[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../Downloads/[FreakCrSuBuS] Mahoutsukai no Yome - 08 [720].mkv Video File: ../Downloads/[FreakCrSuBuS] Mahoutsukai no Yome - 08 [720].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 118 Active Line: 122 Video Position: 8081 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,MCS Madinah S_U normal.,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00271F1C,&H00463C3B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,30,1 Style: Magus-Internal/narrator,Trebuchet MS,47,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,0,-1,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,1.96721,2,21,21,30,0 Style: Magus-Top,Trebuchet MS,47,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,1.96721,8,21,21,35,0 Style: Magus-Next_Episode,Times New Roman,49,&H00FFFFF9,&H000000FF,&H00538B1E,&H0020222B,0,0,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,0,2,21,21,79,1 Style: Magus-Flashback,Trebuchet MS,47,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00720806,&H00000000,0,0,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,1.96721,2,21,21,30,1 Style: Magus-Flashback-internal,Trebuchet MS,47,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00720806,&H00000000,0,-1,0,0,104.274,100,0,0,1,3.93443,1.96721,2,21,21,35,1 Style: TM2,GE Hili,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&HBD000000,0,0,0,0,95,80,0,0,1,0,0,2,140,140,45,1 Style: Copyright,Midan,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&HB4000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,7,30,30,10,1 Style: Here-Arabic,AF_Hijaz,62,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,30,30,35,1 Style: Here-Romaji,Althea,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,30,30,35,1 Style: Cycle-Arabic,Boahmed Alhour,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00334B4D,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0,8,22,22,32,1 Style: Cycle-Romaji,Iwata Gyousho Pro-Kami B,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00334B4D,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0,8,22,22,32,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:01:44.20,0:01:45.03,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}Hey! Comment: 0,0:19:11.49,0:19:12.39,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}Huh? Dialogue: 0,0:01:37.67,0:01:46.08,Copyright,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)}Fattati :ترجمة وإعداد Dialogue: 1,0:00:00.70,0:00:03.99,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(2990,3290,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لا شيء... لا شيء سواي هنا Dialogue: 2,0:00:00.70,0:00:03.99,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&)\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(2990,3290,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لا شيء... لا شيء سواي هنا Dialogue: 1,0:00:03.96,0:00:07.94,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3680,3980,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لا أحد... لا أحد غيري هنا Dialogue: 2,0:00:03.96,0:00:07.94,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3680,3980,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لا أحد... لا أحد غيري هنا Dialogue: 1,0:00:08.16,0:00:13.24,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4780,5080,\blur4\alpha&H50&\bord0)}أنا وحيدة هنا Dialogue: 2,0:00:08.16,0:00:13.24,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4780,5080,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}أنا وحيدة هنا Dialogue: 1,0:00:22.61,0:00:28.59,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(5680,5980,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لا أستطيع التنفس بصدر من حطام Dialogue: 2,0:00:22.61,0:00:28.59,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(5680,5980,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لا أستطيع التنفس بصدر من حطام Dialogue: 1,0:00:31.50,0:00:39.18,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(7380,7680,\blur4\alpha&H50&\bord0)}يتهاطل المطر أشبه ببكاء غافٍ Dialogue: 2,0:00:31.50,0:00:39.18,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(7380,7680,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}يتهاطل المطر أشبه ببكاء غافٍ Dialogue: 1,0:00:39.79,0:00:44.35,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4260,4560,\blur4\alpha&H50&\bord0)}...من أجل النجاة في هذا العالم Dialogue: 2,0:00:39.79,0:00:44.35,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4260,4560,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}...من أجل النجاة في هذا العالم Dialogue: 1,0:00:44.35,0:00:48.60,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\bord0)}ما الزهرة التي علي التزين بها؟ Dialogue: 2,0:00:44.35,0:00:48.60,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}ما الزهرة التي علي التزين بها؟ Dialogue: 1,0:00:48.43,0:00:52.74,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4010,4310,\blur4\alpha&H50&\bord0)}أريد الإيمان Dialogue: 2,0:00:48.43,0:00:52.74,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4010,4310,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}أريد الإيمان Dialogue: 1,0:00:52.78,0:00:57.03,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لكني لا أستطيع Dialogue: 2,0:00:52.78,0:00:57.03,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لكني لا أستطيع Dialogue: 1,0:00:57.31,0:01:00.69,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3080,3380,\blur4\alpha&H50&\bord0)}نفسي واهنة ولا تحمل معنى Dialogue: 2,0:00:57.31,0:01:00.69,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3080,3380,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}نفسي واهنة ولا تحمل معنى Dialogue: 1,0:01:00.65,0:01:03.97,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\bord0)}ومع ذلك تعانق قلبي Dialogue: 2,0:01:00.65,0:01:03.97,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}ومع ذلك تعانق قلبي Dialogue: 1,0:01:04.01,0:01:10.91,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(6600,6900,\blur4\alpha&H50&\bord0)}"أسمع صوتًا يناديني قائلًا "تعال إلى هنا Dialogue: 2,0:01:04.01,0:01:10.91,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(6600,6900,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}"أسمع صوتًا يناديني قائلًا "تعال إلى هنا Dialogue: 1,0:01:10.61,0:01:13.93,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\bord0)}غد متهور ولا محدود Dialogue: 2,0:01:10.61,0:01:13.93,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}غد متهور ولا محدود Dialogue: 1,0:01:13.94,0:01:17.42,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3180,3480,\blur4\alpha&H50&\bord0)}ومع ذلك سينتظرني في مكان ما Dialogue: 2,0:01:13.94,0:01:17.42,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3180,3480,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}ومع ذلك سينتظرني في مكان ما Dialogue: 1,0:01:17.31,0:01:20.64,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3030,3330,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لا شيء... لا شيء سواي هنا Dialogue: 2,0:01:17.31,0:01:20.64,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3030,3330,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لا شيء... لا شيء سواي هنا Dialogue: 1,0:01:20.59,0:01:24.48,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3590,3890,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لا أحد... لا أحد غيري هنا Dialogue: 2,0:01:20.59,0:01:24.48,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3590,3890,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لا أحد... لا أحد غيري هنا Dialogue: 1,0:01:24.82,0:01:29.81,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4690,4990,\blur4\alpha&H50&\bord0)}أنا موجودة هنا Dialogue: 2,0:01:24.82,0:01:29.81,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4690,4990,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}أنا موجودة هنا Dialogue: 1,0:00:00.70,0:00:03.99,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(2990,3290,\blur4\alpha&H50&\bord0)}tatta hitotsu tatta hitotsu no Dialogue: 2,0:00:00.70,0:00:03.99,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&)\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(2990,3290,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}tatta hitotsu tatta hitotsu no Dialogue: 1,0:00:03.96,0:00:07.94,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3680,3980,\blur4\alpha&H50&\bord0)}tatta hitori tatta hitori no Dialogue: 2,0:00:03.96,0:00:07.94,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3680,3980,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}tatta hitori tatta hitori no Dialogue: 1,0:00:08.16,0:00:13.24,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4780,5080,\blur4\alpha&H50&\bord0)}watashi wa koko Dialogue: 2,0:00:08.16,0:00:13.24,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4780,5080,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}watashi wa koko Dialogue: 1,0:00:22.61,0:00:28.59,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(5680,5980,\blur4\alpha&H50&\bord0)}gareki no mune iki mo dekinai Dialogue: 2,0:00:22.61,0:00:28.59,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(5680,5980,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}gareki no mune iki mo dekinai Dialogue: 1,0:00:31.50,0:00:39.18,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(7380,7680,\blur4\alpha&H50&\bord0)}furedasu ame nemuru you ni Cry Dialogue: 2,0:00:31.50,0:00:39.18,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(7380,7680,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}furedasu ame nemuru you ni Cry Dialogue: 1,0:00:39.79,0:00:44.35,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4260,4560,\blur4\alpha&H50&\bord0)}kono sekai wo ikinuku nonaraba Dialogue: 2,0:00:39.79,0:00:44.35,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(7380,7680,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}kono sekai wo ikinuku nonaraba Dialogue: 1,0:00:44.35,0:00:48.60,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\bord0)}donna hana wo kazareba ii no? Dialogue: 2,0:00:44.35,0:00:48.60,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}donna hana wo kazareba ii no? Dialogue: 1,0:00:48.43,0:00:52.74,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4010,4310,\blur4\alpha&H50&\bord0)}shinjitai kuse ni Dialogue: 2,0:00:48.43,0:00:52.74,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4010,4310,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}shinjitai kuse ni Dialogue: 1,0:00:52.78,0:00:57.03,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\bord0)}shinjirarezu ni Dialogue: 2,0:00:52.78,0:00:57.03,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}shinjirarezu ni Dialogue: 1,0:00:57.31,0:01:00.69,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3080,3380,\blur4\alpha&H50&\bord0)}muryouku de muimi na jibun ga Dialogue: 2,0:00:57.31,0:01:00.69,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3080,3380,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}muryouku de muimi na jibun ga Dialogue: 1,0:01:00.65,0:01:03.97,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\bord0)}soredemo kokoro de idakun da Dialogue: 2,0:01:00.65,0:01:03.97,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}soredemo kokoro de idakun da Dialogue: 1,0:01:04.01,0:01:10.91,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(6600,6900,\blur4\alpha&H50&\bord0)}"kocchi e oide" to koe ga kikoeru Dialogue: 2,0:01:04.01,0:01:10.91,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(6600,6900,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}"kocchi e oide" to koe ga kikoeru Dialogue: 1,0:01:10.61,0:01:13.93,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\bord0)}mugen de mubou na ashita ga Dialogue: 2,0:01:10.61,0:01:13.93,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}mugen de mubou na ashita ga Dialogue: 1,0:01:13.94,0:01:17.42,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3180,3480,\blur4\alpha&H50&\bord0)}soredemo dokoka de matsu kara Dialogue: 2,0:01:13.94,0:01:17.42,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3180,3480,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}soredemo