﻿1
00:00:00,221 --> 00:00:03,658
:تــنــويــه
بعض من المونولوج والحوارات تم نقل ترجمتها جزئيًا أو حرفيًا
.من المجلد الثاني للرواية بترجمة معاوية عبد المجيد

2
00:00:03,683 --> 00:00:06,019
<font color="#ffff00">:Il "Ceppo di Sant'Antonio" - "مشعل القديس "أنطونيو</font>
 مناسبة دينية تقام في "نابولي" وفي
،"جميع أنحاء مقاطعة "كامبانيا

3
00:00:06,044 --> 00:00:08,015
تبدأ المراسم في الـ17 من يناير وتنتهي
.في الـ22 من نفس الشهر عن كلّ عام

4
00:00:08,040 --> 00:00:10,791
،"تقام هذه المناسبة تكريمًا للقديس "أنطونيو
.والذي حسب التقليد، يحرر الحاضرين من الشرور

5
00:00:10,816 --> 00:00:13,450
عادةً ما تجتمع حشود تتضمن الآلاف من الناس في
.ساحة الشهداء يقومون بإلقاء رغباتهم في النيران

6
00:00:25,960 --> 00:00:29,420
<font color="#ffff00">.إنَّه دومًا جائع
.دومًا</font>

7
00:00:29,840 --> 00:00:32,160
<font color="#ffff00">.لا أدر ما يكفي من الحليب</font>

8
00:00:36,480 --> 00:00:39,000
<font color="#ffff00">."اجلسي يا "لينو
.اقضي الوقت معي</font>

9
00:00:44,440 --> 00:00:48,120
<font color="#ffff00">،شكرًا لك على البطانية
.ما كان من داعي لذلك</font>

10
00:00:48,440 --> 00:00:51,140
<font color="#ffff00">.إنها جميلة -
.من دواعي سروري -</font>

11
00:00:51,640 --> 00:00:56,640
<font color="#ffff00">.أخبريني بشيء -
.ما الذي بوسعي أخبارك؟ فأنا لا أقابل أحدًا -</font>

12
00:00:57,760 --> 00:01:01,960
<font color="#ffff00">،أدرس طول اليوم
.وفي وقت الفراغ أقوم بالتدريس الخصوصي</font>

13
00:01:02,160 --> 00:01:04,760
<font color="#ffff00">،أحسنت صنعًا
.ادرسي دومًا</font>

14
00:01:05,600 --> 00:01:09,345
<font color="#ffff00">،لا تتزوجي أبدًا
.والأهم أن لا تنجبي أطفالًا</font>

15
00:01:09,469 --> 00:01:12,469
<font color="#ffff00">ماذا تقولين؟ -
.قد تنجبين طفلًا قبيحًا كهذا -</font>

16
00:01:12,640 --> 00:01:16,480
<font color="#ffff00">.ماذا تقولين؟ إنَّه وسيم -
.كلا، إنَّه قبيح -</font>

17
00:01:16,680 --> 00:01:18,680
<font color="#ffff00">.بل أكثر قبحًا من أبيه</font>

18
00:01:19,400 --> 00:01:21,440
<font color="#ffff00">.جميع أفراد تلك العائلة قبيحون</font>

19
00:01:22,720 --> 00:01:24,330
<font color="#ffff00">."مرحبًا، "بينو</font>

20
00:01:24,480 --> 00:01:27,080
<font color="#ffff00">.لينو"، يا للمفاجأة"</font>

21
00:01:27,400 --> 00:01:30,200
<font color="#ffff00">."مساء الخير، سيدة "ماريا -
.مساء الخير -</font>

22
00:01:30,680 --> 00:01:32,880
<font color="#ffff00">.ثمَّة مجموعة من الناس في الأسفل</font>

23
00:01:34,120 --> 00:01:36,120
<font color="#ffff00">.تعالا وانظرا</font>

24
00:01:36,440 --> 00:01:38,440
<font color="#ffff00">.تعالا</font>

25
00:01:48,000 --> 00:01:50,895
<font color="#ffff00">ماذا يفعلون؟ -
."يتجهزون لمشعل القديس "أنطونيو -</font>

26
00:01:50,920 --> 00:01:54,120
<font color="#ffff00">.النار تصرف الأمراض وتطرد والعين</font>

27
00:01:55,120 --> 00:01:57,120
<font color="#ffff00">.انظرا</font>

28
00:01:57,800 --> 00:01:59,800
<font color="#ffff00">.الكثير من الأولاد</font>

29
00:02:00,800 --> 00:02:03,360
<font color="#ffff00">.لنغلق النافذة
.الجو بارد</font>

30
00:02:07,360 --> 00:02:09,560
<font color="#ffff00">أما زلتِ تعملين في البقالة؟</font>

31
00:02:09,800 --> 00:02:12,840
<font color="#ffff00">.صديقتك غادرت -
.انسي الأمر -</font>

32
00:02:13,840 --> 00:02:16,800
<font color="#ffff00">ألمّ تعد تعمل هناك؟ -
ألا تعرفين؟ -</font>

33
00:02:17,320 --> 00:02:19,320
<font color="#ffff00">.لقد قرَّرت "ليلا" العمل في محلّ الأحذية</font>

34
00:02:19,880 --> 00:02:21,880
<font color="#ffff00">.كلا، لم أعرف ذلك</font>

35
00:02:22,480 --> 00:02:24,837
<font color="#ffff00">.أعتقدت بأنها لا تهتم بالأحذية</font>

36
00:02:25,640 --> 00:02:29,200
<font color="#ffff00">،يا لابني المسكين
.إنَّه ينفذ ما تريده وحسب</font>

37
00:02:29,400 --> 00:02:31,400
<font color="#ffff00">.لقد عاثت فسادًا لتعمل هناك</font>

38
00:02:31,487 --> 00:02:34,692
<font color="#ffff00">تذهب إلى العمل بأزياء تليق بعارضات
.برنامج (مايك بونجورنو) التلفزيونيّ</font>

39
00:02:34,717 --> 00:02:37,255
<font color="#ffff00">.أنفقتْ أموالًا باهظة لتجديد المحلّ</font>

40
00:02:37,280 --> 00:02:41,640
<font color="#ffff00">لقد اشترت لوحات، ووضعت
.على رفوف الأحذية كتبًا</font>

41
00:02:41,880 --> 00:02:42,930
<font color="#ffff00">كتب؟</font>

42
00:02:43,040 --> 00:02:44,840
<font color="#ffff00">.وثمَّة ما هو أسوأ بكثير</font>

43
00:02:44,865 --> 00:02:49,080
<font color="#ffff00">"استحوذ "الأخَوَين سولارا" على تصاميم "شيرولُّو
."ويقومان بالإنتاج في مصنع في "أفراغولا</font>

44
00:02:49,280 --> 00:02:52,040
<font color="#ffff00">رينو" و"ستيفانو" اعترضا"
.ولكن "الأخَوَين سولارا" لم يأبها</font>

45
00:02:52,240 --> 00:02:55,200
<font color="#ffff00">أتعلمين أنَّ "ليلا" تلقَّت الأمر بسخرية؟
.أخبريها</font>

46
00:02:55,400 --> 00:02:58,080
<font color="#ffff00">قالت: "أنتما من أهداهما
.ذلك الحذاء، ولست أنا</font>

47
00:02:58,160 --> 00:03:00,600
<font color="#ffff00">أنتما من تورَّط في أعمال
.سولارا"، ولست أنا"</font>

48
00:03:00,800 --> 00:03:03,200
<font color="#ffff00">،أنتما وغدان
فما الذي يسعني فعله لأجلكما؟</font>

49
00:03:03,400 --> 00:03:06,640
<font color="#ffff00">"يخشى "ستيفانو" من أن تُقدم "ليلا
."على تصميم الأحذية لـ"الأخَوَين سولارا</font>

50
00:03:07,520 --> 00:03:10,670
<font color="#ffff00">.لن يحدث هذا -
هل أخبرتك "ليلا" بهذا؟ -</font>

51
00:03:10,920 --> 00:03:14,316
<font color="#ffff00">.كلا
."فنحن لم نلتقي منذ أيام جزيرة "إسكيا</font>

52
00:03:18,160 --> 00:03:20,160
<font color="#ffff00">.لن تُقدم على ذلك، فأنا أعرف طباعها</font>

53
00:03:21,320 --> 00:03:26,440
<font color="#ffff00">ما إن يشتعل فضولها بشيء ما، توليه
.كلّ اهتمامها، حتى تزول رغبتها فيه</font>

54
00:03:26,960 --> 00:03:30,480
<font color="#ffff00">هل سمعتِ يا "بينو"؟
...لينوتشا" تعرف ما تقول"</font>

55
00:03:32,320 --> 00:03:33,890
<font color="#ffff00">.يجب أن أذهب</font>

56
00:03:34,040 --> 00:03:36,840
<font color="#ffff00">.هيا، يا "لينو"، ابقي أطول</font>

57
00:03:37,040 --> 00:03:39,720
<font color="#ffff00">.سأعود في وقتًا آخر
.مع السلامة</font>

58
00:03:40,680 --> 00:03:42,010
<font color="#ffff00">.مع السلامة</font>

59
00:03:42,160 --> 00:03:45,560
<font color="#ffff00">.تعالي لزيارتي مجددًا، إذا شئتِ</font>

60
00:03:46,080 --> 00:03:48,080
<font color="#ffff00">.فأنا لا أخرج</font>

61
00:03:49,880 --> 00:03:51,880
<font color="#ffff00">.وداعًا</font>

62
00:03:54,120 --> 00:03:55,650
<font color="#ffff00">.نحتاج إلى حطبٍ أكبر</font>

