[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../Downloads/[Erai-raws] Mahoutsukai no Yome - 12 [720p][Multiple Subtitle].mkv Video File: ../Downloads/[Erai-raws] Mahoutsukai no Yome - 12 [720p][Multiple Subtitle].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Active Line: 309 Video Position: 34765 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,MCS Madinah S_U normal.,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00271F1C,&H00463C3B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,30,1 Style: Magus-Internal/narrator,Trebuchet MS,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,20,20,30,0 Style: Magus-Top,Trebuchet MS,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,8,20,20,36,0 Style: Magus-Next_Episode,Times New Roman,50,&H00FFFFF9,&H000000FF,&H00538B1E,&H0020222B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,20,20,80,1 Style: Magus-Flashback,Trebuchet MS,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00720806,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,20,20,30,1 Style: Magus-Flashback-internal,Trebuchet MS,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00720806,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,20,20,36,1 Style: TM,Cocon® Next Arabic,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&HBD000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,140,140,45,1 Style: TM2,GE Hili,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&HBD000000,0,0,0,0,95,80,0,0,1,0,0,2,140,140,45,1 Style: Copyright,Midan,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&HB4000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,7,30,30,10,1 Style: Here-Arabic,AF_Hijaz,62,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,30,30,35,1 Style: Here-Romaji,Althea,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,30,30,35,1 Style: Cycle-Arabic,Boahmed Alhour,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00334B4D,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0,8,22,22,32,1 Style: Cycle-Romaji,Iwata Gyousho Pro-Kami B,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00334B4D,&H96000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0,8,22,22,32,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:37.67,0:01:46.08,Copyright,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)}Fattati :ترجمة وإعداد Dialogue: 1,0:00:00.70,0:00:03.99,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(2990,3290,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لا شيء... لا شيء سواي هنا Dialogue: 2,0:00:00.70,0:00:03.99,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&)\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(2990,3290,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لا شيء... لا شيء سواي هنا Dialogue: 1,0:00:03.96,0:00:07.94,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3680,3980,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لا أحد... لا أحد غيري هنا Dialogue: 2,0:00:03.96,0:00:07.94,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3680,3980,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لا أحد... لا أحد غيري هنا Dialogue: 1,0:00:08.16,0:00:13.24,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4780,5080,\blur4\alpha&H50&\bord0)}أنا وحيدة هنا Dialogue: 2,0:00:08.16,0:00:13.24,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4780,5080,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}أنا وحيدة هنا Dialogue: 1,0:00:22.61,0:00:28.59,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(5680,5980,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لا أستطيع التنفس بصدر من حطام Dialogue: 2,0:00:22.61,0:00:28.59,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(5680,5980,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لا أستطيع التنفس بصدر من حطام Dialogue: 1,0:00:31.50,0:00:39.18,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(7380,7680,\blur4\alpha&H50&\bord0)}يتهاطل المطر أشبه ببكاء غافٍ Dialogue: 2,0:00:31.50,0:00:39.18,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(7380,7680,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}يتهاطل المطر أشبه ببكاء غافٍ Dialogue: 1,0:00:39.79,0:00:44.35,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4260,4560,\blur4\alpha&H50&\bord0)}...من أجل النجاة في هذا العالم Dialogue: 2,0:00:39.79,0:00:44.35,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4260,4560,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}...من أجل النجاة في هذا العالم Dialogue: 1,0:00:44.35,0:00:48.60,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\bord0)}ما الزهرة التي علي التزين بها؟ Dialogue: 2,0:00:44.35,0:00:48.60,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}ما الزهرة التي علي التزين بها؟ Dialogue: 1,0:00:48.43,0:00:52.74,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4010,4310,\blur4\alpha&H50&\bord0)}أريد الإيمان Dialogue: 2,0:00:48.43,0:00:52.74,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4010,4310,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}أريد الإيمان Dialogue: 1,0:00:52.78,0:00:57.03,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لكني لا أستطيع Dialogue: 2,0:00:52.78,0:00:57.03,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لكني لا أستطيع Dialogue: 1,0:00:57.31,0:01:00.69,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3080,3380,\blur4\alpha&H50&\bord0)}نفسي واهنة ولا تحمل معنى Dialogue: 2,0:00:57.31,0:01:00.69,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3080,3380,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}نفسي واهنة ولا تحمل معنى Dialogue: 1,0:01:00.65,0:01:03.97,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\bord0)}ومع ذلك تعانق قلبي Dialogue: 2,0:01:00.65,0:01:03.97,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}ومع ذلك تعانق قلبي Dialogue: 1,0:01:04.01,0:01:10.91,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(6600,6900,\blur4\alpha&H50&\bord0)}"أسمع صوتًا يناديني قائلًا "تعال إلى هنا Dialogue: 2,0:01:04.01,0:01:10.91,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(6600,6900,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}"أسمع صوتًا يناديني قائلًا "تعال إلى هنا Dialogue: 1,0:01:10.61,0:01:13.93,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\bord0)}غد متهور ولا محدود Dialogue: 2,0:01:10.61,0:01:13.93,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}غد متهور ولا محدود Dialogue: 1,0:01:13.94,0:01:17.42,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3180,3480,\blur4\alpha&H50&\bord0)}ومع ذلك سينتظرني في مكان ما Dialogue: 2,0:01:13.94,0:01:17.42,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3180,3480,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}ومع ذلك سينتظرني في مكان ما Dialogue: 1,0:01:17.31,0:01:20.64,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3030,3330,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لا شيء... لا شيء سواي هنا Dialogue: 2,0:01:17.31,0:01:20.64,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3030,3330,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لا شيء... لا شيء سواي هنا Dialogue: 1,0:01:20.59,0:01:24.48,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3590,3890,\blur4\alpha&H50&\bord0)}لا أحد... لا أحد غيري هنا Dialogue: 2,0:01:20.59,0:01:24.48,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3590,3890,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}لا أحد... لا أحد غيري هنا Dialogue: 1,0:01:24.82,0:01:29.81,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4690,4990,\blur4\alpha&H50&\bord0)}أنا موجودة هنا Dialogue: 2,0:01:24.82,0:01:29.81,Here-Arabic,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4690,4990,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}أنا موجودة هنا Dialogue: 1,0:00:00.70,0:00:03.99,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(2990,3290,\blur4\alpha&H50&\bord0)}tatta hitotsu tatta hitotsu no Dialogue: 2,0:00:00.70,0:00:03.99,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&)\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(2990,3290,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}tatta hitotsu tatta hitotsu no Dialogue: 1,0:00:03.96,0:00:07.94,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3680,3980,\blur4\alpha&H50&\bord0)}tatta hitori tatta hitori no Dialogue: 2,0:00:03.96,0:00:07.94,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3680,3980,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}tatta hitori tatta hitori no Dialogue: 1,0:00:08.16,0:00:13.24,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4780,5080,\blur4\alpha&H50&\bord0)}watashi wa koko Dialogue: 2,0:00:08.16,0:00:13.24,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4780,5080,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}watashi wa koko Dialogue: 1,0:00:22.61,0:00:28.59,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(5680,5980,\blur4\alpha&H50&\bord0)}gareki no mune iki mo dekinai Dialogue: 2,0:00:22.61,0:00:28.59,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(5680,5980,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}gareki no mune iki mo dekinai Dialogue: 1,0:00:31.50,0:00:39.18,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(7380,7680,\blur4\alpha&H50&\bord0)}furedasu ame nemuru you ni Cry Dialogue: 2,0:00:31.50,0:00:39.18,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(7380,7680,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}furedasu ame nemuru you ni Cry Dialogue: 1,0:00:39.79,0:00:44.35,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4260,4560,\blur4\alpha&H50&\bord0)}kono sekai wo ikinuku nonaraba Dialogue: 2,0:00:39.79,0:00:44.35,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(7380,7680,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}kono sekai wo ikinuku nonaraba Dialogue: 1,0:00:44.35,0:00:48.60,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\bord0)}donna hana wo kazareba ii no? Dialogue: 2,0:00:44.35,0:00:48.60,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}donna