[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../Downloads/[Erai-raws] Mahoutsukai no Yome - 11 [720p][Multiple Subtitle].mkv Video File: ../Downloads/[Erai-raws] Mahoutsukai no Yome - 11 [720p][Multiple Subtitle].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Scroll Position: 309 Video Position: 3351 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,MCS Madinah S_U normal.,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00271F1C,&H00463C3B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,30,1 Style: Magus-Internal/narrator,Trebuchet MS,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,20,20,30,0 Style: Magus-Top,Trebuchet MS,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,8,20,20,36,0 Style: Magus-Next_Episode,Times New Roman,50,&H00FFFFF9,&H000000FF,&H00538B1E,&H0020222B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,20,20,80,1 Style: Magus-Flashback,Trebuchet MS,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00720806,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,20,20,30,1 Style: Magus-Flashback-internal,Trebuchet MS,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00720806,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,20,20,36,1 Style: TM,Cocon® Next Arabic,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&HBD000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,140,140,45,1 Style: TM2,GE Hili,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&HBD000000,0,0,0,0,95,80,0,0,1,0,0,2,140,140,45,1 Style: Copyright,Midan,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&HB4000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,7,30,30,10,1 Style: Here-Arabic,AF_Hijaz,62,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,30,30,35,1 Style: Here-Romaji,Althea,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,30,30,35,1 Style: Cycle-Arabic,Boahmed Alhour,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00334B4D,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0,8,22,22,32,1 Style: Cycle-Romaji,Iwata Gyousho Pro-Kami B,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00334B4D,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0,8,22,22,32,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:20:15.20,0:20:15.92,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}Huh? Dialogue: 0,0:01:37.67,0:01:46.08,Copyright,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)}Fattati :ترجمة وإعداد Dialogue: 1,0:00:00.70,0:00:03.99,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(2990,3290,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لا شيء... لا شيء سواي هنا Dialogue: 2,0:00:00.70,0:00:03.99,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&)\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(2990,3290,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لا شيء... لا شيء سواي هنا Dialogue: 1,0:00:03.96,0:00:07.94,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3680,3980,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لا أحد... لا أحد غيري هنا Dialogue: 2,0:00:03.96,0:00:07.94,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3680,3980,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لا أحد... لا أحد غيري هنا Dialogue: 1,0:00:08.16,0:00:13.24,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4780,5080,\blur4\alpha&H50&\bord0)}أنا وحيدة هنا Dialogue: 2,0:00:08.16,0:00:13.24,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4780,5080,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}أنا وحيدة هنا Dialogue: 1,0:00:22.61,0:00:28.59,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(5680,5980,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لا أستطيع التنفس بصدر من حطام Dialogue: 2,0:00:22.61,0:00:28.59,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(5680,5980,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لا أستطيع التنفس بصدر من حطام Dialogue: 1,0:00:31.50,0:00:39.18,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(7380,7680,\blur4\alpha&H50&\bord0)}يتهاطل المطر أشبه ببكاء غافٍ Dialogue: 2,0:00:31.50,0:00:39.18,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(7380,7680,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}يتهاطل المطر أشبه ببكاء غافٍ Dialogue: 1,0:00:39.79,0:00:44.35,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4260,4560,\blur4\alpha&H50&\bord0)}...من أجل النجاة في هذا العالم Dialogue: 2,0:00:39.79,0:00:44.35,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4260,4560,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}...من أجل النجاة في هذا العالم Dialogue: 1,0:00:44.35,0:00:48.60,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\bord0)}ما الزهرة التي علي التزين بها؟ Dialogue: 2,0:00:44.35,0:00:48.60,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}ما الزهرة التي علي التزين بها؟ Dialogue: 1,0:00:48.43,0:00:52.74,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4010,4310,\blur4\alpha&H50&\bord0)}أريد الإيمان Dialogue: 2,0:00:48.43,0:00:52.74,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4010,4310,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}أريد الإيمان Dialogue: 1,0:00:52.78,0:00:57.03,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لكني لا أستطيع Dialogue: 2,0:00:52.78,0:00:57.03,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لكني لا أستطيع Dialogue: 1,0:00:57.31,0:01:00.69,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3080,3380,\blur4\alpha&H50&\bord0)}نفسي واهنة ولا تحمل معنى Dialogue: 2,0:00:57.31,0:01:00.69,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3080,3380,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}نفسي واهنة ولا تحمل معنى Dialogue: 1,0:01:00.65,0:01:03.97,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\bord0)}ومع ذلك تعانق قلبي Dialogue: 2,0:01:00.65,0:01:03.97,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}ومع ذلك تعانق قلبي Dialogue: 1,0:01:04.01,0:01:10.91,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(6600,6900,\blur4\alpha&H50&\bord0)}"أسمع صوتًا يناديني قائلًا "تعال إلى هنا Dialogue: 2,0:01:04.01,0:01:10.91,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(6600,6900,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}"أسمع صوتًا يناديني قائلًا "تعال إلى هنا Dialogue: 1,0:01:10.61,0:01:13.93,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\bord0)}غد متهور ولا محدود Dialogue: 2,0:01:10.61,0:01:13.93,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}غد متهور ولا محدود Dialogue: 1,0:01:13.94,0:01:17.42,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3180,3480,\blur4\alpha&H50&\bord0)}ومع ذلك سينتظرني في مكان ما Dialogue: 2,0:01:13.94,0:01:17.42,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3180,3480,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}ومع ذلك سينتظرني في مكان ما Dialogue: 1,0:01:17.31,0:01:20.64,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3030,3330,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لا شيء... لا شيء سواي هنا Dialogue: 2,0:01:17.31,0:01:20.64,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3030,3330,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لا شيء... لا شيء سواي هنا Dialogue: 1,0:01:20.59,0:01:24.48,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3590,3890,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لا أحد... لا أحد غيري هنا Dialogue: 2,0:01:20.59,0:01:24.48,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3590,3890,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لا أحد... لا أحد غيري هنا Dialogue: 1,0:01:24.82,0:01:29.81,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4690,4990,\blur4\alpha&H50&\bord0)}أنا موجودة هنا Dialogue: 2,0:01:24.82,0:01:29.81,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4690,4990,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}أنا موجودة هنا Dialogue: 1,0:00:00.70,0:00:03.99,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(2990,3290,\blur4\alpha&H50&\bord0)}tatta hitotsu tatta hitotsu no Dialogue: 2,0:00:00.70,0:00:03.99,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&)\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(2990,3290,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}tatta hitotsu tatta hitotsu no Dialogue: 1,0:00:03.96,0:00:07.94,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3680,3980,\blur4\alpha&H50&\bord0)}tatta hitori tatta hitori no Dialogue: 2,0:00:03.96,0:00:07.94,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3680,3980,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}tatta hitori tatta hitori no Dialogue: 1,0:00:08.16,0:00:13.24,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4780,5080,\blur4\alpha&H50&\bord0)}watashi wa koko Dialogue: 2,0:00:08.16,0:00:13.24,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4780,5080,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}watashi wa koko Dialogue: 1,0:00:22.61,0:00:28.59,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(5680,5980,\blur4\alpha&H50&\bord0)}gareki no mune iki mo dekinai Dialogue: 2,0:00:22.61,0:00:28.59,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(5680,5980,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}gareki no mune iki mo dekinai Dialogue: 1,0:00:31.50,0:00:39.18,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(7380,7680,\blur4\alpha&H50&\bord0)}furedasu ame nemuru you ni Cry Dialogue: 2,0:00:31.50,0:00:39.18,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(7380,7680,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}furedasu ame nemuru you ni Cry Dialogue: 1,0:00:39.79,0:00:44.35,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4260,4560,\blur4\alpha&H50&\bord0)}kono sekai wo ikinuku nonaraba Dialogue: 2,0:00:39.79,0:00:44.35,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(7380,7680,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}kono sekai wo ikinuku nonaraba Dialogue: 1,0:00:44.35,0:00:48.60,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\bord0)}donna hana wo kazareba ii no? Dialogue: 2,0:00:44.35,0:00:48.60,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}donna hana wo kazareba ii no? Dialogue: 1,0:00:48.43,0:00:52.74,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4010,4310,\blur4\alpha&H50&\bord0)}shinjitai