:23:54.99,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,1500)\blur2.8\pos(626.667,32)}.سأكتبها وأغني Dialogue: 0,0:23:47.11,0:23:54.99,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,1500)\blur2.8\pos(626.667,92)}chizu ni kaite utaou Dialogue: 0,0:23:56.00,0:23:58.27,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.الساحر الذي يغدو وحشًا Dialogue: 0,0:23:58.27,0:24:03.35,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.ناسيًا نفسه جرّاء الغضب، يظهر غرائزه الوحشيّة المخفية Dialogue: 0,0:24:03.67,0:24:07.37,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.حينها، توصلت الفتاة المجروحة لقرار Dialogue: 0,0:24:07.75,0:24:08.82,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}!إلياس