63
00:03:55,800 --> 00:03:58,200
<font color="#ffff00">،اذهبوا وأحضروا حطبًا أكبر
.ضعوا هذه أرضًا</font>

64
00:03:58,400 --> 00:04:00,520
<font color="#ffff00">!حطبًا كبيرًا، بالحال -
!"كارميلا" -</font>

65
00:04:00,720 --> 00:04:02,720
<font color="#ffff00">.أعطيني هذا الصندوق</font>

66
00:04:03,520 --> 00:04:05,490
<font color="#ffff00">."مرحبًا، "لينو -
."مرحبًا، "إنتسو -</font>

67
00:04:05,640 --> 00:04:07,410
<font color="#ffff00">كارميلا"، هل عاد "إنتسو"؟"</font>

68
00:04:07,560 --> 00:04:11,080
<font color="#ffff00">،لقد عاد ليومين فقط
.ولكنه سيكمل في خلال شهرين</font>

69
00:04:11,280 --> 00:04:13,280
<font color="#ffff00">!"آدا"</font>

70
00:04:20,240 --> 00:04:22,400
<font color="#ffff00">.افتحي البقالة غدًا، سوف أتاخر</font>

71
00:04:22,600 --> 00:04:25,040
<font color="#ffff00">.لا تنسي، سيأتي الموزع</font>

72
00:04:25,240 --> 00:04:27,010
<font color="#ffff00">.لا عليك</font>

73
00:04:27,160 --> 00:04:29,160
<font color="#ffff00">.أراكِ بالغد</font>

74
00:04:43,160 --> 00:04:46,680
<font color="#ffff00">ستيفانو" حزين وغاضب دائمًا"
.بسبب صديقتك</font>

75
00:04:46,880 --> 00:04:48,850
<font color="#ffff00">أترين ما الذي فعلته له؟</font>

76
00:04:49,000 --> 00:04:51,120
<font color="#ffff00">.بينوتشا" ذكرت ليّ البعض"</font>

77
00:04:51,320 --> 00:04:52,530
<font color="#ffff00">حقًا؟</font>

78
00:04:52,680 --> 00:04:56,440
<font color="#ffff00">"هل أخبرتكِ بأن "ميكيلي
يوصلها لبيتها بسيارته؟</font>

79
00:04:57,000 --> 00:04:59,880
<font color="#ffff00">.لقد رآها الجميع -
مع "ميكيلي"؟ -</font>

80
00:05:00,160 --> 00:05:02,440
<font color="#ffff00">!"أنطو"
!"أنطونيو"</font>

81
00:05:02,640 --> 00:05:05,400
<font color="#ffff00">ما الذي تفعله بوقوفك هناك؟
.تعال وسأعدنا</font>

82
00:05:05,600 --> 00:05:07,530
<font color="#ffff00">هل عاد "أنطونيو"، أيضًا؟ -
.أجل، لقد عاد -</font>

83
00:05:07,680 --> 00:05:09,330
<font color="#ffff00">لماذا لم تخبريني؟</font>

84
00:05:09,480 --> 00:05:12,120
<font color="#ffff00">.لم أراكِ مطلقًا -
.كان عليّ أن أدرس كثيرًا -</font>

85
00:05:12,320 --> 00:05:15,600
<font color="#ffff00">،"لقد تمّ تسريحه يا "لينو
.بعد أن عانى انهيارًا عصبيًا</font>

86
00:05:15,800 --> 00:05:18,600
<font color="#ffff00">.لا ينام الليل، ولا يجد الراحة</font>

87
00:05:21,560 --> 00:05:26,960
<font color="#ffff00"><i>،كنت أفكِّر: ما شأني أنا بهذه القصص البائسة
،"وبالانتقام التافه الذي يحضر له "آل سولارا</i></font>

88
00:05:27,160 --> 00:05:30,320
<font color="#ffff00"><i>.وبالعيش المتوتِّر حبًا بالمال</i></font>

89
00:05:31,000 --> 00:05:37,680
<font color="#ffff00"><i>وكيف استطاعت "ليلا"، بعد "إسكيا"، وبعد
نينو"، أن تعود لتقارع هؤلاء المافياويِّين؟"</i></font>

90
00:05:39,240 --> 00:05:41,240
<font color="#ffff00">."مرحبًا، "أنطونيو</font>

91
00:05:42,320 --> 00:05:44,290
<font color="#ffff00">."مرحبًا، "لينو</font>

92
00:05:44,440 --> 00:05:46,440
<font color="#ffff00">كيف حالك؟</font>

93
00:05:47,400 --> 00:05:49,400
<font color="#ffff00">،لقد كان "باسكوال" محقًا</font>

94
00:05:49,600 --> 00:05:51,640
<font color="#ffff00">.لا يوجد شيء هنا</font>

95
00:05:52,480 --> 00:05:54,480
<font color="#ffff00">ماذا تقصد؟</font>

96
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
<font color="#ffff00">.العمل</font>

97
00:05:58,040 --> 00:06:01,320
<font color="#ffff00">.إذا لم أتعافَ، فلن أستطيع العمل</font>

98
00:06:03,720 --> 00:06:05,720
<font color="#ffff00">ما الذي أصابك؟</font>

99
00:06:08,240 --> 00:06:10,240
<font color="#ffff00">.أصابني الخوف</font>

100
00:06:11,120 --> 00:06:13,360
<font color="#ffff00">الخوف؟ -
.ذات ليلة -</font>

101
00:06:14,280 --> 00:06:20,440
<font color="#ffff00">بينما كنت أقوم بمهمَّة الحراسة، تذكرت
.لعبة كان والدي يلعبها معي</font>

102
00:06:20,640 --> 00:06:23,878
<font color="#ffff00">،كان يرسم بالقلم عيونًا وأفواهًا</font>

103
00:06:23,981 --> 00:06:27,280
<font color="#ffff00">،على أصابعه الخمسة
.ثم يقوم بتحريكها كالدمى</font>

104
00:06:33,840 --> 00:06:36,320
<font color="#ffff00">...لا أعرف كيف، ولكني في إحدى المرات</font>

105
00:06:39,080 --> 00:06:42,880
<font color="#ffff00">شعرت بتلك الدمى دخلت يدي</font>

106
00:06:43,320 --> 00:06:45,800
<font color="#ffff00">.وكانت تتحرك بنفسها</font>

107
00:06:49,080 --> 00:06:50,930
<font color="#ffff00">.وتحدثت إليّ</font>

108
00:06:51,080 --> 00:06:54,040
<font color="#ffff00">.حاولت ايقافها، ولكن بلا جدوى
.بلا جدوى</font>

109
00:06:56,440 --> 00:07:02,360
<font color="#ffff00">ورحت اضرب يدي على كشك
.المراقبة حتى نزفت دمًا</font>

110
00:07:05,560 --> 00:07:07,600
<font color="#ffff00">."ما زلت متوجِّسًا يا "لينو</font>

111
00:07:08,880 --> 00:07:12,920
<font color="#ffff00">ما زلت متوجِّسًا من أن تدركني
.تلك الهواجس في أي لحظة</font>

112
00:07:16,880 --> 00:07:18,880
<font color="#ffff00">أيمكنني مساعدتك؟</font>

113
00:07:27,560 --> 00:07:29,410
<font color="#ffff00">.تعال، لنذهب ونرَ</font>

114
00:07:29,560 --> 00:07:31,560
<font color="#ffff00">!ارموه</font>

115
00:07:41,000 --> 00:07:43,560
<font color="#ffff00">.باسكوال"، لقد كانت فكرتك رائعة هذه السنة"</font>

116
00:07:45,200 --> 00:07:46,730
<font color="#ffff00">!انتبهوا يا أولاد</font>

117
00:07:46,880 --> 00:07:50,320
<font color="#ffff00">،كارميلا"، اذهبي ونادي ماما"</font>

118
00:07:52,680 --> 00:07:54,840
<font color="#ffff00">!ارموه</font>

119
00:08:00,160 --> 00:08:03,960
<font color="#00ffff">"يا أيها القديس "أنطونيو
.خذ القديم وأعطنا الجديد</font>

120
00:08:05,720 --> 00:08:10,600
<font color="#00ffff">"يا أيها القديس "أنطونيو
.خذ القديم وأعطنا الجديد</font>

121
00:08:36,040 --> 00:08:38,010
<font color="#ffff00">أنطونيو"، ما الذي يحدث؟"</font>

122
00:08:38,160 --> 00:08:40,160
<font color="#ffff00">."لا أدري يا "لينو</font>

123
00:08:44,120 --> 00:08:46,360
<font color="#ffff00">باسكوال"، أترى "كارميلا"؟"</font>

124
00:08:47,440 --> 00:08:49,440
<font color="#ffff00">ما الأمر؟</font>

125
00:09:04,640 --> 00:09:08,680
<font color="#ffff00">!باسكوال"، بسرعة"
!ماما أغلقت على نفسها ولا تجيب</font>

126
00:09:09,040 --> 00:09:11,040
<font color="#ffff00">ماما، هل أنتِ بخير؟</font>

127
00:09:13,160 --> 00:09:15,160
<font color="#ffff00">!ماما، افتحي الباب</font>

128
00:09:31,240 --> 00:09:32,730
<font color="#ffff00">.ماما، ردّي</font>

129
00:09:32,880 --> 00:09:34,880
<font color="#ffff00">!ماما، تحدثي</font>

130
00:09:35,600 --> 00:09:37,600
<font color="#ffff00">!النجدة
!النجدة</font>

131
00:09:46,120 --> 00:09:48,240
<font color="#ffff00">ماذا حدث؟ -
!شيء مروّع، يا سيدة -</font>