kuse ni Dialogue: 2,0:00:48.43,0:00:52.74,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4010,4310,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}shinjitai kuse ni Dialogue: 1,0:00:52.78,0:00:57.03,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\bord0)}shinjirarezu ni Dialogue: 2,0:00:52.78,0:00:57.03,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}shinjirarezu ni Dialogue: 1,0:00:57.31,0:01:00.69,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3080,3380,\blur4\alpha&H50&\bord0)}muryouku de muimi na jibun ga Dialogue: 2,0:00:57.31,0:01:00.69,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3080,3380,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}muryouku de muimi na jibun ga Dialogue: 1,0:01:00.65,0:01:03.97,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\bord0)}soredemo kokoro de idakun da Dialogue: 2,0:01:00.65,0:01:03.97,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}soredemo kokoro de idakun da Dialogue: 1,0:01:04.01,0:01:10.91,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(6600,6900,\blur4\alpha&H50&\bord0)}"kocchi e oide" to koe ga kikoeru Dialogue: 2,0:01:04.01,0:01:10.91,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(6600,6900,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}"kocchi e oide" to koe ga kikoeru Dialogue: 1,0:01:10.61,0:01:13.93,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\bord0)}mugen de mubou na ashita ga Dialogue: 2,0:01:10.61,0:01:13.93,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}mugen de mubou na ashita ga Dialogue: 1,0:01:13.94,0:01:17.42,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3180,3480,\blur4\alpha&H50&\bord0)}soredemo dokoka de matsu kara Dialogue: 2,0:01:13.94,0:01:17.42,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3180,3480,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}soredemo dokoka de matsu kara Dialogue: 1,0:01:17.31,0:01:20.64,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3030,3330,\blur4\alpha&H50&\bord0)}tatta hitotsu tatta hitotsu no Dialogue: 2,0:01:17.31,0:01:20.64,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3030,3330,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}tatta hitotsu tatta hitotsu no Dialogue: 1,0:01:20.59,0:01:24.48,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3590,3890,\blur4\alpha&H50&\bord0)}tatta hitori tatta hitori no Dialogue: 2,0:01:20.59,0:01:24.48,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3590,3890,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}tatta hitori tatta hitori no Dialogue: 1,0:01:24.82,0:01:29.81,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4690,4990,\blur4\alpha&H50&\bord0)}watashi wa koko Dialogue: 2,0:01:24.82,0:01:29.81,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4690,4990,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}watashi wa koko Dialogue: 1,0:01:30.27,0:01:36.75,TM,,0,0,0,,{\fad(521,535)\an6\fs52\blur0.5\fscy98\pos(537.333,360)}.من المتعارف وصول العشاق مبكرًا Dialogue: 0,0:01:30.27,0:01:36.75,TM,,0,0,0,,{\fad(521,535)\an6\fs52\blur2\fscy98\c&H000000&\1a&H70&\t(5985,6486,\1a&HFF&)\pos(537.333,360)}.من المتعارف وصول العشاق مبكرًا Dialogue: 0,0:02:11.26,0:02:15.81,Main,A,0,0,0,,{\be1}.ستُفسدها إن واصلت عدم فعل شيء سوى تركها تعيش معك Dialogue: 0,0:02:22.46,0:02:23.71,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}...إلياس Dialogue: 0,0:02:23.90,0:02:24.90,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.صحيح Dialogue: 0,0:02:24.90,0:02:29.12,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.معلمتي من منحتهُ اسمه Dialogue: 0,0:02:30.47,0:02:37.33,Main,Doctor Who,0,0,0,,{\be1}.مرحبًا بك يا إلياس في هذا العالم المشوش، القبيح الجميل Dialogue: 0,0:02:39.88,0:02:42.14,Main,Doctor Who,0,0,0,,{\be1}،حسنًا، اعتنِ بإلياس Dialogue: 0,0:02:43.51,0:02:44.60,Main,Doctor Who,0,0,0,,{\be1}.يا ليندل Dialogue: 0,0:02:52.77,0:02:54.43,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.هذا مفاجئ Dialogue: 0,0:02:55.60,0:02:58.90,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.إذن، أنت إلياس من الآن فصاعدًا Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:08.60,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.وبعدها لبضع سنوات، ترحّل كلانا عبر الغابات ملاحقين الرنة Dialogue: 0,0:03:09.11,0:03:13.25,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.ترحلنا مستمتعين بمنظر البحيرات والحقول Dialogue: 0,0:03:26.48,0:03:28.77,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}أوي، ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:03:28.77,0:03:31.40,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.لا ينبغي عليك أخد الأشياء التي لن تأكلها Dialogue: 0,0:03:31.80,0:03:32.85,Main,Elias Beta,0,0,0,,{\be1}حقًا؟ Dialogue: 0,0:03:34.79,0:03:38.66,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.بدا أنّ إلياس يفتقر لشيء ما Dialogue: 0,0:03:39.17,0:03:43.82,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.كان سريع التعلم لكنّه بدا وكأنّه ينظر إلى كل شيء من الخارج Dialogue: 0,0:03:44.68,0:03:49.32,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.