dokoka de matsu kara Dialogue: 1,0:01:17.31,0:01:20.64,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3030,3330,\blur4\alpha&H50&\bord0)}tatta hitotsu tatta hitotsu no Dialogue: 2,0:01:17.31,0:01:20.64,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3030,3330,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}tatta hitotsu tatta hitotsu no Dialogue: 1,0:01:20.59,0:01:24.48,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3590,3890,\blur4\alpha&H50&\bord0)}tatta hitori tatta hitori no Dialogue: 2,0:01:20.59,0:01:24.48,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3590,3890,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}tatta hitori tatta hitori no Dialogue: 1,0:01:24.82,0:01:29.81,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4690,4990,\blur4\alpha&H50&\bord0)}watashi wa koko Dialogue: 2,0:01:24.82,0:01:29.81,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4690,4990,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}watashi wa koko Dialogue: 1,0:01:30.27,0:01:36.75,TM2,,0,0,0,,{\fad(521,535)\an6\fs60\blur0.5\fscy98\pos(1190.333,73)}.لا توقظ الفتنة Dialogue: 0,0:01:30.27,0:01:36.75,TM2,,0,0,0,,{\fad(521,535)\an6\fs60\blur2\fscy98\pos(1191.833,74.5)\c&H000000&\1a&H70&\t(5985,6486,\1a&HFF&)}.لا توقظ الفتنة Dialogue: 0,0:01:38.55,0:01:40.84,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}لِم أنت غاضب لهذه الدرجة؟ Dialogue: 0,0:01:46.16,0:01:47.79,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}!أوي أيّها الساحر Dialogue: 0,0:01:49.25,0:01:52.09,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.أنا آسف لاعتراض تجربتك Dialogue: 0,0:01:52.09,0:01:55.13,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.لكن البشر مخلوقات رخيصة للغاية بالنسبة لك Dialogue: 0,0:01:55.15,0:01:57.66,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}أليسُوا عديمي القيمة بالنسبة لك؟ Dialogue: 0,0:01:57.66,0:02:01.63,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.لا بأس في البحث قليلًا واختطاف البعض Dialogue: 0,0:02:01.90,0:02:02.63,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}صحيح؟ Dialogue: 0,0:02:05.43,0:02:07.85,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.يا لك من فظ! ما زلت أتحدث Dialogue: 0,0:02:14.93,0:02:16.51,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}!هيّا! أنتِ Dialogue: 0,0:02:21.39,0:02:22.61,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}...إزابيل Dialogue: 0,0:02:35.79,0:02:37.01,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}أين أنا؟ Dialogue: 0,0:02:44.16,0:02:47.38,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}إزابيل، هل قامُوا بمضايقتك مجددًا؟ Dialogue: 0,0:02:47.90,0:02:49.52,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.إنّه صوت ذلك الشخص Dialogue: 0,0:02:50.70,0:02:53.19,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.رغم أنّ إلهي هو من وهبني هذا المظهر Dialogue: 0,0:02:53.65,0:02:57.69,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}،ما بيدي حيلة في كون شعري بلون الجزر Dialogue: 0,0:02:57.69,0:03:00.32,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.أو في كون عينيّ بلون الأعشاب Dialogue: 0,0:03:01.18,0:03:03.52,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}.أنا أحبك كيفما كان مظهرك Dialogue: 0,0:03:04.15,0:03:05.55,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}.ابتهجي Dialogue: 0,0:03:05.55,0:03:06.96,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}...حسنًا Dialogue: 0,0:03:08.14,0:03:09.15,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}يوليس؟ Dialogue: 0,0:03:17.42,0:03:18.96,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}!شكرًا يا يوليس Dialogue: 0,0:03:21.17,0:03:22.06,Main,A,0,0,0,,{\be1}!إزابيل Dialogue: 0,0:03:22.06,0:03:23.39,Main,A,0,0,0,,{\be1}ما الذي حدث يا إزابيل؟ Dialogue: 0,0:03:23.39,0:03:25.26,Main,B,0,0,0,,{\be1}!صدمت عربة طفلة Dialogue: 0,0:03:25.26,0:03:26.88,Main,,0,0,0,,{\be1}!هذا فظيع Dialogue: 0,0:03:26.88,0:03:29.80,Main,A,0,0,0,,{\be1}!لقد رأيتهم يلاحقون إزابيل Dialogue: 0,0:03:29.80,0:03:31.71,Main,C,0,0,0,,{\be1}!لـ -ليست غلطتنا Dialogue: 0,0:03:31.71,0:03:32.97,Main,C,0,0,0,,{\be1}!ركضت إلى الشارع بإرادتها Dialogue: 0,0:03:35.94,0:03:36.81,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}.تمهل Dialogue: 0,0:03:37.13,0:03:38.11,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}!تمهل رجاءً Dialogue: 0,0:03:38.56,0:03:40.24,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}متى ستستيقظ إزابيل؟ Dialogue: 0,0:03:40.63,0:03:42.42,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}.لم أسمع صوتها لفترة Dialogue: 0,0:03:42.86,0:03:43.85,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}.إزابيل Dialogue: 0,0:03:44.22,0:03:45.00,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}!إزابيل Dialogue: 0,0:03:45.65,0:03:46.67,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}!إزابيل Dialogue: 0,0:03:50.57,0:03:54.11,Main,A,0,0,0,,{\be1}.لقد رحلت إزابيل يا يوليس Dialogue: 0,0:03:55.80,0:03:57.58,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}.لا تزال نائمة فقط Dialogue: 0,0:03:58.56,0:04:00.16,Main,A,0,0,0,,{\be1}.سنعود للمنزل Dialogue: 0,0:04:00.98,0:04:02.16,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}.كلا Dialogue: 0,0:04:02.16,0:04:03.74,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}.كلا أيّها الأب Dialogue: 0,0:04:03.74,0:04:05.30,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}.سأنتظر هنا Dialogue: 0,0:04:06.00,0:04:09.66,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}.ستشعر إزابيل بالوحدة إن استيقظت بمفردها Dialogue: 0,0:04:09.92,0:04:10.86,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}.دومًا Dialogue: 0,0:04:11.13,0:04:12.18,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}.وإلى الأبد Dialogue: 0,0:04:33.51,0:04:34.63,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.لا بأس Dialogue: 0,0:04:35.02,0:04:36.85,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}لقد استيقظتُ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:42.27,0:04:43.23,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}...