132
00:09:48,440 --> 00:09:50,440
<font color="#ffff00">!اطلبي النجدة</font>

133
00:09:51,480 --> 00:09:53,480
<font color="#ffff00">!النجدة! اطلبوا النجدة</font>

134
00:10:07,800 --> 00:10:09,800
<font color="#ffff00">..."باسكوال"</font>

135
00:10:12,320 --> 00:10:14,320
<font color="#ffff00">أترين ذلك، يا "لينو"؟</font>

136
00:10:15,680 --> 00:10:20,360
<font color="#ffff00">،أظفار إحدى قدميها دون الأخرى
.مطليَّة بالأحمر</font>

137
00:10:26,920 --> 00:10:28,920
<font color="#ffff00">!ماما! تحدثي إليّ</font>

138
00:10:30,280 --> 00:10:33,480
<font color="#ffff00"><i>في ذلك اليوم، أقسمت على نفسي
،بأني سأحصل على الكفاءة</i></font>

139
00:10:33,680 --> 00:10:35,490
<font color="#ffff00"><i>.وسأجد عملًا</i></font>

140
00:10:35,640 --> 00:10:39,600
<font color="#ffff00"><i>،سأهجر هذا القرف بعيدًا
.إلى أبعد ما يمكن</i></font>

141
00:10:41,434 --> 00:10:43,517
{\pos(190,210)}<font face="1Lionsys Reqa">مقتبسة عن رواية{fs30\fs18&\fad(400,600)}
{fs30\fs32&}إيلينا فيرّانتي

142
00:10:43,672 --> 00:10:46,374
{\pos(190,230)}<font face="1Lionsys Reqa">تأليف{fs30\fs18&\fad(400,600)}
{fs30\fs32&}سافيرو كوستانزو

143
00:10:46,399 --> 00:10:48,889
{\pos(190,0)}<font face="1Lionsys Reqa">{\an8\fs65\c&H6B8885&\3c&HFFFFFF&}صديقتي المذهِلة
{\an10\fs35\c&H5058CF&\3c&HFFFFFF&}حِكاية الاسم الجديد

144
00:10:49,069 --> 00:10:51,839
{\pos(300,240)}<font face="1Lionsys Reqa">جايا جيراس{fs30\fs30&\fad(400,600)}
{fs30\fs25&}"بدور: رافايلا شيرولُّو "ليلا

145
00:10:49,069 --> 00:10:51,839
{\pos(110,240)}<font face="1Lionsys Reqa">مارغريتا مازوكو{fs35\fs70&\fad(400,600)}
{fs35\fs25&}"بدور: إيلينا غريكو "لينوتشا

146
00:11:33,416 --> 00:11:35,154
{\pos(99,223)}<font face="1Lionsys Reqa">موسيقى{fs30\fs18&\fad(400,000)}
{fs30\fs32&}ماكس ريختر

147
00:11:52,183 --> 00:11:54,333
{\pos(190,220)}<font face="1Lionsys Reqa">إخراج{fs30\fs18&\fad(400,000)}
{fs30\fs32&}سافيرو كوستانزو

148
00:11:54,358 --> 00:11:57,703
<font face="1Lionsys Reqa">{\fs45\c&H68B3DF&\&H2637A5&}الفصل 14
{fs30\&H2637A5&\&H68B3DF&&}غَيْظ

149
00:12:03,640 --> 00:12:05,640
<font color="#ffff00">.حضرتك تكتبين بطريقة جيِّدة جدًّا</font>

150
00:12:05,800 --> 00:12:09,840
<font color="#ffff00">هل ترين حقًّا أن لا وجود لشيء
قابل للاستمرار، ولا حتى الشعر؟</font>

151
00:12:10,040 --> 00:12:11,730
<font color="#ffff00">."هذا ما يراه "ليوباردي</font>

152
00:12:11,880 --> 00:12:13,880
<font color="#ffff00">متأكِّدة من ذلك؟</font>

153
00:12:14,340 --> 00:12:15,340
<font color="#ffff00">.كلا</font>

154
00:12:16,560 --> 00:12:18,920
<font color="#ffff00">.لكن حتى الحُمَم البركانية تحرق القش</font>

155
00:12:19,880 --> 00:12:23,680
<font color="#ffff00">،واليوم الذي ستخمد فيه الشمس
.سيموت كل شيء</font>

156
00:12:24,600 --> 00:12:26,600
<font color="#ffff00">.حتى الشعر والشعراء</font>

157
00:12:26,960 --> 00:12:30,200
<font color="#ffff00">حتى لو تسنى لك الحديث
بمنظور "ليوباردي" عن الجمال؟</font>

158
00:12:31,240 --> 00:12:33,240
<font color="#ffff00">.الجمال خديعة</font>

159
00:12:33,720 --> 00:12:35,690
<font color="#ffff00">كـ"الحديقة الليوبارديّة"؟</font>

160
00:12:35,840 --> 00:12:40,760
<font color="#ffff00">."لا أعرف شيئًا عن الحديقة في شعر "ليوباردي
،ولكنه كالبحر في يوم صافٍ</font>

161
00:12:40,960 --> 00:12:42,810
<font color="#ffff00">.أو كالسماء في الليل</font>

162
00:12:42,960 --> 00:12:49,040
<font color="#ffff00">.إنه كمسحوق التجميل يُخفي الفظاعة
.ما إن نزعناه، واجهنا الرعبَ مُكرَهين</font>

163
00:12:55,880 --> 00:12:57,880
<font color="#ffff00">!"غريكو"</font>

164
00:13:02,280 --> 00:13:04,400
<font color="#ffff00">.تريد الأستاذة التحدث إليك</font>

165
00:13:07,480 --> 00:13:09,640
<font color="#ffff00">.أتمنى لك الإستمرار في الدراسة</font>

166
00:13:10,160 --> 00:13:14,280
<font color="#ffff00">"يمكنك محاولة الدراسة في جامعة "نورمالي
في مدينة "بيزا"، أتعرفينها؟</font>

167
00:13:15,280 --> 00:13:18,320
<font color="#ffff00">.كلا، في الحقيقة -
.إنها جامعة ذات شأن -</font>

168
00:13:18,920 --> 00:13:21,480
<font color="#ffff00">،إذا نجحتِ في امتحان القبول</font>

169
00:13:21,680 --> 00:13:24,830
<font color="#ffff00">،ستكون الدراسة مجَّانًا
.حتى مع نفقات التغذية والسكن</font>

170
00:13:25,040 --> 00:13:28,280
<font color="#ffff00">.فكِّري بالموضوع
.إذا كنتِ مهتمة، عودي غدًا</font>

171
00:13:28,480 --> 00:13:30,600
<font color="#ffff00">.سأعطيك كلّ البيانات اللازمة</font>

172
00:13:32,360 --> 00:13:34,480
<font color="#ffff00">.سأعود للأعلى -
.حسنًا -</font>

173
00:13:37,240 --> 00:13:39,840
<font color="#ffff00">،"إنه فرصة عظيمة يا "إيلينا
.عديني بأنك ستفكِّرين في الأمر</font>

174
00:13:40,040 --> 00:13:41,450
<font color="#ffff00">.أنا لست ماهرة بما فيه الكفاية</font>

175
00:13:41,600 --> 00:13:45,040
<font color="#ffff00">عليك إجراء امتحان، كالذي أجريته توًّا
فلِمَّ لا تحاولين؟</font>

176
00:13:45,440 --> 00:13:48,440
<font color="#ffff00">.لدي الكثير من الشكوك -
أي شكوك؟ -</font>

177
00:13:48,800 --> 00:13:50,800
<font color="#ffff00">.لقد أبليتِ حسنًا</font>

178
00:13:52,920 --> 00:13:54,920
<font color="#ffff00">.عليَّ التحدث إليك</font>

179
00:13:58,520 --> 00:14:00,840
<font color="#ffff00">هل تعرفين شيئًا عن "سارّاتوري"؟</font>

180
00:14:01,409 --> 00:14:02,416
<font color="#ffff00">.كلا</font>

181
00:14:03,320 --> 00:14:05,250
<font color="#ffff00">.قولي الحقيقة</font>

182
00:14:05,400 --> 00:14:07,050
<font color="#ffff00">.إنَّها الحقيقة</font>

183
00:14:07,200 --> 00:14:10,080
<font color="#ffff00">.لم يعد يتردَّد إليّ، ولا إلى ابنتي</font>

184
00:14:11,200 --> 00:14:13,200
<font color="#ffff00">.لم أرَه منذ أشهر</font>

185
00:14:13,880 --> 00:14:16,760
<font color="#ffff00">هل هجرك أنتِ أيضًا؟ -
أنا؟ -</font>

186
00:14:18,120 --> 00:14:21,680
<font color="#ffff00">.ناديا" مقتنعة بأنَّه هجرها لأجلك"</font>

187
00:14:23,160 --> 00:14:25,560
<font color="#ffff00">.لا وجود لأيِّ علاقة بيننا</font>

188
00:14:27,560 --> 00:14:29,210
<font color="#ffff00">.هكذا أفضل</font>

189
00:14:29,360 --> 00:14:33,000
<font color="#ffff00">.أخبري "ناديا" بأن لا علاقة ليّ بالأمر -
.بالتأكيد -</font>

190
00:14:34,560 --> 00:14:37,480
<font color="#ffff00">.لقد قطع علاقته بـ"ناديا" بأسلوب غير لائق</font>

191
00:14:37,680 --> 00:14:41,000
<font color="#ffff00">أرسل إليها أسطرًا في رسالة
.جعلها تعاني كثيرًا</font>

192
00:14:41,200 --> 00:14:44,600
<font color="#ffff00">،لكن صبرًا، فأنتم شبّانٌ
.والألم يفيدكم كي تنضجوا</font>

193
00:14:46,920 --> 00:14:48,490
<font color="#ffff00">."حظًا موفقًا يا "إلينا</font>