في إحدى الأيام، زرنا منزلًا عندما قلّ مخزون طعامنا Dialogue: 0,0:03:50.49,0:03:53.46,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.مرحبًا، أنا طبيب ساحر Dialogue: 0,0:03:53.68,0:03:56.70,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}أثمة أيّ مريض أو مصابٍ هنا؟ Dialogue: 0,0:03:57.08,0:04:01.34,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}هلّا شاركتموني بعض الطعام مقابل العلاج؟ Dialogue: 0,0:04:04.97,0:04:08.29,Main,Sakamoto Ryuichi,0,0,0,,{\be1}.صدف أنّ حفيدي طريح الفراش Dialogue: 0,0:04:10.13,0:04:14.09,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.قد تنفع يداي إن كانت حمى Dialogue: 0,0:04:29.61,0:04:30.88,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.لا بدّ أنك عانيت Dialogue: 0,0:04:31.21,0:04:32.36,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.ستتحسن قريبًا Dialogue: 0,0:04:33.11,0:04:34.79,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.نم بهناء Dialogue: 0,0:04:39.79,0:04:41.06,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}أنتِ أخته الصغرى؟ Dialogue: 0,0:04:41.89,0:04:43.58,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.لا تقلقي Dialogue: 0,0:04:43.58,0:04:44.67,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}...سيتعافى أخوكِ قريـ Dialogue: 0,0:04:46.67,0:04:47.59,Main,A,0,0,0,,{\be1}...هذا الشخص Dialogue: 0,0:04:48.49,0:04:50.70,Main,A,0,0,0,,{\be1}.ثمة شيء في ظله Dialogue: 0,0:04:54.20,0:04:54.72,Main,A,0,0,0,,{\be1}!أنا خائفة Dialogue: 0,0:04:55.58,0:04:56.72,Main,Sakamoto Ryuichi,0,0,0,,{\be1}!ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:04:58.17,0:04:59.35,Main,Mom,0,0,0,,{\be1}!إنّه وحش Dialogue: 0,0:05:01.06,0:05:02.35,Main,Mom,0,0,0,,{\be1}!و-وحش Dialogue: 0,0:05:02.54,0:05:03.19,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}!أسرع Dialogue: 0,0:05:04.86,0:05:05.72,Main,Sakamoto Ryuichi,0,0,0,,{\be1}!إنّه شرير Dialogue: 0,0:05:05.72,0:05:06.61,Main,A,0,0,0,,{\be1}!إنّه شيطان Dialogue: 0,0:05:06.61,0:05:09.11,Main,B,0,0,0,,{\be1}!كان ينوي خطف الطفل Dialogue: 0,0:05:09.11,0:05:11.05,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.كانت هنالك طفلة تتمتع بالبصيرة في المنزل Dialogue: 0,0:05:11.05,0:05:11.61,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.سحقًا Dialogue: 0,0:05:12.38,0:05:13.57,Main,Elias Beta,0,0,0,,{\be1}.آسف يا ليندل Dialogue: 0,0:05:13.57,0:05:15.25,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.ليست غلطتك Dialogue: 0,0:05:16.05,0:05:17.20,Main,A,0,0,0,,{\be1}!أيّها الشيطان Dialogue: 0,0:05:19.92,0:05:21.06,Main,B,0,0,0,,{\be1}!شيطان Dialogue: 0,0:05:24.33,0:05:26.15,Main,C,0,0,0,,{\be1}!سأقتلك Dialogue: 0,0:05:28.21,0:05:29.43,Main,B,0,0,0,,{\be1}!شرير Dialogue: 0,0:05:31.31,0:05:32.25,Main,A,0,0,0,,{\be1}!شيطان Dialogue: 0,0:05:32.37,0:05:33.40,Main,A,0,0,0,,{\be1}!شيطان Dialogue: 0,0:05:33.40,0:05:35.05,Main,A,0,0,0,,{\be1}!سأقتلك Dialogue: 0,0:05:54.16,0:05:54.99,Main,D,0,0,0,,{\be1}!اطلبوا النجدة Dialogue: 0,0:05:58.50,0:06:00.25,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}!توقف يا إلياس Dialogue: 0,0:06:02.63,0:06:07.49,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}!يا حجاب الغابة، افتح نفسك لنا Dialogue: 0,0:06:15.37,0:06:16.57,Main,A,0,0,0,,{\be1}.اختفى Dialogue: 0,0:06:29.89,0:06:31.09,Main,Elias Beta,0,0,0,,{\be1}أين نحن؟ Dialogue: 0,0:06:35.82,0:06:39.08,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.هنا حيث تعيش آلهة الغابة Dialogue: 0,0:06:45.05,0:06:46.16,Main,Elias Beta,0,0,0,,{\be1}.ليندل Dialogue: 0,0:06:48.51,0:06:51.78,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.هذا ما يحدث عندما أجبر نفسي على استعمال السحر Dialogue: 0,0:06:52.48,0:06:54.70,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.علينا الخروج من هنا بسرعة Dialogue: 0,0:07:18.05,0:07:19.18,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.تنوب Dialogue: 0,0:07:23.55,0:07:28.21,Main,Elias Beta,0,0,0,,{\be1}.اصطحبنا للخارج، إلى رنة ليندل Dialogue: 0,0:07:31.93,0:07:34.50,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.أنا علمته هذا Dialogue: 0,0:07:59.02,0:08:02.08,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.أنت ماهر على نحو مفاجئ Dialogue: 0,0:08:04.62,0:08:07.54,Main,Elias Beta,0,0,0,,{\be1}.رأيتك تفعل هذا مرات عديدة Dialogue: 0,0:08:09.31,0:08:10.45,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.شكرأ Dialogue: 0,0:08:16.94,0:08:18.59,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}أمِن خطب ما؟ Dialogue: 0,0:08:19.31,0:08:20.31,Main,Elias Beta,0,0,0,,{\be1}،ليندل Dialogue: 0,0:08:22.23,0:08:28.32,Main,Elias Beta,0,0,0,,{\be1}.أظن أنّي أكلت بشرًا من قبل بلا شك Dialogue: 0,0:08:46.51,0:08:48.32,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}ما رأيك يا تشيسي؟ Dialogue: 0,0:08:48.32,0:08:51.00,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}ماذا إن كان وحشًا آكلًا للبشر؟ Dialogue: 0,0:09:06.33,0:09:12.36,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}.أنا أستطيع رؤية أشياء من الجانب الآخر منذ صغري Dialogue: 0,0:09:12.81,0:09:16.77,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}.العديد منهم تحدثوا عن مدى لذة أو فظاعة مذاق البشر Dialogue: 0,0:09:18.37,0:09:20.60,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}.