[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English Subtitles ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../Downloads/Video/[HalfOrange] Mahoutsukai no Yome 13 [720p-Hi444P][E8A1E8B1].mkv Video File: ../Downloads/Video/[HalfOrange] Mahoutsukai no Yome 13 [720p-Hi444P][E8A1E8B1].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.625000 Active Line: 6 Video Position: 33090 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,MCS Madinah S_U normal.,60,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00271F1C,&H00463C3B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,30,1 Style: Magus-Italics,Linux Biolinum O,42,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0200,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,50,50,35,1 Style: Magus-Flashback,Linux Biolinum O,42,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00720806,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,50,50,35,1 Style: Magus-Flashback-Italics,Linux Biolinum O,42,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00720806,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,50,50,35,1 Style: MahouYome_OP_English,AF_Riyadh,50,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&HA0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,50,50,30,1 Style: MahouYome_OP_JA_Romaji,Alegreya,40,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&HA0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,50,50,30,1 Style: MahouYome_OP_JA_Kanjikana,Kozuka Mincho Pro,40,&H00FFFFFF,&H000019FF,&H00000000,&HA0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,50,50,35,1 Style: ED2,Jozoor Font,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00293137,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.66667,0,7,30,30,30,1 Style: ED2R,Jozoor Font,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00293137,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.66667,0,7,30,30,30,1 Style: Copyright,Midan,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H32000000,&HB4000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,7,30,30,10,1 Style: TM2,GE Hili,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&HBD000000,0,0,0,0,95,80,0,0,1,0,0,2,140,140,45,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:03:54.50,0:03:55.69,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}Wow. Comment: 0,0:08:36.09,0:08:37.41,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}Uh... Comment: 0,0:16:41.10,0:16:41.97,Main,Doggo,0,0,0,,{\be1}Hm? Dialogue: 0,0:00:57.67,0:01:06.08,Copyright,,0,0,0,,{\fad(1000,1000)}Fattati :ترجمة وإعداد Dialogue: 1,0:00:03.54,0:00:10.02,TM2,,0,0,0,,{\fad(521,535)\an6\fs52\blur\fscy98\pos(579.2,356.8)}.سيظل البيت الأفضل أينما حطّ Dialogue: 0,0:00:03.54,0:00:10.02,TM2,,0,0,0,,{\fad(521,535)\an6\fs52\blur\fscy98\pos(579.2,356.8)}.سيظل البيت الأفضل أينما حطّ Dialogue: 0,0:01:13.61,0:01:18.70,MahouYome_OP_JA_Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,200)}Sono kizu wa mune no doko ni ari masu ka Dialogue: 0,0:01:19.62,0:01:25.46,MahouYome_OP_JA_Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,200)}kono koe wa kokoro no doko kara kikoe te ki masu ka Dialogue: 0,0:01:36.89,0:01:42.01,MahouYome_OP_JA_Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,200)}sono kizu to kono kizu wo kasane ta nara Dialogue: 0,0:01:42.70,0:01:47.80,MahouYome_OP_JA_Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,200)}kono koe to sono koe wo hibikase ta nara Dialogue: 0,0:01:48.36,0:01:53.42,MahouYome_OP_JA_Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,200)}hageshi sa atsui namida Dialogue: 0,0:01:54.00,0:01:59.52,MahouYome_OP_JA_Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,200)}hazukashii sonna hohoemi Dialogue: 0,0:01:59.52,0:02:04.75,MahouYome_OP_JA_Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,200)}annani mo nani mo nai demo wo detta watashi kara Dialogue: 0,0:02:05.04,0:02:10.78,MahouYome_OP_JA_Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,200)}afuredasu yo donnani mo tomedo nai kanjou ga ima Dialogue: 0,0:02:11.25,0:02:14.19,MahouYome_OP_JA_Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,200)}kimi ga kimi wo mitsukedasu Dialogue: 0,0:02:14.19,0:02:17.05,MahouYome_OP_JA_Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,200)}kimi