hana wo kazareba ii no? Dialogue: 1,0:00:48.43,0:00:52.74,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4010,4310,\blur4\alpha&H50&\bord0)}shinjitai kuse ni Dialogue: 2,0:00:48.43,0:00:52.74,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4010,4310,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}shinjitai kuse ni Dialogue: 1,0:00:52.78,0:00:57.03,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\bord0)}shinjirarezu ni Dialogue: 2,0:00:52.78,0:00:57.03,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3950,4250,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}shinjirarezu ni Dialogue: 1,0:00:57.31,0:01:00.69,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3080,3380,\blur4\alpha&H50&\bord0)}muryouku de muimi na jibun ga Dialogue: 2,0:00:57.31,0:01:00.69,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3080,3380,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}muryouku de muimi na jibun ga Dialogue: 1,0:01:00.65,0:01:03.97,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\bord0)}soredemo kokoro de idakun da Dialogue: 2,0:01:00.65,0:01:03.97,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}soredemo kokoro de idakun da Dialogue: 1,0:01:04.01,0:01:10.91,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(6600,6900,\blur4\alpha&H50&\bord0)}"kocchi e oide" to koe ga kikoeru Dialogue: 2,0:01:04.01,0:01:10.91,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(6600,6900,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}"kocchi e oide" to koe ga kikoeru Dialogue: 1,0:01:10.61,0:01:13.93,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\bord0)}mugen de mubou na ashita ga Dialogue: 2,0:01:10.61,0:01:13.93,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3020,3320,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}mugen de mubou na ashita ga Dialogue: 1,0:01:13.94,0:01:17.42,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3180,3480,\blur4\alpha&H50&\bord0)}soredemo dokoka de matsu kara Dialogue: 2,0:01:13.94,0:01:17.42,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3180,3480,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}soredemo dokoka de matsu kara Dialogue: 1,0:01:17.31,0:01:20.64,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3030,3330,\blur4\alpha&H50&\bord0)}tatta hitotsu tatta hitotsu no Dialogue: 2,0:01:17.31,0:01:20.64,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3030,3330,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}tatta hitotsu tatta hitotsu no Dialogue: 1,0:01:20.59,0:01:24.48,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(3590,3890,\blur4\alpha&H50&\bord0)}tatta hitori tatta hitori no Dialogue: 2,0:01:20.59,0:01:24.48,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(3590,3890,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}tatta hitori tatta hitori no Dialogue: 1,0:01:24.82,0:01:29.81,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4\alpha&H50&\bord2\c&H6AA0A9&\3c&H6AA0A9&\t(4690,4990,\blur4\alpha&H50&\bord0)}watashi wa koko Dialogue: 2,0:01:24.82,0:01:29.81,Here-Romaji,,0,0,0,,{\fad(300,300)\4c&H2C606A&\c&HD4D4D4&\shad2\blur0.5\fscx100\fscy100\c&HF3F3F3&)\t(4690,4990,\blur4\alpha&H50&\c&HD4D4D4&)}watashi wa koko Dialogue: 1,0:01:30.27,0:01:36.75,TM2,,0,0,0,,{\fad(521,535)\an6\fs52\blur0.5\fscy98\pos(1191.833,74.5)}حبذا لو تسأل عن الاتجاه بدل الضياع Dialogue: 0,0:01:30.27,0:01:36.75,TM2,,0,0,0,,{\fad(521,535)\an6\fs52\blur2\fscy98\c&H000000&\1a&H70&\t(5985,6486,\1a&HFF&)\pos(1191.833,74.5)}حبذا لو تسأل عن الاتجاه بدل الضياع Dialogue: 0,0:01:44.69,0:01:46.73,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.لا رغبة لي في فعل أي شيء Dialogue: 0,0:01:47.31,0:01:48.48,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.إنّه الصيف Dialogue: 0,0:01:48.81,0:01:51.54,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.من المفترض وجود الكثير للقيام به Dialogue: 0,0:01:59.46,0:02:01.50,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.كانت الحاجة منها أن تكون تلميذة تظاهرًا فقط Dialogue: 0,0:02:03.88,0:02:07.85,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.لذا اشتريتها وراقبتها دون تفكير معمق Dialogue: 0,0:02:09.01,0:02:11.01,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.وظننت أنّ ذلك كاف Dialogue: 0,0:02:13.10,0:02:14.79,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}،كانت غريبة الطباع Dialogue: 0,0:02:15.76,0:02:18.73,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.وتوددت إلي سريعًا بشكل مفاجئ Dialogue: 0,0:02:20.88,0:02:21.73,Main,,0,0,0,,{\be1}...لكنها Dialogue: 0,0:02:26.17,0:02:28.38,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.لا تتحدث كثيرًا Dialogue: 0,0:02:29.60,0:02:35.40,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.وعند رؤيتها هكذا، يخالجني شعوران لا يوصفان Dialogue: 0,0:02:41.20,0:02:42.37,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}...