كنت خائفة حقًا Dialogue: 0,0:09:23.32,0:09:28.76,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}.لكن إلياس لم يُخفني ولو لمرة Dialogue: 0,0:09:30.82,0:09:35.63,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}...لذا إن اعتاد حقًّا على Dialogue: 0,0:09:39.18,0:09:42.09,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.أخبريه بالباقي بنفسك Dialogue: 0,0:09:42.87,0:09:45.04,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}.لكنك من سألتني يا ليندل-سان Dialogue: 0,0:09:45.32,0:09:46.80,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.أعتذر Dialogue: 0,0:09:48.82,0:09:51.11,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.أنتِ فصيحة Dialogue: 0,0:09:51.50,0:09:54.48,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.ينبغي أن تتحدثي إليه بنفس القدر أيضًا Dialogue: 0,0:09:56.14,0:09:58.74,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}بِم أجبت يا ليندل-سان؟ Dialogue: 0,0:09:58.74,0:09:59.79,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}أنا؟ Dialogue: 0,0:09:59.79,0:10:00.82,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}...أنا Dialogue: 0,0:10:01.92,0:10:04.66,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.أظنّ أنّي لذيذ. لكن لا تأكلني Dialogue: 0,0:10:07.37,0:10:09.52,Main,Elias Beta,0,0,0,,{\be1}.أنا... لن آكلك Dialogue: 0,0:10:09.52,0:10:10.58,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.إذن هذا جيد Dialogue: 0,0:10:11.67,0:10:15.32,Main,Elias Beta,0,0,0,,{\be1}...لكنّي أحيانًا أشعر بالحاجة للأكل Dialogue: 0,0:10:15.97,0:10:17.55,Main,Elias Beta,0,0,0,,{\be1}.رغم أنّي لا أريد ذلك Dialogue: 0,0:10:18.20,0:10:21.44,Main,Elias Beta,0,0,0,,{\be1}ألا يخاف البشر ممّن هم على شاكلتي؟ Dialogue: 0,0:10:22.08,0:10:26.18,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.ثمة عدة أشياء تأكل البشر Dialogue: 0,0:10:26.66,0:10:30.16,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.لا سبب يدفعني لأخاف منك بالخصوص Dialogue: 0,0:10:32.19,0:10:35.57,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}،كُل مختلف أنواع الأشياء وحينها Dialogue: 0,0:10:35.57,0:10:38.82,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.ستنسى طعم البشر المتناقض سريعًا Dialogue: 0,0:10:40.59,0:10:44.38,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.وهكذا غيرت المحادثة عن قصد Dialogue: 0,0:10:44.77,0:10:46.75,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.كنت خائفًا في الحقيقة Dialogue: 0,0:10:47.79,0:10:49.34,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}كنتَ خائفًا؟ Dialogue: 0,0:10:49.79,0:10:52.04,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}...ستصدمين أيضًا للحظة على الأقل Dialogue: 0,0:10:52.04,0:10:55.59,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}إن اكتشفت أنّ القط الذي تمرمغ في حضنك يأكل البشر في الواقع، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:56.75,0:10:58.16,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}تُشبّهه بقط؟ Dialogue: 0,0:10:59.96,0:11:05.03,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.لكن، مخاوفي اختفت سرعان ما احتسيت رشفة من الحساء Dialogue: 0,0:11:06.64,0:11:10.39,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.لعلمك، كان مذاق ذلك الحساء سيئًا بشكل لا يصدق Dialogue: 0,0:11:13.48,0:11:15.68,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}.من المطمئن وجود سيلكي Dialogue: 0,0:11:16.58,0:11:22.30,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.مع ذلك، البشر هُم أكثر المخلوقات خوفًا وقسوة Dialogue: 0,0:11:23.32,0:11:28.44,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.أخبرته بأن يتحاشى إخبار الناس عن ذلك كثيرًا Dialogue: 0,0:11:28.66,0:11:34.29,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}...لا أدري إن اتبع نصيحتي أم أنّ شيئًا آخر حدث Dialogue: 0,0:11:34.69,0:11:38.46,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.لكنّه يرفض إخبار الناس عن نفسه Dialogue: 0,0:11:40.14,0:11:42.61,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.لا يزال طفلًا Dialogue: 0,0:11:43.58,0:11:45.63,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.آسف على المحادثة المطولة Dialogue: 0,0:11:45.98,0:11:47.52,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.عليك النوم Dialogue: 0,0:11:54.60,0:11:57.28,Main,Dawg,0,0,0,,{\be1}لا تستطيعين النوم يا تشيسي؟ Dialogue: 0,0:11:57.58,0:12:00.31,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}.كلا، شكرًا يا روتس Dialogue: 0,0:12:04.36,0:12:08.15,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}هل بدوت لذيذة؟ Dialogue: 0,0:12:11.46,0:12:15.04,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}.أعتقد أنّي سمعت شيئًا لم يُرد قوله Dialogue: 0,0:12:23.91,0:12:24.71,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.حلّ الصباح Dialogue: 0,0:12:26.87,0:12:29.44,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}.صحيح، أنا في أرض التنانين Dialogue: 0,0:12:32.93,0:12:34.92,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}.صباح الخير Dialogue: 0,0:12:35.37,0:12:36.64,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.طاب صباحك Dialogue: 0,0:12:38.87,0:12:39.97,Main,A,0,0,0,,{\be1}!