ga kimi wo sukuidasu Dialogue: 0,0:02:17.05,0:02:22.52,MahouYome_OP_JA_Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,200)}machigai darake ne dare mo ga hashiridasu Dialogue: 0,0:02:22.80,0:02:25.77,MahouYome_OP_JA_Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,200)}kimi ga kimi wo iki te yuku Dialogue: 0,0:02:25.77,0:02:29.27,MahouYome_OP_JA_Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,200)}furue nagara kono koi nagara Dialogue: 0,0:02:29.27,0:02:32.69,MahouYome_OP_JA_Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,200)}hitori kiri ja nai sekai Dialogue: 0,0:02:32.69,0:02:36.16,MahouYome_OP_JA_Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,200)}dakedo kimi wa tatta hitori Dialogue: 0,0:02:36.16,0:02:40.95,MahouYome_OP_JA_Romaji,,0,0,0,,{\fad(200,200)}kimi shika i nai Dialogue: 0,0:01:13.61,0:01:18.70,MahouYome_OP_English,,0,0,0,,{\fad(200,200)}أين تقع تلك الندبات داخل صدرك؟ Dialogue: 0,0:01:19.62,0:01:25.46,MahouYome_OP_English,,0,0,0,,{\fad(200,200)}أبوسعك سماع صوتي بمكان ما داخل قلبك؟ Dialogue: 0,0:01:36.89,0:01:42.01,MahouYome_OP_English,,0,0,0,,{\fad(200,200)}عندما تجتمع ندباتي بندباتك Dialogue: 0,0:01:42.70,0:01:47.80,MahouYome_OP_English,,0,0,0,,{\fad(200,200)}عندما يدوّي صوتي وصوتك سويًا Dialogue: 0,0:01:48.36,0:01:53.42,MahouYome_OP_English,,0,0,0,,{\fad(200,200)}دموعنا الشديدة الحامية Dialogue: 0,0:01:54.00,0:01:59.52,MahouYome_OP_English,,0,0,0,,{\fad(200,200)}وابتساماتنا الخجولة Dialogue: 0,0:01:59.52,0:02:04.75,MahouYome_OP_English,,0,0,0,,{\fad(200,200)}اعتدت على ألا أعتبرها شيئًا ولكن الآن Dialogue: 0,0:02:05.04,0:02:10.78,MahouYome_OP_English,,0,0,0,,{\fad(200,200)}العديد من المشاعر التي لا يمكن إيقافها تفيض Dialogue: 0,0:02:11.25,0:02:14.19,MahouYome_OP_English,,0,0,0,,{\fad(200,200)}أنت الذي ستجد نفسك Dialogue: 0,0:02:14.19,0:02:17.05,MahouYome_OP_English,,0,0,0,,{\fad(200,200)}أنت الذي ستنقذ نفسك Dialogue: 0,0:02:17.05,0:02:22.52,MahouYome_OP_English,,0,0,0,,{\fad(200,200)}ثمة أخطاء عديدة والجميع يركضون Dialogue: 0,0:02:22.80,0:02:25.77,MahouYome_OP_English,,0,0,0,,{\fad(200,200)}أنت الذي ستعيش حياتك Dialogue: 0,0:02:25.77,0:02:29.27,MahouYome_OP_English,,0,0,0,,{\fad(200,200)}مرتعدًا ومترددًا طيلة الوقت Dialogue: 0,0:02:29.27,0:02:32.69,MahouYome_OP_English,,0,0,0,,{\fad(200,200)}في عالم لست وحيدًا فيه Dialogue: 0,0:02:32.69,0:02:36.16,MahouYome_OP_English,,0,0,0,,{\fad(200,200)}(لكنك الوحيد هناك (بالنسبة لي Dialogue: 0,0:02:36.16,0:02:40.95,MahouYome_OP_English,,0,0,0,,{\fad(200,200)}ولا أحد سواك Dialogue: 0,0:00:01.21,0:00:03.19,Main,Megagramps,0,0,0,,{\be1}.سلاي بيغا Dialogue: 0,0:00:04.21,0:00:09.43,Main,Megagramps,0,0,0,,{\be1}.أيتها الطفلة العزيزة الحاملة لاسم جارٍ عتيق Dialogue: 0,0:00:15.52,0:00:23.18,Main,Megagramps,0,0,0,,{\be1}.أقرب إلينا من البشر، تحمل عبئًا كبيرًا بالنسبة لطفلة بشرية Dialogue: 0,0:00:29.07,0:00:32.17,Main,Megagramps,0,0,0,,{\be1}.يا لظرافتك Dialogue: 0,0:00:37.64,0:00:44.35,Main,Megagramps,0,0,0,,{\be1}ما الذي ستجدينه في نهاية رحلتك مع الناقص المولود Dialogue: 0,0:00:45.85,0:00:48.11,Main,Megagramps,0,0,0,,{\be1}في ظلال الغابة؟ Dialogue: 0,0:01:01.79,0:01:08.10,Main,Megagramps,0,0,0,,{\be1}.أرني ما تجدينه Dialogue: 0,0:02:51.54,0:02:53.27,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.هذه حشرات صوفية Dialogue: 0,0:02:53.73,0:02:54.97,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.إلياس Dialogue: 0,0:02:55.64,0:03:00.02,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.تتغدى على برد الهواء وينمو لها صوف على جسدها كالخرفان Dialogue: 0,0:03:00.50,0:03:02.97,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.هذا يعني أنّها تتكاثر في الصيف Dialogue: 0,0:03:05.43,0:03:08.72,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.لكن عددها كبير هذه السنة Dialogue: 0,0:03:09.07,0:03:11.09,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}أهي جيران؟ Dialogue: 0,0:03:11.09,0:03:13.95,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.لا، إنّها أقرب للحيوانات Dialogue: 0,0:03:14.56,0:03:17.45,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.رغم أنّ أغلب البشر لا يستطيعون رؤيتها Dialogue: 0,0:03:26.95,0:03:29.20,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.والآن لنبدأ Dialogue: 0,0:03:29.50,0:03:30.31,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.