إلياس Dialogue: 0,0:02:47.05,0:02:48.44,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.كنت نائمة Dialogue: 0,0:02:51.62,0:02:53.35,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}اكتملت؟ Dialogue: 0,0:03:00.14,0:03:01.15,Main,Grampa,0,0,0,,{\be1}هل اكتملت؟ Dialogue: 0,0:03:01.95,0:03:03.03,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.ليندل-سان Dialogue: 0,0:03:03.40,0:03:06.44,Main,Grampa,0,0,0,,{\be1}.إذن لنضِف اللمسات الأخيرة Dialogue: 0,0:03:07.99,0:03:12.71,Main,Grampa,0,0,0,,{\be1}.شعورك بالنعاس راجع لاستعمالك السحر دون علمك Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:16.83,Main,Grampa,0,0,0,,{\be1}.لذا الأشياء التي نصنعها مشبعة بالسحر Dialogue: 0,0:03:17.30,0:03:22.18,Main,Grampa,0,0,0,,{\be1}.من المفترض أن يكون إينزوارث علمك هذه الأمور Dialogue: 0,0:03:22.39,0:03:25.00,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.إنّها غلطتي لعدم سؤاله Dialogue: 0,0:03:25.87,0:03:27.85,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.لا أود أن أسبب له متاعب Dialogue: 0,0:03:30.49,0:03:34.22,Main,Grampa,0,0,0,,{\be1}.الاعتناء بالصغار لا يعد من المتاعب Dialogue: 0,0:03:34.22,0:03:37.38,Main,Grampa,0,0,0,,{\be1}.لا عِلم لك بكمّ الإزعاج الذي سببه لي Dialogue: 0,0:03:37.74,0:03:41.40,Main,Grampa,0,0,0,,{\be1}.مضت سنوات، لكنّه لا يزال فظيعًا في التزلج وحساؤه محروق دومًا Dialogue: 0,0:03:41.40,0:03:45.32,Main,Grampa,0,0,0,,{\be1}.لم يتعلم كبح قوته كما أنّه لم يستطع التعامل مع النار كما ينبغي Dialogue: 0,0:03:45.75,0:03:48.72,Main,Grampa,0,0,0,,{\be1}.أنتِ أكثر براعة وأسرع تعلمًا Dialogue: 0,0:03:48.72,0:03:50.33,Main,Grampa,0,0,0,,{\be1}...أصلًا، رأس العظم ذاك Dialogue: 0,0:03:51.35,0:03:55.08,Main,Grampa,0,0,0,,{\be1}...والآن بشعرك وهذه Dialogue: 0,0:03:56.24,0:03:57.42,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}...مجوهرات Dialogue: 0,0:03:57.77,0:04:00.71,Main,Grampa,0,0,0,,{\be1}.أعطاني إيّاها أحد معارفي منذ زمن Dialogue: 0,0:04:01.01,0:04:03.34,Main,Grampa,0,0,0,,{\be1}...يقال أنّ هذان الحجران استحمّا Dialogue: 0,0:04:03.34,0:04:06.72,Main,Grampa,0,0,0,,{\be1}.بنور الشمس والقمر لمدة ألف سنة في قاع البحيرة Dialogue: 0,0:04:07.68,0:04:08.86,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.إنّهما يشعان Dialogue: 0,0:04:09.15,0:04:13.47,Main,Grampa,0,0,0,,{\be1}.إنّهما خافتان، لكنّهما كافيان لإنارة السبيل القابع تحت قدميك Dialogue: 0,0:05:41.71,0:05:45.26,Main,Grampa,0,0,0,,{\be1}.أخدت راحتي في تغليفها من الخارج Dialogue: 0,0:05:45.56,0:05:48.53,Main,Grampa,0,0,0,,{\be1}.بما أنّها تتميز بلون غروب الشمس الجميل Dialogue: 0,0:05:48.84,0:05:50.81,Main,Grampa,0,0,0,,{\be1}.هذه عصاك Dialogue: 0,0:05:51.14,0:05:52.81,Main,Grampa,0,0,0,,{\be1}.اعتنِ بها Dialogue: 0,0:05:55.40,0:05:56.44,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.حسنًا Dialogue: 0,0:06:13.70,0:06:14.89,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}أين أنا؟ Dialogue: 0,0:06:15.85,0:06:21.19,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.أهلًا أيتها الساحرة الصغيرة. مضت فترة طويلة Dialogue: 0,0:06:21.21,0:06:22.27,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}...أنت Dialogue: 0,0:06:28.16,0:06:32.20,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.شكرًا لتحويل غصني إلى عصاك Dialogue: 0,0:06:33.68,0:06:35.67,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.سأستعملها بحرص Dialogue: 0,0:06:37.89,0:06:39.65,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}أين نحن؟ Dialogue: 0,0:06:40.07,0:06:41.17,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}لِم نحن هنا؟ Dialogue: 0,0:06:43.05,0:06:48.35,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.لأنّنا أنشأنا رابطة مصيرية بواسطة العصا Dialogue: 0,0:06:48.79,0:06:50.35,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}رابطة مصيرية؟ Dialogue: 0,0:06:51.16,0:06:56.24,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.نحن على الحدود التي تفصل بين المسافرين ومن انتهى سفرهم Dialogue: 0,0:06:56.50,0:06:59.98,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.الموجودين في الجانب الآخر والموجودين في هذا الجانب Dialogue: 0,0:07:00.41,0:07:04.87,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.الذين لا تلتقي طُرقهم أبدًا يتقاطعون هنا Dialogue: 0,0:07:05.75,0:07:08.47,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.هكذا يظهر في عينيك إذن Dialogue: 0,0:07:08.47,0:07:10.53,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.يا له من مسار بديع Dialogue: 0,0:07:11.26,0:07:14.10,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}أيبدو مختلفًا لعينيك؟ Dialogue: 0,0:07:14.59,0:07:17.08,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.أنا ميت سلفًا Dialogue: 0,0:07:17.08,0:07:20.45,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.أنا أعتمد على نظر عينيك الممتاز Dialogue: 0,0:07:25.87,0:07:29.96,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.أنتِ تبدين تعيسة دومًا يا تشيسي Dialogue: 0,0:07:31.74,0:07:33.30,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:07:35.69,0:07:38.10,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.