إنّها تشيسي Dialogue: 0,0:12:39.97,0:12:40.94,Main,B,0,0,0,,{\be1}!بشرية Dialogue: 0,0:12:40.94,0:12:42.17,Main,C,0,0,0,,{\be1}!صباح الخير Dialogue: 0,0:12:41.43,0:12:42.82,Main,D,0,0,0,,{\be1}!صباح الخير Dialogue: 0,0:12:42.12,0:12:43.12,Main,E,0,0,0,,{\be1}{\a6}!صباح الخير Dialogue: 0,0:12:43.12,0:12:43.92,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}...صباح الخيـ Dialogue: 0,0:12:49.61,0:12:51.00,Main,Dawg,0,0,0,,{\be1}!تشيســـي Dialogue: 0,0:12:51.32,0:12:53.70,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.إنّها تقع في الماء كثيرًا Dialogue: 0,0:13:20.74,0:13:22.55,Main,Dawg,0,0,0,,{\be1}تشيسي، هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:13:23.09,0:13:25.31,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}.كان هنالك شيء مذهل Dialogue: 0,0:13:28.93,0:13:31.50,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}لِم تقص شعري؟ Dialogue: 0,0:13:31.50,0:13:35.25,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.عُرف منذ قديم الزمن أنّ السحر يقبع دومًا في الشعر Dialogue: 0,0:13:35.52,0:13:37.60,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.سنستخدمه كجوهر للعصا Dialogue: 0,0:13:37.94,0:13:41.25,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.من النادر رؤية أسيويين بشعر أحمر مثلك Dialogue: 0,0:13:41.60,0:13:43.98,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.إنّه لون مثالي للسحر Dialogue: 0,0:13:44.97,0:13:46.76,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}،الأحمر هو لون الأرض Dialogue: 0,0:13:47.09,0:13:50.01,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.لون اللهب والدم المتدفق عبر النجوم Dialogue: 0,0:13:50.49,0:13:52.47,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.اختاري قبضة من هذه Dialogue: 0,0:13:53.56,0:13:57.39,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.يطرق البلسان الأحمر باب الإلهة السوداء Dialogue: 0,0:13:57.91,0:14:01.90,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.الصفصاف يربط بين الأحياء والموتى Dialogue: 0,0:14:02.47,0:14:06.05,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.البندق يطرد مختلف الشرور Dialogue: 0,0:14:06.49,0:14:08.63,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.الطقسوس يرمز للأبدية Dialogue: 0,0:14:08.63,0:14:11.15,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.بمقدرته سحب أو تبديد السحر Dialogue: 0,0:14:11.47,0:14:16.05,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.شجرة الغبيراء تملك قوة حياة جبارة وتجلب النظام للأشرار Dialogue: 0,0:14:18.51,0:14:20.84,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}.رأيته عندما أتيت إلى هنا أول مرة Dialogue: 0,0:14:26.30,0:14:29.33,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.جعلته يجفف الخشب Dialogue: 0,0:14:29.72,0:14:32.35,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.إذن، لنباشر النحت Dialogue: 0,0:14:35.22,0:14:39.31,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.آسف، لا يوجد ما أعلمك إيّاه Dialogue: 0,0:14:40.17,0:14:43.56,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.انحتيها كما تريدين بحيث يكون استعمالها مريحًا لك Dialogue: 0,0:14:44.39,0:14:49.16,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.من المتعارف نحت المرء لعصاه بنفسك، وإنهاؤها على عاتق مرشده Dialogue: 0,0:14:49.72,0:14:53.25,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.من الجيد أن تحادثي نفسك بينما تنحتين Dialogue: 0,0:14:53.82,0:14:55.26,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}نفسي؟ Dialogue: 0,0:14:55.26,0:14:57.48,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.سأذهب في دورية Dialogue: 0,0:14:57.48,0:14:59.48,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.خُدي وقتك Dialogue: 0,0:15:10.90,0:15:13.06,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}أحادث نفسي؟ Dialogue: 0,0:15:16.18,0:15:18.55,Main,Dawg,0,0,0,,{\be1}عليكِ محادثة نفسك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:19.16,0:15:20.94,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}...روتس Dialogue: 0,0:15:38.66,0:15:45.46,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}.أظن أنّي لم أفكر بنفسي من قبل Dialogue: 0,0:16:26.68,0:16:28.20,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.أظلمت السماء Dialogue: 0,0:16:28.20,0:16:29.07,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.ارتاحي Dialogue: 0,0:16:30.10,0:16:32.26,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.يا له من تركيز مذهل Dialogue: 0,0:16:32.55,0:16:34.49,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.شارفتِ على الانتهاء Dialogue: 0,0:16:35.26,0:16:35.88,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:16:36.39,0:16:38.62,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}.قليلًا بعد Dialogue: 0,0:16:40.15,0:16:43.38,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.ليست سيئة باعتبارها محاولتك الأولى Dialogue: 0,0:16:43.38,0:16:44.80,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.لنُنهِها غدًا Dialogue: 0,0:16:50.36,0:16:52.63,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.القمر مُنير الليلة Dialogue: 0,0:16:53.01,0:16:55.12,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.سأريك شيئًا رائعًا Dialogue: 0,0:16:57.46,0:16:59.61,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.