حسنًا Dialogue: 0,0:03:41.49,0:03:42.55,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.صحيح Dialogue: 0,0:03:42.55,0:03:43.62,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.أنتِ بارعة Dialogue: 0,0:03:45.14,0:03:51.00,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.صوفها مفيد في صنع أدوات السحر والشعوذة Dialogue: 0,0:03:51.63,0:03:53.83,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.دائمًا ما تطلب مني أنجليكا فعل هذا أيضًا Dialogue: 0,0:03:56.37,0:03:58.75,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.يمكنك استخدام البقايا لصنع وسادة أو ما شابه Dialogue: 0,0:03:59.09,0:04:00.71,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.ستنامين بهناء في الغالب Dialogue: 0,0:04:02.97,0:04:06.14,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.قد تراودكِ الأحلام التي تريدين Dialogue: 0,0:04:07.50,0:04:09.29,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}الأحلام التي أريد؟ Dialogue: 0,0:04:10.58,0:04:12.96,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.سآخد القليل عندما ننتهي Dialogue: 0,0:04:13.76,0:04:14.60,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 0,0:04:14.93,0:04:18.41,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.لا تجزّي أطرافها. اكتفِ بجذعها Dialogue: 0,0:04:18.41,0:04:20.90,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.آسفة. كان عليك إخباري أبكر Dialogue: 0,0:04:42.61,0:04:44.37,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.جمعنا الكثير Dialogue: 0,0:04:44.75,0:04:46.70,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.سأذهب لإحضار كيس Dialogue: 0,0:04:46.70,0:04:48.22,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.واصلي تدريبك Dialogue: 0,0:04:53.06,0:04:53.91,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.صحيح Dialogue: 0,0:04:53.89,0:04:54.60,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}أجل؟ Dialogue: 0,0:04:55.24,0:04:59.56,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.إن وجدتِ حشرة مختلفة المظهر قليلًا، أخبريني قبل لمسها Dialogue: 0,0:05:00.59,0:05:01.56,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.حسنًا Dialogue: 0,0:05:14.34,0:05:17.77,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.كنت سأحادثه حالما أعود Dialogue: 0,0:05:19.28,0:05:22.05,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.لا أدري متى أفتح الموضوع Dialogue: 0,0:05:22.57,0:05:27.46,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.كلا، لا أدري عمَّ أحادثه أصلًا Dialogue: 0,0:05:28.90,0:05:30.24,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}...التوقيت Dialogue: 0,0:05:30.86,0:05:32.10,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}...التوقيت Dialogue: 0,0:05:35.75,0:05:36.81,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}لا جدوى؟ Dialogue: 0,0:05:36.81,0:05:37.83,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.إنّه صارم Dialogue: 0,0:05:42.49,0:05:46.54,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}أكان الحديث صعبًا هكذا دومًا يا ترى؟ Dialogue: 0,0:05:55.34,0:05:57.48,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.إنّها مختلفة من ناحية ما عن البقية Dialogue: 0,0:05:58.63,0:06:00.00,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.أنظر يا روتس Dialogue: 0,0:06:03.01,0:06:03.75,Main,Doggo,0,0,0,,{\be1}!تشيسي Dialogue: 0,0:06:04.17,0:06:05.35,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}ما هذه؟ Dialogue: 0,0:06:05.35,0:06:06.23,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.إنّها باردة للغاية Dialogue: 0,0:06:07.70,0:06:10.25,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.أخبرني إلياس بإعلامه قبل لمسها Dialogue: 0,0:06:10.47,0:06:12.13,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}ماذا يحدث إن لمستها أولًا؟ Dialogue: 0,0:06:13.09,0:06:13.88,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}...أيتها Dialogue: 0,0:06:18.89,0:06:20.52,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.لم تجدي نفعًا Dialogue: 0,0:06:21.44,0:06:22.06,Main,Doggo,0,0,0,,{\be1}!تشيسي Dialogue: 0,0:06:30.57,0:06:31.74,Main,Doggo,0,0,0,,{\be1}.لم تؤثر بها النيران أيضًا Dialogue: 0,0:06:47.40,0:06:48.39,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}مولود؟ Dialogue: 0,0:06:56.31,0:06:57.33,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.إلياس Dialogue: 0,0:07:09.29,0:07:11.29,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.