لا يوجد هنا سوى عجوز Dialogue: 0,0:07:38.10,0:07:41.07,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}لِم لا تحاولين البوح بما لديك لنفسك؟ Dialogue: 0,0:07:50.75,0:07:54.37,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.صِرت جشعة Dialogue: 0,0:07:54.80,0:08:00.07,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.في البداية، كنت راضية بمعرفة أنّي قد أُطرد في أيّ لحظة Dialogue: 0,0:08:01.11,0:08:03.45,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.لذا حاولت ألا أعتمد عليه Dialogue: 0,0:08:04.57,0:08:08.96,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.كنت مرتاحة لأنّي كنت أعلم أنه لا يعتبرني Dialogue: 0,0:08:10.47,0:08:14.62,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.لأنّه دعاني بالعائلة، حتى وإن كان ذلك للتظاهر وحسب Dialogue: 0,0:08:16.43,0:08:17.50,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}...لكن Dialogue: 0,0:08:18.64,0:08:24.30,Main,,0,0,0,,{\be1}.بوقت ما، بدأت أشعر بالقلق حيال حقيقة أنّه... أنّ إلياس لا يُحادثني Dialogue: 0,0:08:25.10,0:08:28.36,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.صِرت وحيدة وخائفة Dialogue: 0,0:08:33.84,0:08:37.05,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.لا أدري لِم لم أستطع أن أظل غير مهتمة Dialogue: 0,0:08:37.88,0:08:40.98,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.حينها لن يتوجب علي القلق Dialogue: 0,0:08:42.19,0:08:45.32,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.كنت قادرة على الاستسلام متى تخلص منّي Dialogue: 0,0:08:48.34,0:08:52.16,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.أدرك أنّ من الفظ الردّ أثناء محادثتك لنفسك Dialogue: 0,0:08:55.80,0:09:02.26,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}لكن هل إلياس هذا شخص قد يتخلص منك فجأة؟ Dialogue: 0,0:09:03.90,0:09:06.73,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}أسَبق وقال شيئًا كهذا؟ Dialogue: 0,0:09:08.63,0:09:12.77,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}هل حدث شيء يشعرك بالقلق ولو لمرة؟ Dialogue: 0,0:09:13.32,0:09:14.13,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.كلا Dialogue: 0,0:09:14.60,0:09:20.15,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.إذن عليكِ التوقف عن القلق كما لو أنّ السماء ستسقط Dialogue: 0,0:09:20.15,0:09:24.15,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.لكنّه قد يغير رأيه، حتى وإن كانت الأمور جيدة الآن Dialogue: 0,0:09:24.51,0:09:27.66,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.قد يملّ مني سريعًا Dialogue: 0,0:09:28.56,0:09:29.49,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.كما فعلَت Dialogue: 0,0:09:29.99,0:09:31.83,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}...حالما لا يحتاجني سوف Dialogue: 0,0:09:36.23,0:09:39.54,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}هل أتحدث لنفسي أيضًا؟ Dialogue: 0,0:09:41.32,0:09:46.02,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.أنا شاكر لوالدي تشيسي Dialogue: 0,0:09:47.42,0:09:54.78,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.عندما يكافح مخلوق من أجل النجاة فغالبًا ما يتخلى أو يقتل صغاره Dialogue: 0,0:09:55.65,0:09:59.96,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.لأنّ بوسعه إنجاب طفل آخر إن ظل حيًا Dialogue: 0,0:10:00.92,0:10:06.30,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.لكن، والدة تشيسي أفلت يدها عن رقبة تشيسي Dialogue: 0,0:10:06.87,0:10:08.50,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}لِم يا ترى؟ Dialogue: 0,0:10:11.36,0:10:15.29,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}لِم لم تقتل تشيسي؟ Dialogue: 0,0:10:15.60,0:10:20.97,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}لِم قتلت نفسها عوض ذلك، رغم تمنيها عدم ولادة تشيسي؟ Dialogue: 0,0:10:22.60,0:10:24.74,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}وما أدراني بهذا؟ Dialogue: 0,0:10:26.47,0:10:33.93,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.أمضيتُ لحظاتي الأخيرة محلقًا في السماء بفضل قدوم تشيسي لرؤيتي Dialogue: 0,0:10:35.26,0:10:39.69,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.ثمة أُناسٌ ومخلوقات تمّ إنقاذهم بفضل تشيسي Dialogue: 0,0:10:40.34,0:10:44.94,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.ثمة طفلٌ أُنقِذ بفضل مناداة تشيسي له Dialogue: 0,0:10:47.16,0:10:54.29,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}،بالحطّ من قيمتك كما لو أنّك شيء يسهل التخلص منه Dialogue: 0,0:10:54.29,0:11:00.84,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}. مماثلٌ لقولكِ أنّه لا قيمة لِمن أنقذتهم Dialogue: 0,0:11:00.84,0:11:01.83,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}...هذا ليس ما Dialogue: 0,0:11:04.02,0:11:05.19,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}...أنا Dialogue: 0,0:11:05.51,0:11:10.01,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.أنا لم أنوي حتّى فعل ذلك Dialogue: 0,0:11:11.10,0:11:13.11,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}،حتّى وإن كان الأمر كذلك Dialogue: 0,0:11:13.61,0:11:19.49,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.