ينبتُ الطحلب هنا أزهارًا Dialogue: 0,0:16:59.83,0:17:00.84,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}أزهار؟ Dialogue: 0,0:17:01.23,0:17:03.10,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.أنشأ الإلف هذه الأرض Dialogue: 0,0:17:03.10,0:17:04.33,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.إنّهم يحبونها Dialogue: 0,0:17:04.70,0:17:07.28,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.ارقص مع الإلف وستزهر الأزهار Dialogue: 0,0:17:07.75,0:17:10.12,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}هل تعرفين اسمي الآخر؟ Dialogue: 0,0:17:10.12,0:17:13.57,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}أغنية المائة زهرة، إيكوز؟ Dialogue: 0,0:17:13.57,0:17:18.61,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.الأسماء مهمة للغاية بالنسبة للسحرة والمشعوذين Dialogue: 0,0:17:18.88,0:17:22.51,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.عادةً، يُنادون بالاسم الذي يصف ميزاتهم وطبيعتهم الحقيقية Dialogue: 0,0:17:29.26,0:17:31.81,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.تعويذاتي عبارة عن أغاني Dialogue: 0,0:17:33.42,0:17:36.15,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.لنجعلها تزهر لنا خصيصًا لهذه الليلة Dialogue: 0,0:18:18.80,0:18:24.27,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}.كان منخفضًا وعاليًا بالوقت ذاته كصوت مياه ذائبة من ثلج Dialogue: 0,0:18:24.27,0:18:26.17,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}.مردّدًا صداه عبر الرياح Dialogue: 0,0:18:28.75,0:18:29.64,Main,A,0,0,0,,{\be1}.لنرقص Dialogue: 0,0:18:29.75,0:18:30.65,Main,B,0,0,0,,{\be1}.لنرقص Dialogue: 0,0:18:30.65,0:18:32.01,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}إلف؟ Dialogue: 0,0:18:32.01,0:18:33.59,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}.أنا لم أرقص من قبل Dialogue: 0,0:18:34.12,0:18:36.88,Main,Alien Gremlin Shaman,0,0,0,,{\be1}.دُوري رفقتهم فقط Dialogue: 0,0:18:37.63,0:18:41.05,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.أنصتوا مليًا للصوت، للأغنية Dialogue: 0,0:18:41.05,0:18:44.10,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.لصوت الرياح وصوت المياه Dialogue: 0,0:18:44.68,0:18:47.94,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.لا يزال البشر يتذكرون الأصوات Dialogue: 0,0:18:47.94,0:18:51.48,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.التي ملأت أجسادنا منذ زمن، قبل ظهور اللغة نفسها Dialogue: 0,0:18:59.12,0:19:00.90,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.السحر مشابه لذلك Dialogue: 0,0:19:01.55,0:19:04.74,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.استمعي لما حولك ومدّي يدك Dialogue: 0,0:19:05.30,0:19:07.41,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.ما زلت تتذكرين ذلك Dialogue: 0,0:19:29.22,0:19:31.01,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}.تعبت Dialogue: 0,0:19:53.72,0:19:58.41,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}ما الذي سيقوله ذلك الشخص إن رأى هذا المنظر يا ترى؟ Dialogue: 0,0:20:01.36,0:20:02.61,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}.إلياس Dialogue: 0,0:20:04.56,0:20:05.47,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.تشيسي Dialogue: 0,0:20:05.70,0:20:07.58,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}لِم أنشأتِ مرآة مائية؟ Dialogue: 0,0:20:07.89,0:20:09.14,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}مرآة مائية؟ Dialogue: 0,0:20:09.57,0:20:13.49,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.المرآة المائية تتيح لك رؤية شخص عبر المياه Dialogue: 0,0:20:16.54,0:20:18.32,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}هل يغني حاليًا؟ Dialogue: 0,0:20:18.32,0:20:19.15,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:20:19.68,0:20:20.89,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.لهذا السبب إذن Dialogue: 0,0:20:21.40,0:20:24.84,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.ربط سحره مكانكم بهنا Dialogue: 0,0:20:25.34,0:20:26.86,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}.هكذا إذن Dialogue: 0,0:20:27.84,0:20:29.01,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}...إلياس Dialogue: 0,0:20:29.28,0:20:30.12,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:31.54,0:20:34.60,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}.تبدو مهمومًا Dialogue: 0,0:20:34.97,0:20:36.75,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}أحدث شيء ما؟ Dialogue: 0,0:20:38.11,0:20:39.50,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.أظن ذلك Dialogue: 0,0:20:39.50,0:20:40.16,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.قليلًا Dialogue: 0,0:20:41.11,0:20:42.17,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}أكلّ شيء بخير؟ Dialogue: 0,0:20:46.79,0:20:51.88,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.المنزل بارد نوعًا ما دونك Dialogue: 0,0:20:52.89,0:20:55.84,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.على الرغم من أنّه الصيف والموقد مشتعل Dialogue: 0,0:21:01.15,0:21:03.90,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}.الأزهار جميلة هنا Dialogue: 0,0:21:04.39,0:21:06.61,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}.