انتهيتِ من الإنجاب Dialogue: 0,0:07:11.69,0:07:12.61,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.عودي إلى الحقول Dialogue: 0,0:07:20.07,0:07:20.95,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.تشيسي Dialogue: 0,0:07:21.28,0:07:23.40,Main,Doggo,0,0,0,,{\be1}ما كان ذلك يا إلياس؟ Dialogue: 0,0:07:23.40,0:07:27.84,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.حشرة ثلجية. تتغدى على الدفء عكس الحشرات الصوفية Dialogue: 0,0:07:28.18,0:07:30.09,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.لقد التهمت دفء جسدها Dialogue: 0,0:07:30.09,0:07:31.94,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.آسفة Dialogue: 0,0:07:31.94,0:07:33.73,Main,Doggo,0,0,0,,{\be1}.لم تلمسها تشيسي Dialogue: 0,0:07:34.04,0:07:35.59,Main,Doggo,0,0,0,,{\be1}.لقد اندفعت نحوها Dialogue: 0,0:07:35.90,0:07:37.05,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.أعلم Dialogue: 0,0:07:37.58,0:07:40.59,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.لا بدّ أنها كانت جائعة خاصة أنّ الصيف هو موسم تكاثرها Dialogue: 0,0:07:42.25,0:07:44.11,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.على كلٍّ، علينا تدفئتها Dialogue: 0,0:07:44.11,0:07:46.82,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}...إليا... س Dialogue: 0,0:08:03.59,0:08:04.70,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:08:06.03,0:08:07.91,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.تدفأت نوعًا ما Dialogue: 0,0:08:09.63,0:08:11.64,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.بل أشعر بالحرّ في الواقع Dialogue: 0,0:08:12.03,0:08:13.21,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}أين روتس؟ Dialogue: 0,0:08:13.21,0:08:15.05,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.ذهب للتحقق من الحشرات الثلجية Dialogue: 0,0:08:17.91,0:08:19.98,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.شكرًا جزيلًا Dialogue: 0,0:08:19.98,0:08:21.10,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.سأبتعد حالًا Dialogue: 0,0:08:23.49,0:08:24.60,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}إلياس؟ Dialogue: 0,0:08:25.84,0:08:28.28,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.كان المكان باردًا في غيابك Dialogue: 0,0:08:28.62,0:08:31.20,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.لكنّه دافئ بوجودك هنا Dialogue: 0,0:08:32.25,0:08:33.38,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}لِم يا تُرى؟ Dialogue: 0,0:08:37.41,0:08:38.41,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}...هذا Dialogue: 0,0:08:49.24,0:08:50.12,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}...تشيسي Dialogue: 0,0:08:50.75,0:08:52.16,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}...التوقيت Dialogue: 0,0:08:52.16,0:08:56.01,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}تشيسي... كيف كانت أرض التنانين؟ Dialogue: 0,0:08:56.35,0:08:59.28,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}...حسنًا... كانت Dialogue: 0,0:08:59.28,0:09:00.93,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.كانت ممتعة Dialogue: 0,0:09:01.76,0:09:02.75,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}حقًا؟ Dialogue: 0,0:09:03.18,0:09:08.59,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.كان هنالك تنين ضخم يشبه الأفعى في النهر ومجموعة إلف راقصة Dialogue: 0,0:09:09.16,0:09:10.93,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.وأزهار تتفتح بالسحر Dialogue: 0,0:09:11.57,0:09:13.44,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.حقًا؟ هذا جيد Dialogue: 0,0:09:15.72,0:09:19.16,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.أخبرني ليندل-سان بالكثير أيضًا Dialogue: 0,0:09:20.24,0:09:21.32,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.نيفين أيضًا Dialogue: 0,0:09:22.23,0:09:23.33,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}نيفين؟ Dialogue: 0,0:09:23.60,0:09:27.12,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.لقد دعماني كثيرًا Dialogue: 0,0:09:30.46,0:09:33.83,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}إلياس، هل بدوت لذيذة؟ Dialogue: 0,0:09:37.01,0:09:38.61,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}...أقصد Dialogue: 0,0:09:39.21,0:09:40.26,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}أكنتِ مستيقظة؟ Dialogue: 0,0:09:40.67,0:09:44.25,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.