تشيسي Dialogue: 0,0:04:47.07,0:04:48.06,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.إلياس Dialogue: 0,0:05:09.02,0:05:13.46,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.آه... لقد كلفتني مواد كثيرة لعلمك Dialogue: 0,0:05:13.46,0:05:17.26,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.شراء الجثث وإدارة الحاويات ليس مجانيًا Dialogue: 0,0:05:17.88,0:05:20.31,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.كارتافيلوس Dialogue: 0,0:05:23.35,0:05:28.27,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.لا تنادِني... بهذا الاسم Dialogue: 0,0:05:30.60,0:05:37.02,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.أنت مجرد وحشٍ وضيع وجد جسدًا بشريًا Dialogue: 0,0:05:41.16,0:05:42.31,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}!إلياس Dialogue: 0,0:05:48.29,0:05:52.09,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}وحش يدعو آخر بالوحش إذن؟ Dialogue: 0,0:05:53.19,0:05:54.11,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.يا للمهزلة Dialogue: 0,0:05:59.63,0:06:02.74,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.ألقيت تعويذة على الرصاصة لإيقاف التجديد Dialogue: 0,0:06:03.34,0:06:05.73,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}...تشيسي، أنتِ حيّة Dialogue: 0,0:06:05.73,0:06:07.19,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.يبدو أنّها تعمل دون مشاكل Dialogue: 0,0:06:07.67,0:06:08.98,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}...أشعر بالقليل Dialogue: 0,0:06:09.45,0:06:12.42,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.لا، بل بالكثير من الألم Dialogue: 0,0:06:12.42,0:06:13.67,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.لكنّي نجوت بطريقة ما Dialogue: 0,0:06:14.11,0:06:16.50,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.فوجئت Dialogue: 0,0:06:16.50,0:06:18.96,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.فوجئت قليلًا أيضًا Dialogue: 0,0:06:24.34,0:06:27.91,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}تشيسي، أليست هذه الهيئة مخيفة؟ Dialogue: 0,0:06:27.91,0:06:29.57,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.سأعود لذا اتركيني Dialogue: 0,0:06:32.60,0:06:34.03,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.أنت محق Dialogue: 0,0:06:34.77,0:06:38.01,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.لا أظنّ أنّك ستتمكن من دخول باب المنزل بطولك هذا Dialogue: 0,0:06:38.01,0:06:40.20,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.لذا من الأفضل أن تعود كما كنت Dialogue: 0,0:06:44.76,0:06:47.61,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}...أنتِ محقة Dialogue: 0,0:06:53.37,0:06:57.60,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.ستغضب مني سيلكي إن حطمت الباب Dialogue: 0,0:06:58.00,0:07:01.26,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.سأعتذر معك حتّى إن غضبت منكَ Dialogue: 0,0:07:03.83,0:07:05.81,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.هذا مطمئن Dialogue: 0,0:07:13.99,0:07:15.37,Main,,0,0,0,,{\be1}.يا لها من فتاة غريبة الذوق Dialogue: 0,0:07:15.39,0:07:16.53,Main,Yellow,0,0,0,,{\be1}!معلمي Dialogue: 0,0:07:16.88,0:07:17.69,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.أليس Dialogue: 0,0:07:18.84,0:07:20.16,Main,Yellow,0,0,0,,{\be1}...معلمي Dialogue: 0,0:07:21.27,0:07:22.49,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}!أيتها الحمقاء Dialogue: 0,0:07:22.91,0:07:25.15,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}!لا تندفعي بمفردك هكذا Dialogue: 0,0:07:25.15,0:07:28.38,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.فكرت في التخلي عنك عندما رأيت رسالتك Dialogue: 0,0:07:28.38,0:07:29.79,Main,Yellow,0,0,0,,{\be1}.آسفة Dialogue: 0,0:07:30.58,0:07:32.62,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.لا تبالغي في تقدير قوتك Dialogue: 0,0:07:33.08,0:07:34.39,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.فكري قليلًا Dialogue: 0,0:07:34.39,0:07:35.31,Main,Yellow,0,0,0,,{\be1}!لكن Dialogue: 0,0:07:36.75,0:07:37.72,Main,Yellow,0,0,0,,{\be1}...لكن Dialogue: 0,0:07:38.10,0:07:39.79,Main,Yellow,0,0,0,,{\be1}...حينها لن Dialogue: 0,0:07:42.22,0:07:45.14,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.أنتِ تلميذتي وحارستي Dialogue: 0,0:07:47.76,0:07:50.41,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.لا ينبغي للحارس مفارقة جانب سيده Dialogue: 0,0:07:51.68,0:07:52.49,Main,Yellow,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:07:52.93,0:07:54.42,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.يا لقسوتك Dialogue: 0,0:07:57.24,0:07:58.97,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}...الدّماغ Dialogue: 0,0:07:58.97,0:08:01.80,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.معقد لذا يصعب إصلاحه لعلمك Dialogue: 0,0:08:01.80,0:08:02.92,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}...أيّها الوغد Dialogue: 0,0:08:03.34,0:08:07.58,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.أنا أريد ذلك الكلب فقط لأنّه سيخدم كمادة خام ممتازة Dialogue: 0,0:08:07.97,0:08:11.25,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.محرّمٌ على المشعوذين أن يطؤوا منطقة السحرة Dialogue: 0,0:08:11.75,0:08:13.76,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.من المفترض أنّ ذلك اتفاق ضمني Dialogue: 0,0:08:14.17,0:08:16.29,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}لِم تمد يدك على الجنيات؟ Dialogue: 0,0:08:16.74,0:08:19.81,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.لأنّ ذلك يبدو ممتعًا Dialogue: 0,0:08:21.79,0:08:27.15,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.أظنني قادرًا على صنع شيء مثير للاهتمام إن استخدمت جنيًا للكيميرا Dialogue: 0,0:08:27.63,0:08:31.18,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.لكن لعنات الجنيات مزعجة Dialogue: 0,0:08:31.18,0:08:33.48,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.لذلك أقيّد ذلك المشعوذ الواقف هناك Dialogue: 0,0:08:34.78,0:08:35.82,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.أيّها الوحش Dialogue: 0,0:08:39.81,0:08:42.59,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.