ثمة أوقات تنقذ فيها أبسط الكلمات والأفعال أحدهم Dialogue: 0,0:11:19.91,0:11:25.08,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.لذا أريدك أن تفخري بنفسك Dialogue: 0,0:11:26.27,0:11:31.04,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.أنتِ بذاتك لأنّك استطعتِ مد يد المساعدة لأحدهم Dialogue: 0,0:11:32.46,0:11:39.09,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.وأشكر والديك لتركِك معنا Dialogue: 0,0:11:40.78,0:11:41.79,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}...نيفين Dialogue: 0,0:11:43.16,0:11:45.55,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.نطقتِ اسمي Dialogue: 0,0:11:45.55,0:11:47.03,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.شكرًا لك Dialogue: 0,0:11:47.57,0:11:50.62,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.إنّه اسم جميل منحني ليندل إيّاه Dialogue: 0,0:11:52.27,0:11:53.81,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}،هاتوري تشيسي Dialogue: 0,0:11:56.23,0:11:58.53,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.أنتِ حرّة Dialogue: 0,0:12:01.86,0:12:10.07,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.حتّى وإن عشتِ مثقلة بلعنة وسقطتِ إثرها، فذلك خيارك أيضًا Dialogue: 0,0:12:10.55,0:12:18.03,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.لهذا أريد منك التفكير ليس لأحدهم بل بخصوص ما تريدين فعله Dialogue: 0,0:12:23.84,0:12:26.61,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.تلك العصا هي عصاي Dialogue: 0,0:12:27.22,0:12:30.93,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.ستنير سبيلك أينما كنتِ Dialogue: 0,0:12:31.59,0:12:35.01,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.يمكنك الذهاب إلى أيّ مكان Dialogue: 0,0:12:35.53,0:12:39.72,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}...أنا وليندل وحتّى ابن الشوك ذاك Dialogue: 0,0:12:39.72,0:12:46.70,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.كلّ شيء متصل، والكلّ سيعود إلى هنا ليباشر رحلة جديدة Dialogue: 0,0:12:47.78,0:12:48.83,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}...نيفين Dialogue: 0,0:12:49.44,0:12:51.81,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.إنّه وادع قصير فقط Dialogue: 0,0:12:53.76,0:12:59.68,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.صحيح، عليكِ الإسراع بنطق الكلمات التي ترغبين بقولها أو سماعها Dialogue: 0,0:13:00.03,0:13:07.69,Main,Zombie Dragon,0,0,0,,{\be1}.تستوي الكلمات مع مرور الوقت لكنّها تفقد لونها أيضًا Dialogue: 0,0:13:09.25,0:13:10.09,Main,Grampa,0,0,0,,{\be1}.تشيسي Dialogue: 0,0:13:11.19,0:13:12.17,Main,Grampa,0,0,0,,{\be1}.تشيسي Dialogue: 0,0:13:12.61,0:13:14.52,Main,Grampa,0,0,0,,{\be1}.بدوتِ شاردة الذهن Dialogue: 0,0:13:14.52,0:13:15.58,Main,Grampa,0,0,0,,{\be1}هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:13:17.99,0:13:20.33,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.قابلت نيفين Dialogue: 0,0:13:20.98,0:13:22.27,Main,Grampa,0,0,0,,{\be1}نيفين؟ Dialogue: 0,0:13:25.33,0:13:28.04,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.شكرًا لك على العصا والمأوى Dialogue: 0,0:13:28.47,0:13:31.12,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}،عليّ العودة حالًا Dialogue: 0,0:13:31.12,0:13:32.29,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.لذا سأغادر الآن Dialogue: 0,0:13:32.67,0:13:34.66,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.أودّ شكرك لاحقًا Dialogue: 0,0:13:35.10,0:13:38.06,Main,Grampa,0,0,0,,{\be1}لا أمانع، لكن ما خطبكِ فجأة؟ Dialogue: 0,0:13:47.71,0:13:50.29,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.ثمة شيء أريد إخبار إلياس به Dialogue: 0,0:13:54.75,0:13:59.22,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.أريد أن أستفيد من التشجيع الذي منحني إيّاه Dialogue: 0,0:13:59.54,0:14:00.61,Main,Grampa,0,0,0,,{\be1}.هكذا إذن Dialogue: 0,0:14:01.01,0:14:02.98,Main,Grampa,0,0,0,,{\be1}.سأنادي غوي إذن Dialogue: 0,0:14:05.94,0:14:06.95,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.روتس Dialogue: 0,0:14:06.95,0:14:07.79,Main,Doug,0,0,0,,{\be1}.تشيسي Dialogue: 0,0:14:11.86,0:14:13.42,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.أستطيع الذهاب إلى أي مكان Dialogue: 0,0:14:15.13,0:14:17.25,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.كل شيء متصل Dialogue: 0,0:14:18.00,0:14:18.49,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}...إذن Dialogue: 0,0:14:38.97,0:14:39.85,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.رجاءً Dialogue: 0,0:14:40.29,0:14:42.86,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.صِلني بمكان ذلك الشخص Dialogue: 0,0:14:45.18,0:14:46.23,Main,Burning,0,0,0,,{\be1}هل سنذهب؟ Dialogue: 0,0:14:46.58,0:14:47.85,Main,Flaming,0,0,0,,{\be1}.سنحلق Dialogue: 0,0:14:57.96,0:14:59.43,Main,Burning,0,0,0,,{\be1}.سأساعدك Dialogue: 0,0:14:59.43,0:15:00.68,Main,Flaming,0,0,0,,{\be1}.سأمد لك يد العون Dialogue: 0,0:15:01.71,0:15:03.07,Main,Burning,0,0,0,,{\be1}.لنحلق إلى هناك Dialogue: 0,0:15:04.43,0:15:07.04,Main,Burning,0,0,0,,{\be1}.أجنحة اللهب ستجول بنا العالم Dialogue: 0,0:15:08.81,0:15:09.97,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}...