ظننت أنّه كان حلمًا حتّى أخبرني ليندل-سان بشأن ذلك Dialogue: 0,0:09:44.49,0:09:46.14,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}...لكن الفضول اعتراني Dialogue: 0,0:09:50.86,0:09:52.18,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}إلياس؟ Dialogue: 0,0:09:55.82,0:09:56.42,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}...إليا Dialogue: 0,0:09:56.42,0:10:00.83,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.هذه ذكرى لا تحتاجينها يا تشيسي Dialogue: 0,0:10:00.83,0:10:01.73,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}مفهوم؟ Dialogue: 0,0:10:31.88,0:10:32.89,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.كلا Dialogue: 0,0:10:33.73,0:10:36.30,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}!إ-إنّها عن شخص مهم بالنسبة لي Dialogue: 0,0:10:39.39,0:10:42.00,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.أنا أحتاجها Dialogue: 0,0:10:45.46,0:10:47.79,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.ا-الاندفاع شيء مخيف Dialogue: 0,0:10:50.15,0:10:54.88,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}ألستِ خائفة مني حقًا يا تشيسي؟ Dialogue: 0,0:10:59.83,0:11:05.35,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.يبدو أنّك تظن أنّي أخافك Dialogue: 0,0:11:07.08,0:11:11.59,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}ألست مخيفًا بنظر البشر؟ Dialogue: 0,0:11:20.73,0:11:24.09,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.كانت لدي عائلة Dialogue: 0,0:11:24.91,0:11:28.91,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.أمّ، أب وأخ رضيع Dialogue: 0,0:11:31.42,0:11:33.63,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.أبي وأمي كانا يملكان البصيرة Dialogue: 0,0:11:34.41,0:11:36.97,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.كانا مقربّان للغاية حقًا Dialogue: 0,0:11:40.21,0:11:43.93,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.لطالما شعرت بالخوف من الأشياء المرعبة التي تندفع تجاهنا Dialogue: 0,0:11:46.02,0:11:49.86,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.لكن أبي كان يضمن سلامتي Dialogue: 0,0:11:50.81,0:11:51.39,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}،لكن Dialogue: 0,0:11:53.70,0:11:56.43,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.أبي اصطحب أخي واختفى Dialogue: 0,0:11:59.20,0:12:02.48,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.أظنّ أن أمّي كانت متعبة Dialogue: 0,0:12:03.97,0:12:05.02,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}...لذا Dialogue: 0,0:12:07.48,0:12:10.85,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.تركتني ورحلت Dialogue: 0,0:12:13.75,0:12:16.20,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.أحببتُ عائلتي Dialogue: 0,0:12:17.80,0:12:20.61,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.لكنّهم لم يصطحبوني معهم Dialogue: 0,0:12:21.39,0:12:25.62,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.لذا لم أرِد عائلة بعدها Dialogue: 0,0:12:26.26,0:12:27.27,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}...هذا المفترض Dialogue: 0,0:12:31.19,0:12:34.97,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.لكنّك ناديتني بالعائلة Dialogue: 0,0:12:39.97,0:12:43.51,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.المستقبل الذي تحدّث عنه شملني دومًا Dialogue: 0,0:12:44.12,0:12:48.95,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.لذا فكرت بأن لدينا مستقبلًا مشتركًا Dialogue: 0,0:12:51.44,0:12:54.69,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}،أردت التعرف على عائلتي Dialogue: 0,0:12:55.75,0:12:58.96,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.لكنّك لم تخبرني بشيء Dialogue: 0,0:13:00.81,0:13:06.08,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}،لذا عندما أخبرني ليندل-سان عن ماضيك Dialogue: 0,0:13:07.41,0:13:08.60,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.شعرت بالسعادة Dialogue: 0,0:13:09.48,0:13:10.60,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}سعادة؟ Dialogue: 0,0:13:11.60,0:13:14.27,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.أنا لا أخشاك Dialogue: 0,0:13:14.71,0:13:17.45,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.بل أخشى تركك لي Dialogue: 0,0:13:19.53,0:13:21.54,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.البشر يكذبون Dialogue: 0,0:13:22.92,0:13:25.61,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.