لا أحتاج كلبًا لا يستطيع حتّى تنفيذ مهامي Dialogue: 0,0:08:46.29,0:08:47.46,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}...أليست Dialogue: 0,0:08:50.46,0:08:51.34,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}...تلك Dialogue: 0,0:08:53.40,0:08:54.60,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}إزابيل؟ Dialogue: 0,0:08:57.50,0:08:59.87,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.تلك ليست عزيزتك إزابيل Dialogue: 0,0:09:00.69,0:09:03.54,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.أنت، سبق ورأيتك Dialogue: 0,0:09:04.15,0:09:07.60,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.خدعتَ ماثيو في أولتار وقتلتَ مينا Dialogue: 0,0:09:08.21,0:09:09.89,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}أولتار؟ Dialogue: 0,0:09:09.89,0:09:12.45,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.آه، تجربة القطة Dialogue: 0,0:09:13.12,0:09:17.62,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.أظن أنّي أستطيع حصد نتائج مرضية إن جربتها مجددًا Dialogue: 0,0:09:18.20,0:09:19.38,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:09:21.46,0:09:22.43,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.تشيسي Dialogue: 0,0:09:26.15,0:09:27.39,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.لن أسلمك إيّاه Dialogue: 0,0:09:31.95,0:09:36.56,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.لن أسلمك إيّاه حتمًا Dialogue: 0,0:09:40.31,0:09:42.40,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.يا لها من طفلة مغرورة Dialogue: 0,0:09:51.15,0:09:51.77,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}...تشيسي Dialogue: 0,0:10:00.06,0:10:01.31,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}أي شيء؟ Dialogue: 0,0:10:01.31,0:10:02.32,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.صحيح Dialogue: 0,0:10:02.32,0:10:07.54,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.بكل صراحة، يمكنكِ فعل أيّ شيء بالسحر Dialogue: 0,0:10:08.08,0:10:10.46,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}،يمكنك تحويل الصخور إلى ذهب Dialogue: 0,0:10:10.46,0:10:16.38,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.جعل الأسماك تسبح في السماء، حفظ المحاصيل على حالها دون أن تتعفن Dialogue: 0,0:10:16.89,0:10:21.19,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.كلماته تبهت في ذهني Dialogue: 0,0:10:23.75,0:10:27.56,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.لكن... ذلك شيء لا يجوز فعله Dialogue: 0,0:10:28.75,0:10:31.51,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.لن أسلمك إيّاه Dialogue: 0,0:10:33.22,0:10:35.38,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.أنتِ واسعة الاطلاع رغم أنّك طفلة Dialogue: 0,0:10:35.38,0:10:36.71,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.صقور الرتيلاء Dialogue: 0,0:10:36.71,0:10:37.77,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.الأعداء الطبيعية للعناكب Dialogue: 0,0:10:38.24,0:10:40.91,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}،لكن بحجمها الصغير ذاك Dialogue: 0,0:10:42.37,0:10:44.45,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.ستتعرض للالتهام في المقابل Dialogue: 0,0:10:48.53,0:10:50.49,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}!تشيسي، توقفي Dialogue: 0,0:10:50.49,0:10:51.89,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}...جسدكِ Dialogue: 0,0:10:52.96,0:10:54.19,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}!أيّها الساحر Dialogue: 0,0:10:54.19,0:10:56.23,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.أكلت القليل منّي وحسب Dialogue: 0,0:10:57.50,0:10:58.49,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}!تشيسي Dialogue: 0,0:11:07.18,0:11:08.10,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}!تشيسي Dialogue: 0,0:11:08.36,0:11:10.86,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.تشيسي، لا ينبغي عليك فعل هذا Dialogue: 0,0:11:10.86,0:11:14.18,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}!لا يجدر بنا العبث بقوانين هذا العالم Dialogue: 0,0:11:15.60,0:11:17.56,Main,Darth Yubaba,0,0,0,,{\be1}!حصان وقبعة Dialogue: 0,0:11:25.05,0:11:27.30,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}تعويذة جني إذن؟ Dialogue: 0,0:11:27.73,0:11:29.28,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.ليس سيئًا Dialogue: 0,0:11:34.93,0:11:37.21,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}لِم أردت ذلك مجددًا؟ Dialogue: 0,0:11:37.72,0:11:39.50,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.لصنع كيميرا Dialogue: 0,0:11:39.50,0:11:41.76,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}لِم أردتُ صنع كيميرا أصلًا؟ Dialogue: 0,0:11:42.17,0:11:43.33,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}لأي سبب؟ Dialogue: 0,0:11:45.12,0:11:46.85,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.حسن، لا يهم Dialogue: 0,0:11:47.46,0:11:50.58,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.والآن ابحثي عنه بخيوطك Dialogue: 0,0:11:53.50,0:11:56.72,Main,Darth Yubaba,0,0,0,,{\be1}.لن يلاحقنا ذلك الوغد إلى هنا Dialogue: 0,0:11:56.98,0:11:59.06,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.أنجدتنا أيّها الشعلة الزرقاء Dialogue: 0,0:11:59.06,0:12:00.90,Main,Darth Yubaba,0,0,0,,{\be1}شوك الظلال؟ Dialogue: 0,0:12:00.90,0:12:03.15,Main,Darth Yubaba,0,0,0,,{\be1}.بئسًا، لقد ابتليتنا بالمشاكل Dialogue: 0,0:12:03.15,0:12:04.99,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}لكنّك لا تكره ذلك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:04.99,0:12:06.06,Main,Darth Yubaba,0,0,0,,{\be1}.معك حق Dialogue: 0,0:12:06.06,0:12:07.56,Main,Yellow,0,0,0,,{\be1}!لا تمتطي رأسي Dialogue: 0,0:12:07.56,0:12:09.16,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.إنّه وهجٌ مستنقعي Dialogue: 0,0:12:10.00,0:12:14.83,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.جنيّ شعلة زرقاء يعيش في الغابات والمقابر، ويربك المارة Dialogue: 0,0:12:14.84,0:12:16.22,Main,Darth Yubaba,0,0,0,,{\be1}!لا تنطق بلقبي Dialogue: 0,0:12:16.22,0:12:17.61,Main,Darth Yubaba,0,0,0,,{\be1}!هذا فظّ Dialogue: 0,0:12:17.61,0:12:18.63,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، حسنًا Dialogue: 0,0:12:23.31,0:12:26.91,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.