194
00:14:48,640 --> 00:14:50,880
<font color="#ffff00">.سأصعد، إنهم بحاجة إليّ في الامتحانات</font>

195
00:14:51,080 --> 00:14:53,080
<font color="#ffff00">.شكرًا لك يا أستاذة</font>

196
00:15:02,560 --> 00:15:05,480
<font color="#ffff00"><i>بعد الامتحان، رحت اتنزه
."في شوارع "نابولي</i></font>

197
00:15:06,120 --> 00:15:09,640
<font color="#ffff00"><i>،خلال فصل الشتاء
.كنت أفكِّر في الصيف المنصرم</i></font>

198
00:15:09,840 --> 00:15:12,720
<font color="#ffff00"><i>.حين كنت أنا و"ليلا" و"نينو" ثلاثيًّا مرحًا</i></font>

199
00:15:13,240 --> 00:15:15,240
<font color="#ffff00"><i>ما الذي حدث بعد ذلك؟</i></font>

200
00:15:15,400 --> 00:15:18,360
<font color="#ffff00"><i>.لم تتواصل معي، ولا هو أيضًا</i></font>

201
00:15:18,800 --> 00:15:22,600
<font color="#ffff00"><i>لِمَ عليّ الاهتمام بهما
في حين أنهما لا يهتمان بي؟</i></font>

202
00:15:24,560 --> 00:15:26,920
<font color="#ffff00"><i>،عندما كنت غارقة في هذه الأفكار</i></font>

203
00:15:27,120 --> 00:15:29,120
<font color="#ffff00"><i>،لاحظتُ، متأخرة</i></font>

204
00:15:29,440 --> 00:15:32,640
<font color="#ffff00"><i>.بأنَّني على مسافة قصيرة من ساحة الشهداء</i></font>

205
00:15:49,320 --> 00:15:52,200
<font color="#ffff00"><i>.لا أعرف شيئًا عن عادات "ليلا" الجديدة</i></font>

206
00:15:52,400 --> 00:15:56,080
<font color="#ffff00"><i>أتظل في المحلّ خلال استراحة الغداء؟
أم تذهب إلى مقهى ما؟</i></font>

207
00:15:56,280 --> 00:16:00,360
<font color="#ffff00"><i>أتتمشى على شريط البحر؟
أو ربما تأخذ قيلولة في الداخل؟</i></font>

208
00:16:03,080 --> 00:16:05,080
<font color="#ffff00">مَن هناك؟ -
."إيلينا" -</font>

209
00:16:11,720 --> 00:16:13,720
<font color="#ffff00">!"لينو"</font>

210
00:16:20,960 --> 00:16:22,960
<font color="#ffff00">.تبدين مختلفة</font>

211
00:16:23,440 --> 00:16:26,800
<font color="#ffff00">!لقد مضى وقت طويل
أين كنتِ؟</font>

212
00:16:27,720 --> 00:16:29,720
<font color="#ffff00">.كنت أدرس لنيل الشهادة الثانويَّة</font>

213
00:16:30,680 --> 00:16:33,280
<font color="#ffff00">.يا لكِ من فتاة شاطرة
.ادخلي</font>

214
00:16:39,280 --> 00:16:41,250
<font color="#ffff00">.لست بتلك الشطارة</font>

215
00:16:41,400 --> 00:16:43,880
<font color="#ffff00">،إن كان عليك فعل شيء، فافعلي</font>

216
00:16:44,320 --> 00:16:46,800
<font color="#ffff00">كيف يُعقل بأنك تعملين هنا؟</font>

217
00:16:47,000 --> 00:16:49,360
<font color="#ffff00">.لا أريد إخفاء شيئًا عنك</font>

218
00:16:59,280 --> 00:17:01,360
<font color="#ffff00">."يمكنك الخروج، إنَّها "لينو</font>

219
00:17:20,400 --> 00:17:22,400
<font color="#ffff00">.مرحبا</font>

220
00:17:25,920 --> 00:17:27,920
<font color="#ffff00">.اجلسي</font>

221
00:17:39,480 --> 00:17:43,720
<font color="#ffff00">لم نخبرك لأنَّنا لا نريد اقحامك
.في مكيدةٍ قد تسبَّب لك الأذى</font>

222
00:17:44,400 --> 00:17:46,960
<font color="#ffff00">أتفهمين؟ -
.بالطبع -</font>

223
00:17:47,880 --> 00:17:49,770
<font color="#ffff00">.أفهم</font>

224
00:17:49,920 --> 00:17:52,753
<font color="#ffff00">.نلتقي هنا، خلسة</font>

225
00:17:53,160 --> 00:17:55,240
<font color="#ffff00">.ولكن الوضع سيتغير الآن</font>

226
00:17:57,080 --> 00:18:00,120
<font color="#ffff00">،نحن بحاجة إلى بيت خاصٍّ بنا
.وحياة خاصَّة بنا</font>

227
00:18:01,440 --> 00:18:04,200
<font color="#ffff00">.لم أعد أحتمل أن نعيش متباعدين</font>

228
00:18:08,760 --> 00:18:10,760
<font color="#ffff00">.أنا حبلى</font>

229
00:18:17,480 --> 00:18:19,480
<font color="#ffff00">.لقد خبّأت بعض من النقود</font>

230
00:18:19,640 --> 00:18:22,000
<font color="#ffff00">وفاوضت لاستئجار شقَّة
."في ضاحية "سانتا ماريا</font>

231
00:18:22,200 --> 00:18:25,320
<font color="#ffff00">،بـ12 ألف ليرة في الشهر
.سنذهب للعيش هناك</font>

232
00:18:27,280 --> 00:18:30,351
<font color="#ffff00">ماذا ستفعلان بعد ذلك؟ -
نفعل ماذا؟ -</font>

233
00:18:30,560 --> 00:18:32,392
<font color="#ffff00">بخصوص "ستيفانو"، والمال؟</font>

234
00:18:32,417 --> 00:18:36,057
<font color="#ffff00">،أنا سعيدة الآن
.لا تعكري مزاجي بهذه الأفكار</font>

235
00:18:37,000 --> 00:18:39,000
<font color="#ffff00">.ستيفانو" سيتفهَّم"</font>

236
00:18:39,320 --> 00:18:42,640
<font color="#ffff00">سأعد له عشاءً شهيًا
.وسأشرح له كل شيء</font>

237
00:18:43,760 --> 00:18:45,960
<font color="#ffff00">.سننظر في موضوع المال لاحقًا</font>

238
00:18:46,160 --> 00:18:49,000
<font color="#ffff00">،نينو" سيكتب مقالات"
.وسيجد عملًا</font>

239
00:18:49,640 --> 00:18:53,480
<font color="#ffff00">قد يستغرق وقتًا أطول
.لينهي امتحاناته</font>

240
00:18:53,680 --> 00:18:56,520
<font color="#ffff00">ولكننا سنعيش معًا
.كعائلة حقيقة</font>

241
00:18:58,280 --> 00:19:00,960
<font color="#ffff00">وما الحاجة إلى الانفصال عن "ستيفانو"؟</font>

242
00:19:01,160 --> 00:19:04,802
<font color="#ffff00">،أنتِ بارعة في حياكة الأكاذيب
.لقد اختلقتِ الكثير</font>

243
00:19:05,000 --> 00:19:07,000
<font color="#ffff00">.في إمكانكِ الاستمرار</font>

244
00:19:07,160 --> 00:19:10,080
<font color="#ffff00">لقد كانت الأكاذيب
.مفيدة كي لا أموت قتلًا</font>

245
00:19:11,080 --> 00:19:13,080
<font color="#ffff00">.ولكن كفى</font>

246
00:19:13,840 --> 00:19:16,720
<font color="#ffff00">الآن أفضِّل الموت قتلًا على
.أن أستمرّ على هذا المنوال</font>

247
00:19:21,040 --> 00:19:24,640
<font color="#ffff00">عليّ أن أذهب الآن، لدي الكثير من الأمور
."للقيام بها قبل ذهابي إلى "بيزا</font>

248
00:19:24,840 --> 00:19:26,840
<font color="#ffff00">بيزا"؟" -
.أجل -</font>

249
00:19:28,320 --> 00:19:31,320
<font color="#ffff00">،"سأسجل في جامعة "نورمالي
.إنَّها جامعة رفيعة المستوى</font>

250
00:19:31,640 --> 00:19:34,120
<font color="#ffff00">."برافو، يا "لينو -
.وداعًا -</font>

251
00:19:34,360 --> 00:19:37,480
<font color="#ffff00">.لحظة، سأساعدك -
.كلا، سأذهب أنا، قد يرونك -</font>

252
00:19:44,480 --> 00:19:46,480
<font color="#ffff00">."وداعًا، "لينو -
.وداعًا -</font>

253
00:19:51,160 --> 00:19:54,840
<font color="#ffff00">من أين ستحصلين على المال؟
!القطار لوحده يكلف الكثير</font>

254
00:19:55,040 --> 00:19:57,400
<font color="#ffff00">،إذا نجحت في الحصول على المنحة
.فلن أُنفق ليرة واحدة</font>

255
00:19:57,600 --> 00:19:59,090
<font color="#ffff00">وماذا إنّ لم تنجحي؟</font>

256
00:19:59,216 --> 00:20:02,573
<font color="#ffff00">."أخبريني الآن يا "لينو
أتخالين العيش في "بيزا" لا يتطلب المال؟</font>

257
00:20:02,640 --> 00:20:06,440
<font color="#ffff00">،لقد وفرت بعض المال من التدريس الخصوصي
.وأعطيتكم الباقي</font>