لا أستطيع إنكار ذلك Dialogue: 0,0:13:26.20,0:13:27.40,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}...لكن Dialogue: 0,0:13:28.88,0:13:30.57,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.سأصدّقك Dialogue: 0,0:13:31.92,0:13:33.79,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.فأنتِ تلميذتي Dialogue: 0,0:13:38.51,0:13:39.58,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}،أخبريني يا تشيسي Dialogue: 0,0:13:41.03,0:13:45.30,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}بِماذا يشعر المرء عندما يعزّ شخصًا آخر؟ Dialogue: 0,0:13:45.30,0:13:46.89,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}كيف تدركين ذلك؟ Dialogue: 0,0:13:47.83,0:13:48.92,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}...هذا Dialogue: 0,0:13:49.49,0:13:53.29,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.كما أسلفت الذكر، أنا لا أستطيع التعاطف Dialogue: 0,0:13:54.27,0:13:58.11,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.لذا حتّى وإن أردت إخبارك بنفس كلماتك سأكون كاذبًا Dialogue: 0,0:14:01.16,0:14:02.46,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}...أنا Dialogue: 0,0:14:04.82,0:14:07.42,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.شعرت ببردٍ قارس في غيابك Dialogue: 0,0:14:09.88,0:14:13.75,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}ما معنى هذا بكلماتك؟ Dialogue: 0,0:14:20.38,0:14:23.17,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}الوحدة، على الأرجح؟ Dialogue: 0,0:14:29.64,0:14:31.07,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.هكذا إذن Dialogue: 0,0:14:31.94,0:14:34.57,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.كنت وحيدًا إذن Dialogue: 0,0:14:36.39,0:14:40.30,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.لا يزال طفلًا بالفعل Dialogue: 0,0:14:40.77,0:14:43.31,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.طفل كبر جسده فقط Dialogue: 0,0:14:45.30,0:14:47.77,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.أنا سعيد لشرائك Dialogue: 0,0:14:48.33,0:14:50.61,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.فهمتُ شيئًا جديدًا Dialogue: 0,0:14:52.50,0:14:57.51,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.إذن أظن أنّي معلمتك فيما يتعلق بأمور البشر Dialogue: 0,0:14:59.41,0:15:00.78,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.هذا جيد Dialogue: 0,0:15:01.43,0:15:04.25,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}،أتطلع لتعلم المزيد منك Dialogue: 0,0:15:05.69,0:15:07.02,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.يا معلمة البشر Dialogue: 0,0:15:09.26,0:15:12.19,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.وأنا أيضًا يا معلم السحر Dialogue: 0,0:15:13.82,0:15:17.39,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.بالمناسبة، لم ألقِ نظرة على عصاك Dialogue: 0,0:15:17.81,0:15:19.02,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}هلّا أريتني إيّاها؟ Dialogue: 0,0:15:20.90,0:15:21.59,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.تفضل Dialogue: 0,0:15:25.76,0:15:27.73,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.لها نفس لون شعركِ Dialogue: 0,0:15:28.16,0:15:31.04,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.كنت أخطط لإضفاء اللمسة الأخيرة بنفسي في الحقيقة Dialogue: 0,0:15:31.40,0:15:34.24,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}أمِن المفترض أن يضفي شخص آخر اللمسة الأخيرة؟ Dialogue: 0,0:15:34.77,0:15:39.78,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.لأنّنا نستخدم عصيّنا أيضًا لتساعدنا في رحلتنا الطويلة Dialogue: 0,0:15:41.05,0:15:48.06,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.يبارك الكبار عصيّ الشباب ليواصلوا رحلتهم بثبات Dialogue: 0,0:15:50.05,0:15:55.58,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.إذن إن دعت الحاجة لصنع غيرها يومًا ما، سأطلب منك ذلك Dialogue: 0,0:15:56.40,0:15:57.92,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.سأنتظر بصبر Dialogue: 0,0:15:58.32,0:15:59.78,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}ما الذي ستفعلينه بعد الظهر؟ Dialogue: 0,0:15:59.97,0:16:01.47,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}...لنرَ Dialogue: 0,0:16:01.47,0:16:03.65,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.أظن أنّي سأدرس السحر Dialogue: 0,0:16:04.17,0:16:05.14,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.