دمائي تتدفق بسرعة في سائر جسدي Dialogue: 0,0:12:28.49,0:12:30.62,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.تشيسي، هدئي من روعك Dialogue: 0,0:12:30.91,0:12:32.17,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.لا بأس عليك Dialogue: 0,0:12:33.48,0:12:34.68,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.إلياس Dialogue: 0,0:12:34.87,0:12:35.79,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.إلياس Dialogue: 0,0:12:35.79,0:12:36.72,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.آسفة Dialogue: 0,0:12:36.86,0:12:37.91,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.آسفة Dialogue: 0,0:12:38.16,0:12:39.34,Main,,0,0,0,,{\be1}.لم أستمع لك Dialogue: 0,0:12:39.90,0:12:41.02,Main,,0,0,0,,{\be1}.آسفة Dialogue: 0,0:12:41.02,0:12:42.71,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.توخي الحذر في المرة القادمة Dialogue: 0,0:12:43.08,0:12:44.26,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.هذا كافٍ Dialogue: 0,0:12:54.71,0:12:55.57,Main,,0,0,0,,{\be1}!تشيسي Dialogue: 0,0:12:58.56,0:13:01.86,Main,,0,0,0,,{\be1}.أشعر وكأن دمائي ستفيض وتنفجر Dialogue: 0,0:13:02.54,0:13:04.42,Main,Darth Yubaba,0,0,0,,{\be1}أنت (سلاي بيغا) إذن؟ Dialogue: 0,0:13:04.42,0:13:05.57,Main,Darth Yubaba,0,0,0,,{\be1}.أنت بغاية الضعف Dialogue: 0,0:13:05.57,0:13:06.80,Main,Darth Yubaba,0,0,0,,{\be1}.مسكينة Dialogue: 0,0:13:07.19,0:13:09.39,Main,Darth Yubaba,0,0,0,,{\be1}.احملي فحمي Dialogue: 0,0:13:09.39,0:13:11.26,Main,Darth Yubaba,0,0,0,,{\be1}.سيشعركِ بتحسن Dialogue: 0,0:13:15.90,0:13:17.23,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.إنّه دافئ Dialogue: 0,0:13:17.23,0:13:20.70,Main,Darth Yubaba,0,0,0,,{\be1}.أفقتَ أخيرًا أيّها الكلب النعسان Dialogue: 0,0:13:20.70,0:13:21.68,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}!لستُ كلبًا Dialogue: 0,0:13:21.68,0:13:22.36,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}...أنا Dialogue: 0,0:13:23.39,0:13:26.20,Main,Darth Yubaba,0,0,0,,{\be1}.لا تتفوه بالترهات أيّها الكلب الغبي Dialogue: 0,0:13:26.20,0:13:29.20,Main,Darth Yubaba,0,0,0,,{\be1}.أنت لستَ بشريًا ولا كلبًا عاديًا Dialogue: 0,0:13:29.20,0:13:30.90,Main,Darth Yubaba,0,0,0,,{\be1}ألم تستيقظ بعد؟ Dialogue: 0,0:13:30.90,0:13:34.77,Main,Darth Yubaba,0,0,0,,{\be1}إلى متى ستظل جروًا صغيرًا يتودد للموتى؟ Dialogue: 0,0:13:35.37,0:13:40.75,Main,Darth Yubaba,0,0,0,,{\be1}!كفاك نحيبًا وأسرع بالعودة لهيئتك لتؤدي دورك يا جني الكنيسة القاتم Dialogue: 0,0:13:44.58,0:13:49.03,Main,Darth Yubaba,0,0,0,,{\be1}.عملك هو مطاردة لصوص القبور لأبواب الجحيم Dialogue: 0,0:13:49.97,0:13:52.17,Main,Darth Yubaba,0,0,0,,{\be1}.أنت كلب أسود Dialogue: 0,0:13:54.91,0:13:55.96,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}.هكذا إذن Dialogue: 0,0:13:56.53,0:13:57.76,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}.هذا ما كان عليه الأمر Dialogue: 0,0:13:59.30,0:14:00.67,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}.فهمت الآن Dialogue: 0,0:14:01.78,0:14:06.91,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}.مهما طال انتظاري، لن تعود أختي الصغيرة Dialogue: 0,0:14:13.48,0:14:18.72,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}هلّا اصطحبتني لجانبك يا تشيسي؟ Dialogue: 0,0:14:19.32,0:14:21.00,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}.سأمنحك كل شيء Dialogue: 0,0:14:23.03,0:14:25.42,Main,Darth Yubaba,0,0,0,,{\be1}!يا لك من كلبٍ أحمق Dialogue: 0,0:14:25.42,0:14:30.31,Main,Darth Yubaba,0,0,0,,{\be1}!سواءً كانت (سلاي بيغا) أم لا، لا يمكننا طلب إنشاء عقد مع بشري Dialogue: 0,0:14:31.27,0:14:32.44,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}عقد؟ Dialogue: 0,0:14:32.71,0:14:35.38,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.إنّه يطلب أن يغدو روحكِ الخادمة Dialogue: 0,0:14:35.38,0:14:40.11,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.إنّه وعدٌ مطلق يقضي بتشارك كل شيء مع بعضكما البعض Dialogue: 0,0:14:40.52,0:14:43.93,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.الحواس، المشاعر وحتّى الوقت Dialogue: 0,0:14:45.04,0:14:46.14,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}الوقت؟ Dialogue: 0,0:14:46.87,0:14:49.16,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.إن هلكتِ، فسيهلك أيضًا بالمثل Dialogue: 0,0:14:49.63,0:14:50.45,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}!محال Dialogue: 0,0:14:51.25,0:14:52.27,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}.لا بأس Dialogue: 0,0:14:52.72,0:14:54.85,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}.شاهدتُ ما بداخلك لذا أعلم Dialogue: 0,0:15:01.15,0:15:04.62,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}ألا داعي لانتظار إزابيل؟ Dialogue: 0,0:15:07.46,0:15:09.84,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.ها أنتم ذا Dialogue: 0,0:15:10.41,0:15:11.31,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}!كارتافيلوس Dialogue: 0,0:15:12.21,0:15:16.07,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}!أخبرتك بألّا تناديني بهذا الإسم Dialogue: 0,0:15:29.49,0:15:31.02,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.يا لقساوتك Dialogue: 0,0:15:31.40,0:15:34.66,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.من المزعج أن تختفي ذراع اعتدتَ عليها Dialogue: 0,0:15:34.95,0:15:37.36,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.لن أعيد لك ذراعك Dialogue: 0,0:15:37.70,0:15:41.87,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.لا أريد ذراعًا استُعملت كمكون لوحش Dialogue: 0,0:15:42.28,0:15:45.13,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.لقد اتخد هيئة الكلب Dialogue: 0,0:15:45.13,0:15:46.37,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.هذا يجعله سهل الاستهداف Dialogue: 0,0:15:46.37,0:15:47.82,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}.أرجوك يا تشيسي Dialogue: 0,0:15:47.82,0:15:50.20,Main,,0,0,0,,{\be1}.إن هلكتِ، فسيهلك أيضًا بالمثل Dialogue: 0,0:15:50.20,0:15:52.21,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}...بدل أن يمسك بي Dialogue: 0,0:15:52.21,0:15:53.50,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}...