258
00:20:06,640 --> 00:20:09,800
<font color="#ffff00">ما هذه التراهات؟ هل ستسمعي بنّا
الخلق على البقشيش الذي أعطيتِنا إياه؟</font>

259
00:20:10,000 --> 00:20:13,120
<font color="#ffff00">!يكفي يا هذه! لن أستمع إلى هراءك</font>

260
00:20:13,320 --> 00:20:16,640
<font color="#ffff00">!ليس هراء
!أريد الاستمرار في الدارسة</font>

261
00:20:17,280 --> 00:20:21,760
<font color="#ffff00">،ظليت دائمًا ألزم ما تمليه عليّ
!عملت في المنزل، يكفي الآن</font>

262
00:20:22,560 --> 00:20:24,330
<font color="#ffff00">!والآن أنا من تقرِّر</font>

263
00:20:24,480 --> 00:20:27,240
<font color="#ffff00">.سأذهب إلى "بيزا"، حتى لو رفضتِ ذلك</font>

264
00:20:27,440 --> 00:20:30,120
<font color="#ffff00">،"لا تبالغي يا "لينو
،افعلي ما عليك فعله</font>

265
00:20:30,320 --> 00:20:33,400
<font color="#ffff00">،ولكن خذي كامل حذرك
.فنحن لا يمكننا مساعدتك</font>

266
00:20:33,600 --> 00:20:36,160
<font color="#ffff00">!هيّا، غادري إلى "بيزا"! فمن يكترث لهذا</font>

267
00:20:36,360 --> 00:20:40,160
<font color="#ffff00">لطالما عرفتُ أنَّك تحسبين
.نفسك أفضَّل منِّي، ومن الآخرين</font>

268
00:20:53,440 --> 00:20:56,440
<font color="#ffff00">،ظهري يؤلمني
.أشعر بألم هنا</font>

269
00:20:59,760 --> 00:21:03,545
<font color="#ffff00">لست متأكِّدًا من أنَّك ستجدينني
."حيًّا حينما تعودين يا "لينو</font>

270
00:21:03,680 --> 00:21:05,680
<font color="#ffff00">.سأذهب لأرتاح قليلًا</font>

271
00:21:06,440 --> 00:21:08,440
<font color="#ffff00">.يا أولاد، انزلا من على السرير</font>

272
00:21:10,960 --> 00:21:13,680
<font color="#ffff00">هل في إمكاننا أيضًا المجيء إلى "بيزا"؟</font>

273
00:21:13,880 --> 00:21:17,240
<font color="#ffff00">،عليّ النجاح أولًا
.يجب عليّ النجاح في امتحان القبول</font>

274
00:21:17,440 --> 00:21:19,440
<font color="#ffff00">!كلا</font>

275
00:21:20,800 --> 00:21:24,292
<font color="#ffff00">."إذا كنتِ ستذهبين، فيجب أن تنجحين يا "لينو</font>

276
00:21:56,280 --> 00:21:58,210
<font color="#ffff00">.صباح الخير -
.صباح الخير -</font>

277
00:21:58,360 --> 00:21:59,730
<font color="#ffff00">هل المقعد متاح؟</font>

278
00:21:59,880 --> 00:22:01,880
<font color="#ffff00">.هاتي عنك، يا آنسة</font>

279
00:22:08,120 --> 00:22:11,160
<font color="#ffff00">أتريدين الجلوس بالقرب من النافذة؟</font>

280
00:22:11,360 --> 00:22:13,360
<font color="#ffff00">.أجل، شكرًا لك</font>

281
00:22:28,240 --> 00:22:31,200
<font color="#ffff00">،أنا، "إيلينا غريكو"، ابنة البوّاب</font>

282
00:22:31,400 --> 00:22:33,920
<font color="#ffff00">،في سنّ التاسعة عشرة
،خرجت من الحيّ</font>

283
00:22:34,120 --> 00:22:37,000
<font color="#ffff00">.وغادرت بمفردي "نابولي" للمرَّة الأولى</font>

284
00:22:38,160 --> 00:22:40,600
<font color="#ffff00">من السهل التحدث
،"عن نفسي بدون "ليلا</font>

285
00:22:41,040 --> 00:22:45,840
<font color="#ffff00">،تنساب الأحداث البارزة على خطّ السنوات
.كما تنزلق الحقائب على الشريط في أحد المطارات</font>

286
00:22:46,040 --> 00:22:49,880
<font color="#ffff00">فمن الصعب التحدث عن
ما حصل لها عندما غادرت</font>

287
00:22:50,080 --> 00:22:53,480
<font color="#ffff00">بآماليَّ المعلقة بالعيش
."والدراسة في "بيزا</font>

288
00:22:54,080 --> 00:22:57,240
<font color="#ffff00">،يسرع الشريط تارة
،ينعطف بخشونة</font>

289
00:22:57,640 --> 00:23:02,995
<font color="#ffff00">،تسقط الحقائب، تُفتَح
.فتتبعثر المحتويات هنا وهناك</font>

290
00:23:03,120 --> 00:23:05,960
<font color="#ffff00">.وتختلط أغراضها بأغراضي</font>

291
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
<font color="#ffff00">ليلا"؟"</font>

292
00:23:16,400 --> 00:23:17,850
<font color="#ffff00">."مرحبًا، "ستيفانو -
.مرحبا -</font>

293
00:23:18,000 --> 00:23:20,000
<font color="#ffff00">.احضرت بعض الحلويّات</font>

294
00:23:21,680 --> 00:23:24,120
<font color="#ffff00">.اخذت البعض لمنزل أمي</font>

295
00:23:24,320 --> 00:23:26,960
<font color="#ffff00">.رينو" و"بينوتشا" يتناولان الغداء هناك"</font>

296
00:23:27,160 --> 00:23:30,200
<font color="#ffff00">ابن أختي يكبر ليصبح قويًا ورائعًا</font>

297
00:23:37,800 --> 00:23:39,800
<font color="#ffff00">.شكرًا</font>

298
00:24:05,320 --> 00:24:07,320
<font color="#ffff00">ما الخطب؟</font>

299
00:24:07,720 --> 00:24:09,720
<font color="#ffff00">ألستِ جائعة؟</font>

300
00:24:13,960 --> 00:24:16,920
<font color="#ffff00">،كْلي قليلًا
.ثم سنذهب للنوم</font>

301
00:24:18,120 --> 00:24:21,223
<font color="#ffff00">لن أذهب إلى المحلِّ مجدّدًا
.بدءًا من الغد</font>

302
00:24:21,640 --> 00:24:24,200
<font color="#ffff00">لماذا؟ -
.لم تعد لديّ رغبة -</font>

303
00:24:26,040 --> 00:24:28,920
<font color="#ffff00">هل تشاجرتِ مع "ميكيلي" و"مارتشيلو"؟</font>

304
00:24:29,480 --> 00:24:31,480
<font color="#ffff00">.ليس كذلك</font>

305
00:24:34,280 --> 00:24:36,560
<font color="#ffff00">.ليلا"، لا تتهوَّري"</font>

306
00:24:36,760 --> 00:24:40,320
<font color="#ffff00">.أنا وأخاك نتناحر معهما</font>

307
00:24:40,520 --> 00:24:43,680
<font color="#ffff00">.لا تعقِّدي الأمر -
.لن أعقِّد شيئًا -</font>

308
00:24:43,880 --> 00:24:45,880
<font color="#ffff00">.لكنّني لن أعود إلى هناك أبدًا</font>

309
00:24:49,560 --> 00:24:51,680
<font color="#ffff00">.حسنًا، عودي إلى البقالة</font>

310
00:24:52,520 --> 00:24:54,560
<font color="#ffff00">.ليس لديّ رغبة في العمل هناك أيضًا</font>

311
00:24:57,560 --> 00:24:59,560
<font color="#ffff00">أتريدين البقاء في البيت؟</font>

312
00:25:00,760 --> 00:25:04,360
<font color="#ffff00">،أنت من أردتِ العمل
.لم أُرغمك عليه</font>

313
00:25:04,560 --> 00:25:06,560
<font color="#ffff00">أليس صحيحًا؟ -
.صحيح -</font>

314
00:25:06,720 --> 00:25:09,360
<font color="#ffff00">.ابقي في البيت إذن، فهذا يسعدني</font>

315
00:25:09,560 --> 00:25:12,040
<font color="#ffff00">.لا أريد البقاء في البيت أيضًا</font>

316
00:25:19,040 --> 00:25:22,680
<font color="#ffff00">،إذا كنتِ لا تريدين البقاء في البيت
فما الذي تريدينه بحق الدعر يا "ليلا"؟</font>

317
00:25:23,480 --> 00:25:25,450
<font color="#ffff00">.أريد أن أرحل</font>

318
00:25:25,600 --> 00:25:27,210
<font color="#ffff00">ترحلين؟ إلى أين؟</font>

319
00:25:27,360 --> 00:25:29,360
<font color="#ffff00">.أينما أشاء</font>

320
00:25:30,080 --> 00:25:32,080
<font color="#ffff00">.أريد أن أهجرك</font>

321
00:25:38,880 --> 00:25:40,880
<font color="#ffff00">.نحن زوجٌ وزوجة</font>

322
00:25:41,400 --> 00:25:43,680
<font color="#ffff00">.والزوجان لا يفترقان</font>

323
00:25:44,920 --> 00:25:48,280
<font color="#ffff00">،أنا سأرحل وحسب
.لم أعد أريد العيش معك</font>

324
00:25:50,360 --> 00:25:53,040
<font color="#ffff00">،لقد أخطأتْ منذ البداية</font>

325
00:25:54,160 --> 00:25:56,520
<font color="#ffff00">.فأنا لا أحبك، ولا أستلطفك حتى</font>