حسنًا Dialogue: 0,0:16:05.66,0:16:10.39,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.ما زال غير راغبٍ في محادثتي عن نفسه في النهاية Dialogue: 0,0:16:12.48,0:16:16.44,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}أطرأ شيء في غيابي؟ Dialogue: 0,0:16:16.66,0:16:20.18,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.لا شيء باستثناء قدوم طائر للهو Dialogue: 0,0:16:20.18,0:16:22.27,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}طائر مهاجر أو ما شابه؟ Dialogue: 0,0:16:22.67,0:16:24.45,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.يا ليتني استطعت رؤيته Dialogue: 0,0:16:34.56,0:16:35.63,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.هذه من تلك المرة Dialogue: 0,0:16:41.97,0:16:43.85,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.لا شيء Dialogue: 0,0:16:46.16,0:16:47.95,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.علي الدراسة أولًا Dialogue: 0,0:18:32.94,0:18:33.99,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.قادمة Dialogue: 0,0:18:37.08,0:18:37.98,Main,Priest,0,0,0,,{\be1}.أهلًا Dialogue: 0,0:18:37.98,0:18:40.13,Main,Priest,0,0,0,,{\be1}هلّا أعطيتني دوائي المعتاد؟ Dialogue: 0,0:18:40.35,0:18:41.70,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.سايمون-سان Dialogue: 0,0:18:42.26,0:18:43.10,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.حالًا Dialogue: 0,0:18:54.98,0:18:56.73,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.إنّه شراب الحمّان Dialogue: 0,0:18:57.56,0:18:58.67,Main,Priest,0,0,0,,{\be1}...هذا Dialogue: 0,0:19:00.23,0:19:01.32,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.إنّه مفيد لحلقك Dialogue: 0,0:19:07.92,0:19:08.89,Main,Priest,0,0,0,,{\be1}.شكرًا Dialogue: 0,0:19:10.52,0:19:14.86,Main,Priest,0,0,0,,{\be1}.تذكرت أنّ هذا أول شيء قدمه لي إينزوارث أيضًا Dialogue: 0,0:19:15.70,0:19:17.01,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}قدمه لك إلياس؟ Dialogue: 0,0:19:17.30,0:19:21.93,Main,Priest,0,0,0,,{\be1}.بما أنّي مراقبه في النهاية Dialogue: 0,0:19:21.93,0:19:24.49,Main,Priest,0,0,0,,{\be1}.اعتدتُ التصرف وفقًا لدوري Dialogue: 0,0:19:24.96,0:19:27.44,Main,Priest,0,0,0,,{\be1}...لكن كما ترين، بسبب حال هذا Dialogue: 0,0:19:33.33,0:19:34.52,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.اخرس Dialogue: 0,0:19:41.19,0:19:43.94,Main,Priest,0,0,0,,{\be1}إنّه طيب، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:44.58,0:19:46.46,Main,Priest,0,0,0,,{\be1}.أجل، لذيذ Dialogue: 0,0:19:46.95,0:19:47.96,Main,Priest,0,0,0,,{\be1}.له الطعم ذاته Dialogue: 0,0:20:08.83,0:20:10.80,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}ضيف بهذا الوقت المتأخر؟ Dialogue: 0,0:20:11.66,0:20:12.89,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.قادمة Dialogue: 0,0:20:16.10,0:20:17.43,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.آسفة لتأخري عليك Dialogue: 0,0:20:18.93,0:20:22.65,Main,Megagramps,0,0,0,,{\be1}هل سيّد المنزل موجود؟ Dialogue: 0,0:20:23.80,0:20:24.90,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.عين الرماد Dialogue: 0,0:20:25.44,0:20:30.42,Main,Megagramps,0,0,0,,{\be1}.سمعت شائعة تفيد بولادة ساحرة جديدة Dialogue: 0,0:20:30.99,0:20:33.45,Main,Megagramps,0,0,0,,{\be1}.أتيت للاحتفال Dialogue: 0,0:20:33.87,0:20:36.23,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.عاش هذا الشخص آلاف السنين Dialogue: 0,0:20:36.57,0:20:38.50,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.يأتي للدردشة أحيانًا Dialogue: 0,0:20:38.98,0:20:41.43,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.إنّه ليس بشريًا لذا توخي الحذر Dialogue: 0,0:20:41.71,0:20:45.28,Main,Megagramps,0,0,0,,{\be1}.لا سبب يدعو للخوف مني Dialogue: 0,0:20:45.28,0:20:48.63,Main,Megagramps,0,0,0,,{\be1}.لا أنوي أذيتك ولو بخدش Dialogue: 0,0:20:55.55,0:20:58.65,Main,Megagramps,0,0,0,,{\be1}.تحملين دم الشرق الأقصى Dialogue: 0,0:20:59.05,0:21:01.07,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.تفوح منه رائحة الرمل Dialogue: 0,0:21:01.50,0:21:04.45,Main,Megagramps,0,0,0,,{\be1}...لكن هذا الشعر وهاتان العينان Dialogue: 0,0:21:05.21,0:21:10.22,Main,Megagramps,0,0,0,,{\be1}.لا تشبهين قاطني دولة الجزيرة تلك Dialogue: 0,0:21:10.70,0:21:16.74,Main,Megagramps,0,0,0,,{\be1}.لربّما نسلكِ يحمل أيضًا أثرًا من دماء قاطني القارة الغربية Dialogue: 0,0:21:17.54,0:21:22.14,Main,Chise,0,0,0,,{\be1}.