أو أن أظلّ هنا Dialogue: 0,0:15:53.81,0:15:55.65,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}...أفضّل أن أكون لك Dialogue: 0,0:15:59.48,0:16:00.62,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.لا بأس عليك Dialogue: 0,0:16:01.80,0:16:06.29,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1} .لأنّي لا أريد أن أظل وحيدة أيضًا بعد الآن Dialogue: 0,0:16:19.74,0:16:21.52,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}.ردّدي بعدي Dialogue: 0,0:16:23.49,0:16:26.12,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}.انعقدي أيتها الخيوط الفضية Dialogue: 0,0:16:33.03,0:16:37.19,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.ارتبطي يا أصول دمائنا Dialogue: 0,0:16:39.17,0:16:41.57,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}.الإيلكس، لكي لا نفترق Dialogue: 0,0:16:44.24,0:16:46.40,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.اللبلاب، لكي لا نخسر بعضنا Dialogue: 0,0:16:47.91,0:16:51.11,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.ارتبطي بشجرة الطقسوس سبع مرات Dialogue: 0,0:16:51.92,0:16:55.34,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.إلى اليوم الذي تبصق فيه أفعى النهاية ذيلها Dialogue: 0,0:17:06.63,0:17:10.31,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}.امنحيني اسمًا جديدًا يا تشيسي Dialogue: 0,0:17:11.65,0:17:14.30,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}.اصطحبيني إلى جانبك Dialogue: 0,0:17:18.97,0:17:19.90,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}،تعال Dialogue: 0,0:17:21.33,0:17:22.28,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.يا روتس Dialogue: 0,0:18:07.72,0:18:09.02,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.يا ويحي Dialogue: 0,0:18:09.02,0:18:10.91,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.استيقظ من حلم كونه بشرًا Dialogue: 0,0:18:15.39,0:18:17.90,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}.أحلامًا سعيدة يا إزابيل Dialogue: 0,0:18:27.08,0:18:30.63,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}.انتظريني إلى أن ينتهي وقتي معها Dialogue: 0,0:18:38.63,0:18:39.86,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:39.86,0:18:41.65,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}أنت تنتمي إليها الآن إذن؟ Dialogue: 0,0:18:42.75,0:18:45.39,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.فكّ العقد مزعج Dialogue: 0,0:18:45.39,0:18:47.68,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}لِم لا تتراجع إذن إن كان مزعجًا؟ Dialogue: 0,0:18:47.68,0:18:48.56,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:18:48.56,0:18:49.80,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.سأفعل Dialogue: 0,0:18:50.59,0:18:52.55,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}ما هذه التعابير؟ Dialogue: 0,0:18:52.55,0:18:56.42,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.يغدو المرء سريع الاستسلام إن عاش لفترة طويلة Dialogue: 0,0:18:57.21,0:18:59.71,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}ما الدافع الذي يحركك؟ Dialogue: 0,0:19:00.92,0:19:03.16,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.لكي أعيش دون معاناة Dialogue: 0,0:19:03.56,0:19:08.24,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.سئمت من التعفن منتظرًا نهاية لا أعلم وقت قدومها Dialogue: 0,0:19:09.37,0:19:10.38,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}...إنّه أمر مؤلم Dialogue: 0,0:19:10.38,0:19:11.25,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.وفاجع Dialogue: 0,0:19:12.39,0:19:14.63,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}لكن لِم جسدي هكذا؟ Dialogue: 0,0:19:14.99,0:19:18.74,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.إذن، أنت لا تمانع جعل الآخرين يعانون من أجلك Dialogue: 0,0:19:19.52,0:19:20.65,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.هذا صحيح Dialogue: 0,0:19:20.99,0:19:24.36,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}أليست الكائنات الحية على هذه الشاكلة؟ Dialogue: 0,0:19:25.01,0:19:29.15,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.إن كان هذا رأيك، فأنت لست بشريًا ولا وحشًا Dialogue: 0,0:19:29.61,0:19:33.65,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.لستَ سوى وحش بهيئة بشرية يا كارتافيلوس Dialogue: 0,0:19:35.99,0:19:39.56,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.اسمي يوسف أيّها الصغير Dialogue: 0,0:19:42.85,0:19:43.91,Main,Cray,0,0,0,,{\be1}.إلى اللقاء Dialogue: 0,0:19:48.48,0:19:50.64,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.إنّه أشبه بكارثة طبيعية Dialogue: 0,0:19:51.25,0:19:54.93,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.على الأقل الكوارث أفضل لأنّنا نعرف ماهيتها Dialogue: 0,0:19:55.56,0:19:57.00,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}...كارتافيلوس Dialogue: 0,0:19:58.62,0:20:04.24,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.يُقال أنّ ابن الإله ألقى عليه لعنة لكي يعجز عن الموت Dialogue: 0,0:20:04.86,0:20:11.01,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.إنّه وحش يتجول دون هدف، يتحرك فقط لإشباع فضوله Dialogue: 0,0:20:11.56,0:20:15.46,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.وهذا ما حدث نتيجة توجيه الوحش لأنظاره إليك Dialogue: 0,0:20:17.51,0:20:18.97,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}لماذا يا تُرى؟ Dialogue: 0,0:20:19.81,0:20:22.98,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.كان رأسي ليطير لو رفضت Dialogue: 0,0:20:22.98,0:20:24.33,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.لم يكن بيدي حيلة Dialogue: 0,0:20:24.85,0:20:26.08,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.فهمت Dialogue: 0,0:20:27.03,0:20:28.25,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.أنت Dialogue: 0,0:20:28.68,0:20:30.44,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}أسبق والتقيت به؟ Dialogue: 0,0:20:30.90,0:20:31.96,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}به؟ Dialogue: 0,0:20:31.96,0:20:33.49,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.محال Dialogue: 0,0:20:34.27,0:20:35.18,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.