حبذا لو أستطيع أن أريك إيّاها Dialogue: 0,0:21:07.46,0:21:10.91,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.تمعني بمشاهدتها وأخبريني عنها عند عودتك Dialogue: 0,0:21:16.79,0:21:18.36,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}.إليك القليل منها Dialogue: 0,0:21:31.89,0:21:33.10,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}،إلياس Dialogue: 0,0:21:33.89,0:21:38.15,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}.سمعت مختلف الأمور بشأنك Dialogue: 0,0:21:39.24,0:21:41.11,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}...ذلك العجوز Dialogue: 0,0:21:41.51,0:21:47.62,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}.لذا سأخبرك بما لم أستطع إخبارك به أيضًا Dialogue: 0,0:21:50.36,0:21:52.95,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}.سأعود للمنزل حالما تنتهي عصاي Dialogue: 0,0:21:53.50,0:21:54.40,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.حسنًا Dialogue: 0,0:21:54.40,0:21:55.36,Main,Elias,0,0,0,,{\be1}.من فضلك Dialogue: 0,0:22:00.28,0:22:02.13,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.طفلان Dialogue: 0,0:22:02.13,0:22:06.48,Main,Old Man,0,0,0,,{\be1}.لا أملك أطفالًا حتّى لكنّي أشعر أني أربي كليهما Dialogue: 0,0:22:38.79,0:22:44.84,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,32)}للحفاظ على البذور التي علقتها بهذا الغصن Dialogue: 0,0:22:38.79,0:22:44.84,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,92)}eda ni musubu mi ga jukusu mae ni Dialogue: 0,0:22:45.01,0:22:49.47,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,32)}من السقوط قبل نضوجها Dialogue: 0,0:22:45.01,0:22:49.47,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,92)}ochite shimawanu you Dialogue: 0,0:22:51.43,0:22:57.43,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,453.333)}أزهر مجددًا بوفرة على نحو مؤلم Dialogue: 0,0:22:51.43,0:22:57.43,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\\pos(626.667,513.333)}kurushii hodo ni mata sakimidareru Dialogue: 0,0:22:57.77,0:23:02.31,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur2.8\pos(626.667,453.333)\t(3532,4533,\alpha&HFF&)}لأصل نفسي بالغد Dialogue: 0,0:22:57.77,0:23:02.31,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur2.8\pos(626.667,513.333)\t(3532,4533,\alpha&HFF&)}asa e tsunagu you Dialogue: 0,0:23:02.73,0:23:08.74,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(0,250)\blur2.8\pos(1066.667,32)\alpha&HFF&\t(22,814,\alpha&H00&)}حتى وإن وُلدت مرارًا Dialogue: 0,0:23:02.73,0:23:08.74,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(0,250)\blur2.8\pos(1066.667,92)\alpha&HFF&\t(22,814,\alpha&H00&)}nando kurikaeshi Dialogue: 0,0:23:08.82,0:23:14.74,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(1066.667,32)}،مرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:23:08.82,0:23:14.74,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(1066.667,92)}kurikaeshi umaretemo Dialogue: 0,0:23:15.54,0:23:17.33,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur2.8\pos(1066.667,32)\t(777,1778,\alpha&HFF&)}سأريها دومًا Dialogue: 0,0:23:15.54,0:23:17.33,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur2.8\pos(1066.667,92)\t(777,1778,\alpha&HFF&)}itsumo atarashii Dialogue: 0,0:23:17.75,0:23:21.75,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(0,250)\blur2.8\pos(220,32)\alpha&HFF&\t(27,819,\alpha&H00&)}سأريها دومًا Dialogue: 0,0:23:17.75,0:23:21.75,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(0,250)\blur2.8\pos(220,92)\alpha&HFF&\t(27,819,\alpha&H00&)}itsumo atarashii Dialogue: 0,0:23:21.75,0:23:28.13,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(220,32)}.سماء جديدة Dialogue: 0,0:23:21.75,0:23:28.13,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(220,92)}sora o misete ageyou Dialogue: 0,0:23:28.17,0:23:33.80,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(220,32)}سأكتب قصة لم يسبق لأحد Dialogue: 0,0:23:28.17,0:23:33.80,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(220,92)}daremo mada daremo Dialogue: 0,0:23:34.10,0:23:40.06,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,32)}لم يسبق لأحد كتابة مثيل لها Dialogue: 0,0:23:34.10,0:23:40.06,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,92)}kaitenai monogatari Dialogue: 0,0:23:40.44,0:23:47.11,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,32)}،على خريطة ببضاء، بغاية البياض Dialogue: 0,0:23:40.44,0:23:47.11,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,92)}shiroi masshiroi Dialogue: 0,0:23:47.11,0:23:54.99,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,1500)\blur2.8\pos(626.667,32)}.سأكتبها وأغني Dialogue: 0,0:23:47.11,0:23:54.99,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,1500)\blur2.8\pos(626.667,92)}chizu ni kaite utaou Dialogue: 0,0:23:55.78,0:24:02.19,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}.فتاة لم تمتلك مكانًا للعودة هُديَت للطريق بواسطة عصا ليندنباوم Dialogue: 0,0:24:02.19,0:24:05.21,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}ما الذي ستختاره في نهاية تجوالها؟ Dialogue: 0,0:24:05.82,0:24:09.01,Main,Chesi,0,0,0,,{\be1}.أرجوك... صِلني بذلك الشخص