آسفة، لا أعرف الكثير عن عائلتي Dialogue: 0,0:21:22.14,0:21:23.66,Main,Megagramps,0,0,0,,{\be1}.لا عليك Dialogue: 0,0:21:23.66,0:21:27.80,Main,Megagramps,0,0,0,,{\be1}.روابط الدم ليست مهمة عند العيش كفرد Dialogue: 0,0:21:27.80,0:21:31.72,Main,Megagramps,0,0,0,,{\be1}.يفرط البشر في التفكير بكل شيء Dialogue: 0,0:21:31.96,0:21:36.28,Main,Megagramps,0,0,0,,{\be1}.ينبغي أن تغرقوا في طبيعتكم الحقيقية وحسب Dialogue: 0,0:21:38.05,0:21:38.76,Main,Megagramps,0,0,0,,{\be1}...والآن Dialogue: 0,0:21:42.13,0:21:47.02,Main,Megagramps,0,0,0,,{\be1}!هدية لأصغر مولودة من أولئك الذين يأسرون ويقيدون شعبي Dialogue: 0,0:21:49.10,0:21:49.78,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}!عين الرماد Dialogue: 0,0:22:14.47,0:22:15.33,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}...تشيسي Dialogue: 0,0:22:26.24,0:22:33.04,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8}شهد القمر دوراتنا الناقصة Dialogue: 0,0:22:26.24,0:22:33.04,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8}tsuki wa miteita kaketeru bokura Dialogue: 0,0:22:33.12,0:22:37.62,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8}،نادينا بعضنا البعض Dialogue: 0,0:22:33.12,0:22:37.62,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8}tagai wo yobiai nagara Dialogue: 0,0:22:37.96,0:22:47.26,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8}.ماشين مسافة كبيرة حين انعطافنا Dialogue: 0,0:22:37.96,0:22:47.26,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8}toomawari de tooi michi wo aruita Dialogue: 0,0:22:51.51,0:22:57.44,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8}الأحمر والأسود يجذبان بعضما البعض Dialogue: 0,0:22:51.51,0:22:57.44,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8}hikiyoseau aka to kuro ga Dialogue: 0,0:22:57.77,0:23:04.19,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8}الظلام والنور يطاردان بعضهما البعض Dialogue: 0,0:22:57.77,0:23:04.19,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8}oikakeau yami to hikari ga Dialogue: 0,0:23:04.53,0:23:13.08,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8}مصنوع من شيئين مترابطين Dialogue: 0,0:23:04.53,0:23:13.08,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8}futatsu no tsuranaru mono de tsukurareteru yo Dialogue: 0,0:23:13.12,0:23:16.29,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8}.كل ما يحويه هذا العالم Dialogue: 0,0:23:13.12,0:23:16.29,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8}konoyo no subete wa Dialogue: 0,0:23:16.75,0:23:23.25,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8}.لأنّك هنا، أنا هنا Dialogue: 0,0:23:16.75,0:23:23.25,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8}anata ga iru kara watashi wa iru Dialogue: 0,0:23:23.84,0:23:28.97,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8}.رغم انفصالنا، نحن بجانب بعضنا البعض Dialogue: 0,0:23:23.84,0:23:28.97,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8}hanaretemo soba ni iru Dialogue: 0,0:23:27.72,0:23:29.59,ED2,,0,0,0,,{\an9\fad(250,250)\blur2.8\pos(1248,92)\3c&H133950&}soba ni iru Dialogue: 0,0:23:27.72,0:23:29.59,ED2,,0,0,0,,{\an9\fad(250,250)\blur2.8\pos(1248,32)\3c&H133950&}.بجانب بعضنا البعض Dialogue: 0,0:23:29.55,0:23:36.02,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\3c&H133950&}يبحث الجميع باستمرار Dialogue: 0,0:23:29.55,0:23:36.02,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\3c&H133950&}daremo ga jibun no mou hitotsu no Dialogue: 0,0:23:36.31,0:23:42.11,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\3c&H133950&}عن شيء واحد ثمين Dialogue: 0,0:23:36.31,0:23:42.11,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\3c&H133950&}kataware to iu taisetsu na mono Dialogue: 0,0:23:42.15,0:23:50.20,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\3c&H133950&}ليعتبروه نصفهم الآخر Dialogue: 0,0:23:42.15,0:23:50.20,ED2,,0,0,0,,{\fad(250,250)\blur2.8\3c&H133950&}sagashi tsudzuketeru yo Dialogue: 0,0:23:55.83,0:24:01.92,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}،بإرشاد الغريزة لنا، هل وصلنا إلى صدع يفصل بين البشر وغير البشر Dialogue: 0,0:24:01.92,0:24:04.29,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}صدع لا نستطيع تجازوه؟ Dialogue: 0,0:24:04.72,0:24:06.82,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.البشر حمقى Dialogue: 0,0:24:06.82,0:24:09.37,Main,Bonehead,0,0,0,,{\be1}.وأنانيون أيضًا