فهمت Dialogue: 0,0:20:36.33,0:20:38.39,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.توخ الحذر أثناء عودتك Dialogue: 0,0:20:38.39,0:20:40.83,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.لا أحتاجك لتقلق علي Dialogue: 0,0:20:42.01,0:20:42.98,Main,Scars,0,0,0,,{\be1}.سنغادر Dialogue: 0,0:20:43.44,0:20:44.33,Main,Yellow,0,0,0,,{\be1}!حسنًا Dialogue: 0,0:20:48.37,0:20:49.67,Main,Darth Yubaba,0,0,0,,{\be1}.والآن Dialogue: 0,0:20:49.67,0:20:52.78,Main,Darth Yubaba,0,0,0,,{\be1}.علي إرسالهم للجانب الآخر Dialogue: 0,0:21:12.30,0:21:14.20,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.يا لك من عاملٍ مُجدّ Dialogue: 0,0:21:14.70,0:21:18.71,Main,Darth Yubaba,0,0,0,,{\be1}.عملي هو إرشاد الأحياء إلى المستنقع Dialogue: 0,0:21:18.97,0:21:23.71,Main,Darth Yubaba,0,0,0,,{\be1}.لكن عملي يقتضي أيضًا بإرشاد الموتى إلى بوابات الجانب الآخر Dialogue: 0,0:21:24.11,0:21:30.54,Main,Darth Yubaba,0,0,0,,{\be1}.هذا اصطناعي لكنه يحمل روحًا اصطناعية رغم ذلك Dialogue: 0,0:21:38.91,0:21:40.30,Main,Darth Yubaba,0,0,0,,{\be1}!إلى اللقاء Dialogue: 0,0:21:45.14,0:21:47.67,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.حسنًا، لنعد أدراجنا أيضًا Dialogue: 0,0:21:48.15,0:21:50.71,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.أستطيع تفسير الأمور لك غدًا Dialogue: 0,0:21:51.20,0:21:52.48,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.لا بدّ أنك متعبة Dialogue: 0,0:21:52.71,0:21:53.69,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:21:54.43,0:21:56.54,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.سيأتي دور توبيخك عند عودتنا أيضًا Dialogue: 0,0:21:56.54,0:21:57.53,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.حسنًا Dialogue: 0,0:21:58.36,0:21:59.45,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.روتس Dialogue: 0,0:22:01.28,0:22:04.09,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.لنعد سويًا يا روتس Dialogue: 0,0:22:07.23,0:22:08.14,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:22:10.00,0:22:15.43,Main,Doge,0,0,0,,{\be1}.من الآن فصاعدًا، المكان الذي تعودين إليه هو المكان الذي أعود إليه أيضًا Dialogue: 0,0:22:38.79,0:22:44.84,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,32)}للحفاظ على البذور التي علقتها بهذا الغصن Dialogue: 0,0:22:38.79,0:22:44.84,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,92)}eda ni musubu mi ga jukusu mae ni Dialogue: 0,0:22:45.01,0:22:49.47,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,32)}من السقوط قبل نضوجها Dialogue: 0,0:22:45.01,0:22:49.47,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,92)}ochite shimawanu you Dialogue: 0,0:22:51.43,0:22:57.43,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,453.333)}أزهر مجددًا بوفرة على نحو مؤلم Dialogue: 0,0:22:51.43,0:22:57.43,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\\pos(626.667,513.333)}kurushii hodo ni mata sakimidareru Dialogue: 0,0:22:57.77,0:23:02.31,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur2.8\pos(626.667,453.333)\t(3532,4533,\alpha&HFF&)}لأصل نفسي بالغد Dialogue: 0,0:22:57.77,0:23:02.31,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur2.8\pos(626.667,513.333)\t(3532,4533,\alpha&HFF&)}asa e tsunagu you Dialogue: 0,0:23:02.73,0:23:08.74,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(0,250)\blur2.8\pos(1066.667,32)\alpha&HFF&\t(22,814,\alpha&H00&)}حتى وإن وُلدت مرارًا Dialogue: 0,0:23:02.73,0:23:08.74,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(0,250)\blur2.8\pos(1066.667,92)\alpha&HFF&\t(22,814,\alpha&H00&)}nando kurikaeshi Dialogue: 0,0:23:08.82,0:23:14.74,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(1066.667,32)}،مرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:23:08.82,0:23:14.74,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(1066.667,92)}kurikaeshi umaretemo Dialogue: 0,0:23:15.54,0:23:17.33,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur2.8\pos(1066.667,32)\t(777,1778,\alpha&HFF&)}سأريها دومًا Dialogue: 0,0:23:15.54,0:23:17.33,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur2.8\pos(1066.667,92)\t(777,1778,\alpha&HFF&)}itsumo atarashii Dialogue: 0,0:23:17.75,0:23:21.75,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(0,250)\blur2.8\pos(220,32)\alpha&HFF&\t(27,819,\alpha&H00&)}سأريها دومًا Dialogue: 0,0:23:17.75,0:23:21.75,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(0,250)\blur2.8\pos(220,92)\alpha&HFF&\t(27,819,\alpha&H00&)}itsumo atarashii Dialogue: 0,0:23:21.75,0:23:28.13,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(220,32)}.سماء جديدة Dialogue: 0,0:23:21.75,0:23:28.13,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(220,92)}sora o misete ageyou Dialogue: 0,0:23:28.17,0:23:33.80,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(220,32)}سأكتب قصة لم يسبق لأحد Dialogue: 0,0:23:28.17,0:23:33.80,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(220,92)}daremo mada daremo Dialogue: 0,0:23:34.10,0:23:40.06,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,32)}لم يسبق لأحد كتابة مثيل لها Dialogue: 0,0:23:34.10,0:23:40.06,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,92)}kaitenai monogatari Dialogue: 0,0:23:40.44,0:23:47.11,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,32)}،على خريطة ببضاء، بغاية البياض Dialogue: 0,0:23:40.44,0:23:47.11,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,92)}shiroi masshiroi Dialogue: 0,0:23:47.11,0:23:54.99,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,1500)\blur2.8\pos(626.667,32)}.سأكتبها وأغني Dialogue: 0,0:23:47.11,0:23:54.99,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,1500)\blur2.8\pos(626.667,92)}chizu ni kaite utaou Dialogue: 0,0:23:55.90,0:23:57.58,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.صديق جديد Dialogue: 0,0:23:57.58,0:24:00.27,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.راحة قصيرة سلمية تحلّ علينا Dialogue: 0,0:24:00.27,0:24:05.55,Main,Cheesy,0,0,0,,{\be1}.تطأ خطوات الفتاة حديقة ورود بديعة، وعقلها لا يزال مثقلًا بمشاكلها Dialogue: 0,0:24:06.24,0:24:09.57,Main,A,0,0,0,,{\be1}.سآكلك إن تحدثت عنّي Dialogue: 0,0:24:09.57,0:24:11.57,Main,,0,0,0,,