على هذه الأجنحة Dialogue: 0,0:15:38.07,0:15:39.42,Main,Grampa,0,0,0,,{\be1}.يا إلهي Dialogue: 0,0:15:39.76,0:15:45.08,Main,Grampa,0,0,0,,{\be1}.خِلتها فتاة هادئة لكنّها قد تكون لقّامًا في الواقع Dialogue: 0,0:17:39.62,0:17:40.63,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.تشيسي Dialogue: 0,0:17:42.34,0:17:46.74,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}،من المفترض أن أعود كما تفعل أنت Dialogue: 0,0:17:46.74,0:17:48.13,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}...لكن الجنيات Dialogue: 0,0:17:48.13,0:17:51.33,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.أ-أقصد أنّ عصاي اكتملت لذا أردت العودة بسرعة Dialogue: 0,0:17:51.64,0:17:54.36,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.لذا استعنتُ بمساعدتها واستخدمت السحر Dialogue: 0,0:17:54.36,0:17:57.65,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.أترى؟ ليندل-سان أنهاها لي أيضًا Dialogue: 0,0:18:00.70,0:18:04.91,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.أنت تتصرفين بتهور حقًا Dialogue: 0,0:18:10.06,0:18:12.35,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.مرحبًا بعودتك Dialogue: 0,0:18:14.48,0:18:17.65,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.لقد عدت يا إلياس Dialogue: 0,0:18:20.64,0:18:22.08,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.كما توقعت Dialogue: 0,0:18:22.34,0:18:25.64,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}أتعلمين كم تبعد أرض التنانين عن هنا؟ Dialogue: 0,0:18:25.64,0:18:28.92,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.يا لغبائك لمحاولتك القدوم بالسحر Dialogue: 0,0:18:28.92,0:18:29.75,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.غبية Dialogue: 0,0:18:30.29,0:18:32.88,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.ظننت أنّي سأكون بخير بامتلاك العصا Dialogue: 0,0:18:33.20,0:18:34.96,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.اخلدي للنوم فقط Dialogue: 0,0:18:35.55,0:18:36.71,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}...ثمة Dialogue: 0,0:18:38.96,0:18:41.97,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.ما علي إخباره به حالًا Dialogue: 0,0:18:51.54,0:18:53.11,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.يا للدفء Dialogue: 0,0:19:02.62,0:19:03.88,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.أمّي Dialogue: 0,0:19:04.19,0:19:05.07,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.أمّي Dialogue: 0,0:19:06.21,0:19:07.84,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.ثمة شيء مخيف Dialogue: 0,0:19:08.18,0:19:09.36,Main,Mom,0,0,0,,{\be1}.معك حق Dialogue: 0,0:19:10.31,0:19:12.28,Main,Mom,0,0,0,,{\be1}.لكن لا ينبغي أن تخافيه Dialogue: 0,0:19:12.57,0:19:14.94,Main,Mom,0,0,0,,{\be1}.ستجذبين المزيد كلّما خِفت أكثر Dialogue: 0,0:19:15.32,0:19:16.93,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.لكنّي خائفة Dialogue: 0,0:19:17.90,0:19:19.21,Main,Dad,0,0,0,,{\be1}.لا تقلقي Dialogue: 0,0:19:19.21,0:19:20.77,Main,Dad,0,0,0,,{\be1}.أبوكِ سيبعدها Dialogue: 0,0:19:22.51,0:19:26.10,Main,Mom,0,0,0,,{\be1}ألم تتجمد خوفًا في البداية يا عزيزي حسب ما أذكر؟ Dialogue: 0,0:19:26.10,0:19:26.92,Main,Dad,0,0,0,,{\be1}!صمتًا Dialogue: 0,0:19:27.43,0:19:30.33,Main,Mom,0,0,0,,{\be1}أنتِ أخت كبيرة الآن يا تشيسي. لذا يمكنك تدبّر الأمر، صحيح؟ Dialogue: 0,0:19:30.64,0:19:31.56,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.نعم Dialogue: 0,0:19:34.34,0:19:36.49,Main,Mom,0,0,0,,{\be1}.أحسنتِ يا تشيسي Dialogue: 0,0:19:37.38,0:19:38.69,Main,Mom,0,0,0,,{\be1}.أحسنتِ Dialogue: 0,0:19:43.26,0:19:44.27,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.حلم Dialogue: 0,0:19:47.25,0:19:49.69,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.لم تكُن أمّي تبكي Dialogue: 0,0:19:50.39,0:19:52.09,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.لم تكُن حتّى غاضبة Dialogue: 0,0:19:52.83,0:19:55.29,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.نسيت أنّ شيئًا كهذا حدث Dialogue: 0,0:20:10.47,0:20:12.19,Main,Doug,0,0,0,,{\be1}.صباح الخير يا تشيسي Dialogue: 0,0:20:12.77,0:20:14.57,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.صباح النور يا روتس Dialogue: 0,0:20:14.83,0:20:16.32,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:20:16.68,0:20:18.73,Main,Doug,0,0,0,,{\be1}.أجل، معضلة Dialogue: 0,0:20:19.05,0:20:21.87,Main,Doug,0,0,0,,{\be1}.إن لم ترحل حالًا فسأشعر برغبة بملاحقتها Dialogue: 0,0:20:21.87,0:20:23.42,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}تقصد ذلك؟ Dialogue: 0,0:20:25.85,0:20:28.54,Main,Doug,0,0,0,,{\be1}.يبدو أنّ حلمًا جيدًا راودك Dialogue: 0,0:20:29.11,0:20:29.86,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:20:34.48,0:20:36.54,Main,Space Scream,0,0,0,,{\be1}...تحديق Dialogue: 0,0:20:38.30,0:20:40.38,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.صباح الخير يا سيلكي Dialogue: 0,0:20:40.38,0:20:41.30,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.تشيسي Dialogue: 0,0:20:43.71,0:20:44.81,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.