326
00:25:58,880 --> 00:26:01,999
<font color="#ffff00">.لا يمكنني النوم معك في نفس السرير</font>

327
00:26:08,520 --> 00:26:10,520
<font color="#ffff00">!عليك اللعنة حتى الموت</font>

328
00:26:12,080 --> 00:26:14,720
<font color="#ffff00">افعلْها كي أقتلك
.كما قتلوا والدك</font>

329
00:26:22,920 --> 00:26:25,320
<font color="#ffff00">."أتريدين قتلي؟ هيَّا اقتليني يا "ليلا</font>

330
00:26:28,320 --> 00:26:31,200
<font color="#ffff00">.أتريدين الرحيل؟ افعلي ما يطيب لك</font>

331
00:26:34,600 --> 00:26:39,200
<font color="#ffff00">،لقد اعطيتك كلّ شيء
،لقد سمحتُ لك بكلِّ شيء</font>

332
00:26:41,000 --> 00:26:42,970
<font color="#ffff00">أهكذا تكافئينني؟</font>

333
00:26:43,120 --> 00:26:46,360
<font color="#ffff00">،لقد انشلتُك من الفقر
،وجعلت أباك ثريًا، وأخاك</font>

334
00:26:46,560 --> 00:26:49,280
<font color="#ffff00">.وكلّ أفراد عائلتكِ الخرائيَّة</font>

335
00:26:54,560 --> 00:26:56,640
<font color="#ffff00">.لقد افسدتي شهيتي</font>

336
00:27:04,480 --> 00:27:07,320
<font color="#ffff00">ليس في إمكانك أن
.تتصوَّري كم أودّك</font>

337
00:27:09,920 --> 00:27:11,920
<font color="#ffff00">.لا يمكنك أن تتصوِّري</font>

338
00:27:31,760 --> 00:27:33,760
<font color="#ffff00">ليلا"؟"</font>

339
00:28:29,640 --> 00:28:31,640
<font color="#ffff00">."آدا"</font>

340
00:28:32,040 --> 00:28:33,890
<font color="#ffff00">ماذا تفعل هنا؟</font>

341
00:28:34,040 --> 00:28:35,730
<font color="#ffff00">هل أزعجكِ؟</font>

342
00:28:35,880 --> 00:28:37,880
<font color="#ffff00">.كلا، لا يوجد إزعاج على الإطلاق</font>

343
00:28:39,040 --> 00:28:41,480
<font color="#ffff00">.باسكوال" و"أنطونيو" هنا"</font>

344
00:28:43,840 --> 00:28:46,120
<font color="#ffff00">هل جئت من أجل الحسابات الغير مدفوعة؟</font>

345
00:28:46,840 --> 00:28:48,410
<font color="#ffff00">.ادخل</font>

346
00:28:48,560 --> 00:28:50,800
<font color="#ffff00">آدا"، مَن هناك؟" -
."إنَّه "ستيفانو -</font>

347
00:28:58,200 --> 00:29:01,480
<font color="#ffff00">،أنا سعيدة بمجيئك
.سأريك تلك الحسابات</font>

348
00:29:01,920 --> 00:29:03,920
<font color="#ffff00">.اجلس</font>

349
00:29:07,120 --> 00:29:09,160
<font color="#ffff00">."مرحبًا، "ستيفانو -
.مساء الخير -</font>

350
00:29:09,920 --> 00:29:11,920
<font color="#ffff00">."مرحبًا، "ستيفانو</font>

351
00:29:13,360 --> 00:29:15,680
<font color="#ffff00">."اجلس يا "ستيفانو -
.حسنًا -</font>

352
00:29:18,680 --> 00:29:20,680
<font color="#ffff00">.سأحضر لك القائمة</font>

353
00:29:33,440 --> 00:29:35,440
<font color="#ffff00">.شكرًا لك</font>

354
00:29:37,240 --> 00:29:39,240
<font color="#ffff00">...حسنًا، ولكن</font>

355
00:29:39,440 --> 00:29:42,480
<font color="#ffff00">.لا أريد أن أزعجك
.من الأفضل لو رأيتك غدًا</font>

356
00:29:42,680 --> 00:29:44,450
<font color="#ffff00">.أخبريني فقط إنّ قاموا بالدفع</font>

357
00:29:44,600 --> 00:29:48,160
<font color="#ffff00">،كلا، لم يدفع أحد منهم
.يجب أن نتصل بهم مجددًّا</font>

358
00:29:50,480 --> 00:29:55,160
<font color="#ffff00">.هذه المرَّة الثالثة التي اتصل بهم
.لقد سئمت من ذلك، لا دَيْن بعد الآن</font>

359
00:29:56,480 --> 00:30:00,200
<font color="#ffff00">ألا يدفعون لك؟ -
.ليس هم وحسب -</font>

360
00:30:00,880 --> 00:30:02,880
<font color="#ffff00">..."ستيفانو" -
.شكرًا -</font>

361
00:30:16,120 --> 00:30:18,440
<font color="#ffff00">.لا يوجد مال في الحيّ</font>

362
00:30:19,600 --> 00:30:21,130
<font color="#ffff00">،نعرف ذلك</font>

363
00:30:21,280 --> 00:30:24,640
<font color="#ffff00">ولكن هذا ليس سببًا
.لترك الديون هنا وهناك</font>

364
00:30:24,840 --> 00:30:26,650
<font color="#ffff00">..."ستيفانو"</font>

365
00:30:26,800 --> 00:30:30,400
<font color="#ffff00">،إنَّني أبحث عن عمل
.لقد سئمت من هذه الورشة</font>

366
00:30:31,800 --> 00:30:33,800
<font color="#ffff00">أيمكنك مساعدتي؟</font>

367
00:30:35,200 --> 00:30:37,200
<font color="#ffff00">."لست بحاجة إلى أحد، يا "أنطونيو</font>

368
00:30:40,680 --> 00:30:42,680
<font color="#ffff00">."اسأل "آل سولارا</font>

369
00:30:43,760 --> 00:30:45,760
<font color="#ffff00">آل سولارا"؟"</font>

370
00:30:47,000 --> 00:30:49,760
<font color="#ffff00">"إذا ذهبت إلى "آل سولارا
.فلن أراك مجددًّا</font>

371
00:30:52,960 --> 00:30:54,810
<font color="#ffff00">!لقد أوجعتِني يا حمقاء</font>

372
00:30:54,960 --> 00:30:57,440
<font color="#ffff00">ماذا حدث يا ماما؟ -
.لقد أوجعتني -</font>

373
00:30:58,000 --> 00:30:59,170
<font color="#ffff00">.سأهتم بالأمر</font>

374
00:30:59,320 --> 00:31:01,360
<font color="#ffff00">.ولكن بحذر، لا تؤلميني</font>

375
00:31:01,880 --> 00:31:03,880
<font color="#ffff00">كيف حال "ليلا"؟</font>

376
00:31:05,200 --> 00:31:08,000
<font color="#ffff00">،إنَّها في المنزل
.حرارتها مرتفعة</font>

377
00:31:09,480 --> 00:31:11,480
<font color="#ffff00">.في الحقيقة، عليّ أن أذهب</font>

378
00:31:12,320 --> 00:31:14,170
<font color="#ffff00">.أعذروني</font>

379
00:31:14,320 --> 00:31:16,320
<font color="#ffff00">.ليلة طيبة</font>

380
00:31:16,720 --> 00:31:18,570
<font color="#ffff00">."وداعًا، "ستيفانو</font>

381
00:31:18,720 --> 00:31:20,720
<font color="#ffff00">."وداعًا، "آدا</font>

382
00:31:23,160 --> 00:31:25,160
<font color="#ffff00">لماذا أتى؟</font>

383
00:31:25,760 --> 00:31:27,840
<font color="#ffff00">.سأذهب لأرى ما خطب أمي</font>

384
00:31:31,880 --> 00:31:34,760
<font color="#ffff00">لماذا تبكين؟
.ماما تحبك</font>

385
00:31:45,080 --> 00:31:47,720
<font color="#00ffff">،يريد الإنسان السيطرة على العواصف والثلوج</font>

386
00:31:47,920 --> 00:31:53,080
<font color="#00ffff">،ولكنه لا يزال يفتقر إلى الكثير
.وما زالت الشمس منتصرة</font>

387
00:31:54,000 --> 00:31:59,680
<font color="#00ffff">لذا يخطط الإنسان في السيطرة على
.قدرة الشمس وإخضاعها لتجاربه المخبرية</font>

388
00:32:03,920 --> 00:32:05,960
<font color="#ffff00">ستيفانو"، ما الذي حدث؟"</font>

389
00:32:06,160 --> 00:32:09,600
<font color="#ffff00">.لم أسمع شيئًا عن "ليلا" لأيام
.قلت إنها تعاني من الحمى</font>

390
00:32:10,240 --> 00:32:13,440
<font color="#ffff00">.لقد مررت وقرعت الباب البارحة واليوم</font>

391
00:32:14,080 --> 00:32:16,120
<font color="#ffff00">.ولا أحد يجيب</font>

392
00:32:17,080 --> 00:32:19,120
<font color="#ffff00">هلّا أخبرتني أين "ليلا"؟</font>

393
00:32:22,120 --> 00:32:24,120
<font color="#ffff00">.لا أدري</font>

394
00:32:24,720 --> 00:32:27,000
<font color="#ffff00">.ليس صحيح بأنها مريضة</font>

395
00:32:27,200 --> 00:32:29,680
<font color="#ffff00">.لقد رحلت، لقد هجرتني</font>

396
00:32:31,400 --> 00:32:33,880
<font color="#ffff00">!لقد هجرتني، لقد رحلت</font>

397
00:32:41,480 --> 00:32:43,480
<font color="#ffff00">!بحق سيدتنا العذراء</font>