صباح الخير Dialogue: 0,0:20:46.61,0:20:48.93,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.طاب صباحك يا إلياس Dialogue: 0,0:20:49.54,0:20:52.28,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.من الجيّد أنّك استيقظت خلال يومين فقط Dialogue: 0,0:20:53.14,0:20:54.16,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}ما هذا؟ Dialogue: 0,0:20:57.57,0:20:59.14,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.إنّه موسم الجزّ Dialogue: 0,0:21:04.49,0:21:05.72,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.يا للغرابة Dialogue: 0,0:21:11.69,0:21:19.31,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.لم يكن بإمكاني تخيل نفسي في مكان دافئ كهذا قبل فترة ليست بالطويلة Dialogue: 0,0:21:35.19,0:21:35.94,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}...لكن Dialogue: 0,0:21:39.82,0:21:40.86,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}...الآن Dialogue: 0,0:21:51.03,0:21:51.86,Main,Edgelord,0,0,0,,{\be1}.تشيسي Dialogue: 0,0:21:52.68,0:21:53.78,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.قادمة Dialogue: 0,0:22:06.84,0:22:07.93,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.شهي Dialogue: 0,0:22:23.09,0:22:29.14,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,32)}للحفاظ على البذور التي علقتها بهذا الغصن Dialogue: 0,0:22:23.09,0:22:29.14,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,92)}eda ni musubu mi ga jukusu mae ni Dialogue: 0,0:22:29.31,0:22:33.77,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,32)}من السقوط قبل نضوجها Dialogue: 0,0:22:29.31,0:22:33.77,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,92)}ochite shimawanu you Dialogue: 0,0:22:35.73,0:22:41.73,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,453.333)}أزهر مجددًا بوفرة على نحو مؤلم Dialogue: 0,0:22:35.73,0:22:41.73,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\\pos(626.667,513.333)}kurushii hodo ni mata sakimidareru Dialogue: 0,0:22:42.07,0:22:46.61,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur2.8\pos(626.667,453.333)\t(3532,4533,\alpha&HFF&)}لأصل نفسي بالغد Dialogue: 0,0:22:42.07,0:22:46.61,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur2.8\pos(626.667,513.333)\t(3532,4533,\alpha&HFF&)}asa e tsunagu you Dialogue: 0,0:22:47.03,0:22:53.04,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(0,250)\blur2.8\pos(1066.667,32)\alpha&HFF&\t(22,814,\alpha&H00&)}حتى وإن وُلدت مرارًا Dialogue: 0,0:22:47.03,0:22:53.04,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(0,250)\blur2.8\pos(1066.667,92)\alpha&HFF&\t(22,814,\alpha&H00&)}nando kurikaeshi Dialogue: 0,0:22:53.12,0:22:59.04,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(1066.667,32)}،مرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:22:53.12,0:22:59.04,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(1066.667,92)}kurikaeshi umaretemo Dialogue: 0,0:22:59.84,0:23:01.63,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur2.8\pos(1066.667,32)\t(777,1778,\alpha&HFF&)}سأريها دومًا Dialogue: 0,0:22:59.84,0:23:01.63,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur2.8\pos(1066.667,92)\t(777,1778,\alpha&HFF&)}itsumo atarashii Dialogue: 0,0:23:02.05,0:23:06.05,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(0,250)\blur2.8\pos(220,32)\alpha&HFF&\t(27,819,\alpha&H00&)}سأريها دومًا Dialogue: 0,0:23:02.05,0:23:06.05,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(0,250)\blur2.8\pos(220,92)\alpha&HFF&\t(27,819,\alpha&H00&)}itsumo atarashii Dialogue: 0,0:23:06.05,0:23:12.43,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(220,32)}.سماء جديدة Dialogue: 0,0:23:06.05,0:23:12.43,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(220,92)}sora o misete ageyou Dialogue: 0,0:23:12.47,0:23:18.10,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(220,32)}سأكتب قصة لم يسبق لأحد Dialogue: 0,0:23:12.47,0:23:18.10,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(220,92)}daremo mada daremo Dialogue: 0,0:23:18.40,0:23:24.36,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,32)}لم يسبق لأحد كتابة مثيل لها Dialogue: 0,0:23:18.40,0:23:24.36,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,92)}kaitenai monogatari Dialogue: 0,0:23:24.74,0:23:31.41,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,32)}،على خريطة ببضاء، بغاية البياض Dialogue: 0,0:23:24.74,0:23:31.41,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\pos(626.667,92)}shiroi masshiroi Dialogue: 0,0:23:31.41,0:23:39.29,Cycle-Arabic,,0,0,0,,{\fad(250,1500)\blur2.8\pos(626.667,32)}.سأكتبها وأغني Dialogue: 0,0:23:31.41,0:23:39.29,Cycle-Romaji,,0,0,0,,{\fad(250,1500)\blur2.8\pos(626.667,92)}chizu ni kaite utaou Dialogue: 0,0:23:55.77,0:24:01.76,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}.تعود الفتاة إلى الساحر، وتبدأ القصة من جديد Dialogue: 0,0:24:01.96,0:24:05.46,Main,Cheese,0,0,0,,{\be1}ما الذي يجلبه زائر الليلة المقمرة لها؟ Dialogue: 0,0:24:05.46,0:24:08.97,Main,A,0,0,0,,{\be1}هل سيّد المنزل موجود؟