398
00:32:45,320 --> 00:32:47,320
<font color="#ffff00">أين هي؟</font>

399
00:32:49,080 --> 00:32:51,520
<font color="#ffff00">.لم تفهم شيئًا عن اختي</font>

400
00:32:51,720 --> 00:32:53,650
<font color="#ffff00">."لم يتوجب عليها العمل مع "الأخَوَين سولارا</font>

401
00:32:53,800 --> 00:32:55,960
<font color="#ffff00">.لطالما كانت "ليلا" متهورة</font>

402
00:32:56,160 --> 00:32:58,090
<font color="#ffff00">ماذا كان على "ستيفانو" فعله؟</font>

403
00:32:58,240 --> 00:33:00,240
<font color="#ffff00">.يجب أن نلجأ إلى الشرطة</font>

404
00:33:00,400 --> 00:33:03,800
<font color="#ffff00">.ونغدو أضحوكة الحيّ -
وما همنا نحن؟ -</font>

405
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
<font color="#ffff00">.كلا، لننتظر</font>

406
00:33:06,200 --> 00:33:08,200
<font color="#ffff00">.كلا</font>

407
00:33:08,520 --> 00:33:10,640
<font color="#ffff00">ماذا لو أصابها مكروه؟</font>

408
00:33:11,080 --> 00:33:13,360
<font color="#ffff00">.على الأقل نسأل عنها في المستشفيات</font>

409
00:33:17,120 --> 00:33:20,440
<font color="#ffff00">...مهلًا
."ربّما ذهبت عند "لينوتشا</font>

410
00:33:24,560 --> 00:33:26,170
<font color="#ffff00">.أجل، ربما</font>

411
00:33:26,320 --> 00:33:30,520
<font color="#ffff00">ربما سئمت من العمل
.وقرَّرت القيام برحلة</font>

412
00:33:31,040 --> 00:33:34,160
<font color="#ffff00">.بالتأكيد، إنَّها تفعل هكذا دومًا</font>

413
00:33:34,960 --> 00:33:38,560
<font color="#ffff00">،ما إن تصادفها مشكلة
."تذهب لتبحث عن "لينوتشا</font>

414
00:33:41,320 --> 00:33:45,800
<font color="#ffff00">بالطبع، ولكن كيف ستسافر
بمفردها بالقطار إلى "بيزا"؟</font>

415
00:33:46,760 --> 00:33:48,170
<font color="#ffff00">.ليس بالأمر السهل</font>

416
00:33:48,320 --> 00:33:52,840
<font color="#ffff00">،عمومًا، كان بإمكانها أن تخبرنا
.لكي لا نقلق</font>

417
00:33:53,040 --> 00:33:56,280
<font color="#ffff00">.غدًا، سأذهب وأتاكد -
.عليك أن تعمل -</font>

418
00:33:56,480 --> 00:34:00,376
<font color="#ffff00">يجب أن يأخذ مكان "ليلا" أحد أفراد
."عائلة "شيرولُّو" أو "كارّاتشي</font>

419
00:34:01,640 --> 00:34:03,760
<font color="#ffff00">.ونظرًا لرعايتي لهذا الطفل</font>

420
00:34:04,840 --> 00:34:07,520
<font color="#ffff00">.و"رينو" بالتأكيد غير قادر على ذلك</font>

421
00:34:08,600 --> 00:34:11,200
<font color="#ffff00">.يجب أنّ تبقَ في محلّ الأحذية</font>

422
00:34:12,560 --> 00:34:14,560
<font color="#ffff00">.فلندعها وشأنها</font>

423
00:34:17,840 --> 00:34:19,840
<font color="#ffff00">.فلندعها تهدأ</font>

424
00:34:21,104 --> 00:34:24,159
<font color="#ffff00">،"إنها في مدينة "بيزا
."بصحبة "لينوتشا</font>

425
00:34:24,191 --> 00:34:25,570
<font color="#ffff00">.أجل</font>

426
00:34:25,720 --> 00:34:27,450
<font color="#ffff00">."إنها في مدينة "بيزا</font>

427
00:34:27,600 --> 00:34:29,840
<font color="#ffff00">.ستعود في غضون بضعة أيام</font>

428
00:34:32,080 --> 00:34:34,080
<font color="#ffff00">..."إنها في مدينة "بيزا</font>

429
00:34:44,640 --> 00:34:45,810
<font color="#ffff00">"إنها في مدينة "بيزا</font>

430
00:34:45,960 --> 00:34:49,160
<font color="#ffff00">لا يهمني البتة إن كانت
!"شقيقتك في رحلة في "بيزا</font>

431
00:34:49,800 --> 00:34:52,120
<font color="#ffff00">من سأضع في المحلّ الآن؟</font>

432
00:34:54,440 --> 00:34:58,920
<font color="#ffff00">.ألفونسو"؟ "ألفونسو" رجل"
.نريد أنثى للتعامل مع الزبائن</font>

433
00:34:59,120 --> 00:35:02,320
<font color="#ffff00">،أختك قحبة
.لقد تركتنا جميعًا نغرق في الوحل</font>

434
00:35:03,160 --> 00:35:05,800
<font color="#ffff00">!لا يهمني ذلك
!أتفهم؟ جدها وحسب</font>

435
00:35:10,920 --> 00:35:12,920
<font color="#ffff00">إلامَ تنظر بحق الدعر؟</font>

436
00:35:37,480 --> 00:35:39,480
<font color="#ffff00">..."ميكيلي"</font>

437
00:35:40,600 --> 00:35:43,560
<font color="#ffff00">.أحتاج إلى عمل -
وما همني؟ -</font>

438
00:35:44,240 --> 00:35:46,800
<font color="#ffff00">،كنت أتسأل
...بما أنَّك تدير الكثير من الأعمال</font>

439
00:35:47,000 --> 00:35:48,850
<font color="#ffff00">!انقلع من هنا</font>

440
00:35:49,000 --> 00:35:51,640
<font color="#ffff00">،ميكيلي"، عليّ أن أعيل عائلتي"
.أمي ليست بخير</font>

441
00:35:51,840 --> 00:35:54,160
<font color="#ffff00">.قلت، "انقلع"، أيها المتقاعس</font>

442
00:36:04,560 --> 00:36:06,560
<font color="#ffff00">!"أنطونيو"</font>

443
00:36:07,320 --> 00:36:09,320
<font color="#ffff00">.عُدّ إلى هنا</font>

444
00:36:16,360 --> 00:36:18,360
<font color="#ffff00">أتدري أين "ليلا"؟</font>

445
00:36:20,520 --> 00:36:22,960
<font color="#ffff00">.قُل الحقيقة -
.لا أدري -</font>

446
00:36:25,080 --> 00:36:27,080
<font color="#ffff00">.لدي عملٌ لك</font>

447
00:36:28,000 --> 00:36:32,040
<font color="#ffff00">"الجميع يقولون بأنهما ذهبت لزيارة "لينوتشا
.في "بيزا"، ولكنَّي لا أصدق ذلك</font>

448
00:36:32,760 --> 00:36:34,490
<font color="#ffff00">.جدها</font>

449
00:36:34,640 --> 00:36:37,720
<font color="#ffff00">،"لكنّ "نابولي" كبيرة يا "ميكيلي
.و"بيزا" أيضًا</font>

450
00:36:38,440 --> 00:36:40,170
<font color="#ffff00">من أين أبدأ؟</font>

451
00:36:40,320 --> 00:36:42,796
<font color="#ffff00">."ستبدأ من نجل "سارّاتوري</font>

452
00:36:47,960 --> 00:36:50,440
<font color="#ffff00">،حذار أن تُطلع أحدًا على بحثك هذا</font>

453
00:36:50,840 --> 00:36:54,157
<font color="#ffff00">."وإلَّا أدخلتك مستشفى المجانين في "آفريسا</font>

454
00:36:54,880 --> 00:36:56,920
<font color="#ffff00">.وأقسم بأنك لن تخرج منه أبدًا</font>

455
00:36:58,120 --> 00:37:01,000
<font color="#ffff00">،كلّ ما ستراه، وكلّ ما ستعرفه</font>

456
00:37:01,200 --> 00:37:03,520
<font color="#ffff00">.عليك أن تخبرني أنا فقط</font>

457
00:37:04,280 --> 00:37:06,280
<font color="#ffff00">أتفهم؟</font>

458
00:37:12,200 --> 00:37:14,200
<font color="#ffff00">.مفهوم</font>

459
00:37:17,798 --> 00:37:24,106
{\fs20\3c&H0000FF&\blur7}♪ {\fs18\3c&HC000C0&}لكي أعيش لساعة من الوقت{\fs20\fs20\3c&HFF0000&} ♪

460
00:37:24,381 --> 00:37:30,937
{\fs20\3c&H0000FF&\blur7}♪ {\fs18\3c&HC000C0&}أحظى بك في ذراعي{\fs20\fs20\3c&HFF0000&} ♪

461
00:37:31,454 --> 00:37:37,375
{\fs20\3c&H0000FF&\blur7}♪ {\fs18\3c&HC000C0&}وينزاح الأمر
لأرى وجهك دومًا{\fs20\fs20\3c&HFF0000&} ♪

462
00:37:38,010 --> 00:37:44,389
{\fs20\3c&H0000FF&\blur7}♪ {\fs18\3c&HC000C0&}أي شكوك تحول دون بقاءك{\fs20\fs20\3c&HFF0000&} ♪

463
00:37:45,326 --> 00:37:51,186
{\fs20\3c&H0000FF&\blur7}♪ {\fs18\3c&HC000C0&}لكي أعيش لساعة من الوقت{\fs20\fs20\3c&HFF0000&} ♪

464
00:37:52,261 --> 00:37:58,607
{\fs20\3c&H0000FF&\blur7}♪ {\fs18\3c&HC000C0&}للحظة من الوقت، أرى في وجهك{\fs20\fs20\3c&HFF0000&} ♪

465
00:37:58,930 --> 00:38:06,325
{\fs20\3c&H0000FF&\blur7}♪ {\fs18\3c&HC000C0&}كل الحب الذي أمتلكه لأمنحك إياه{\fs20\fs20\3c&HFF0000&} ♪

466
00:38:06,386 --> 00:38:13,308
{\fs20\3c&H0000FF&\blur7}♪ {\fs18\3c&HC000C0&}حياتي ووقتي حِّكر لك{\fs20\fs20\3c&HFF0000&} ♪

467
00:38:13,350 --> 00:38:19,623
{\fs20\3c&H0000FF&\blur7}♪ {\fs18\3c&HC000C0&}وذلك يبقى{\fs20\fs20\3c&HFF0000&} ♪

468
00:38:19,959 --> 00:38:29,357
{\fs20\3c&H0000FF&\blur7}♪ {\fs18\3c&HC000C0&}على مقربة من الأعين المترقبة
لانتظار الضوء الآتي من النافذة{\fs20\fs20\3c&HFF0000&} ♪

469
00:38:29,391 --> 00:38:33,348
{\fs20\3c&H0000FF&\blur7}♪ {\fs18\3c&HC000C0&}لليوم الذي سنرى فيه{\fs20\fs20\3c&HFF0000&} ♪

470
00:38:33,752 --> 00:38:41,179
{\fs20\3c&H0000FF&\blur7}♪ {\fs18\3c&HC000C0&}عناقًا قويًا، وموضع العينين في العين{\fs20\fs20\3c&HFF0000&} ♪

471
00:38:41,378 --> 00:38:47,864
{\fs20\3c&H0000FF&\blur7}♪ {\fs18\3c&HC000C0&}لنغدو قادرين على الرؤية
في غرفة حالكة الظلام{\fs20\fs20\3c&HFF0000&} ♪

472
00:38:48,484 --> 00:38:55,311
{\fs20\3c&H0000FF&\blur7}♪ {\fs18\3c&HC000C0&}بأعين مغلقة، فماذا نريد{\fs20\fs20\3c&HFF0000&} ♪

473
00:38:55,340 --> 00:39:04,899
{\fs20\3c&H0000FF&\blur7}♪ {\fs18\3c&HC000C0&}للشعور بيدي بالقرب من شعرك{\fs20\fs20\3c&HFF0000&} ♪

474
00:39:05,228 --> 00:39:08,198
{\fs20\3c&H0000FF&\blur7}♪ {\fs18\3c&HC000C0&}المبعثرٌ على الوسادة{\fs20\fs20\3c&HFF0000&} ♪

475
00:39:19,520 --> 00:39:21,450
<font color="#00ffff">،أعود إلى الأرض</font>

476
00:39:21,600 --> 00:39:24,880
<font color="#00ffff">،إلى سعة صدر زملائي</font>

477
00:39:25,400 --> 00:39:28,800
<font color="#00ffff">.عظيمٌ لأن أمّتنا عظيمة</font>

478
00:39:29,640 --> 00:39:33,560
<font color="#00ffff">وأحضر معي يقظة لشمس جديدة</font>

479
00:39:34,000 --> 00:39:42,920
<font color="#00ffff">حتى اليوم، تائهة في المستقبل، والآن
.مدحورة في أمل قديم لحب غير متوقع</font>

480
00:40:02,720 --> 00:40:04,650
<font color="#ffff00">أيمكننا الذهاب الآن؟</font>

481
00:40:04,800 --> 00:40:07,840
<font color="#ffff00">!ومن يدري متى سنلقى فرصة أخرى
.أريد رؤيته</font>

482
00:40:08,040 --> 00:40:10,040
<font color="#ffff00">."بيار باولو بازوليني"</font>

483
00:40:15,080 --> 00:40:17,520
<font color="#ffff00">...بمناسبة الحديث عن الغيظ</font>

484
00:40:17,880 --> 00:40:20,560
<font color="#ffff00">من الذين يمثلوا السخط في "إيطاليا"؟</font>

485
00:40:21,200 --> 00:40:25,280
<font color="#ffff00">ففي "إيطاليا"، خلافًا عن
،البرجوازيات الأوربية العظمى</font>

486
00:40:25,960 --> 00:40:28,360
<font color="#ffff00">..."لا يوجد "استياء</font>

487
00:40:28,560 --> 00:40:31,160
<font color="#ffff00">.إنَّه لوطيّ، ولا يتقن سوى إثارة المشكلات</font>

488
00:40:31,560 --> 00:40:34,120
<font color="#ffff00">.هيَّا لنذهب -
.كلا، أريد السماع إليه -</font>

489
00:40:34,880 --> 00:40:37,800
<font color="#ffff00">!اخرج من هنا، أيها الشاذ -
!لوطيّ -</font>

490
00:40:40,440 --> 00:40:42,440
<font color="#ffff00">!رجاءًا</font>

491
00:40:48,480 --> 00:40:51,560
<font color="#ffff00">لا يعجبني هو، كما لا يعجبني
!أولئك الفاشيُّون، لنذهب</font>

492
00:40:56,720 --> 00:40:58,720
<font color="#ffff00">!فاشيُّون ملاعين</font>

493
00:41:46,880 --> 00:41:48,880
<font color="#ffff00">.الوقت متأخر</font>

494
00:41:49,320 --> 00:41:52,280
<font color="#ffff00">هلّا خلدنا إلى النوم؟ -
.اذهبي أنت، سأتبعك -</font>

495
00:41:52,920 --> 00:41:54,290
<font color="#ffff00">.هيَّا</font>

496
00:41:54,440 --> 00:41:56,600
<font color="#ffff00">.يمكنك اكمالها غدًا -
.كلا -</font>

497
00:41:57,920 --> 00:41:59,920
<font color="#ffff00">ما الخطب؟</font>

498
00:42:00,520 --> 00:42:02,520
<font color="#ffff00">.إنَّك تبالغين</font>

499
00:42:02,880 --> 00:42:04,690
<font color="#ffff00">ماذا تقصد؟</font>

500
00:42:04,840 --> 00:42:06,730
<font color="#ffff00">،تتفوهين بتعليقات بصوت مرتفع</font>

501
00:42:06,880 --> 00:42:10,000
<font color="#ffff00">،وإن حاول أحد إسكاتك
.تجنحين إلى الشجار</font>

502
00:42:10,360 --> 00:42:13,680
<font color="#ffff00">.تتطاولين على منهم أكبر منك سنًا وعلمًا</font>

503
00:42:18,280 --> 00:42:20,400
<font color="#ffff00">.لم أقم بأي من بذلك</font>

504
00:42:21,240 --> 00:42:23,560
<font color="#ffff00">.ليس اليوم، ولكن في كل الأوقات الأخرى</font>

505
00:42:27,160 --> 00:42:29,160
<font color="#ffff00">وماذا بعد؟</font>

506
00:42:30,280 --> 00:42:32,400
<font color="#ffff00">.أنت خجول أكثر من اللازم</font>

507
00:42:33,240 --> 00:42:35,480
<font color="#ffff00">.لم تع ِ بعدُ بأنَّك أفضل منهم</font>

508
00:42:36,240 --> 00:42:38,480
<font color="#ffff00">.ستحقِّق أمورًا أكثر أهمِّيَّة منهم</font>

509
00:42:44,400 --> 00:42:46,400
<font color="#ffff00">.حسنًا</font>

510
00:42:46,720 --> 00:42:48,720
<font color="#ffff00">.سأنتظرك في السرير</font>

511
00:42:51,880 --> 00:42:54,520
<font color="#ffff00">."لن يقوموا بنشر مقالي في صحيفة "ال ماتينو</font>

512
00:42:59,560 --> 00:43:01,720
<font color="#ffff00">لماذا لم تخبرني بذلك من قبل؟</font>

513
00:43:03,200 --> 00:43:06,640
<font color="#ffff00">سأُجري اتَّصالًا في الغد برئيس
.التحرير الذي يرتاد المحلّ</font>

514
00:43:06,840 --> 00:43:09,200
<font color="#ffff00">.لأفهم ما الخلل</font>

515
00:43:09,400 --> 00:43:11,400
<font color="#ffff00">.أنتِ لا تفهمين شيئًا</font>

516
00:43:11,880 --> 00:43:14,080
<font color="#ffff00">.لن تتَّصلي بأحد</font>

517
00:43:15,920 --> 00:43:16,970
<font color="#ffff00">لماذا؟</font>

518
00:43:17,120 --> 00:43:20,760
<font color="#ffff00">،لأن ذلك الوغد كان مهتمًّا بشأنك
.وليس بشأني</font>

519
00:43:21,800 --> 00:43:24,800
<font color="#ffff00">هل كان يذهب إلى محلّ
الأحذية لمناقشة السياسة؟</font>

520
00:43:26,400 --> 00:43:28,400
<font color="#ffff00">.لقد كان يذهب لأنه مُعجب بك</font>

521
00:43:28,880 --> 00:43:30,730
<font color="#ffff00">.ليس صحيحًا -
.بل صحيح -</font>

522
00:43:30,880 --> 00:43:32,880
<font color="#ffff00">."فأنا لست مغفَّلًا يا "ليلا</font>

523
00:43:38,000 --> 00:43:40,320
<font color="#ffff00">.أنتِ لا تجلبين لي سوى المشكلات</font>

524
00:43:41,760 --> 00:43:44,640
<font color="#ffff00">ماذا تقصد؟ -
.ما كان عليّ أن أصغي إليك -</font>

525
00:43:44,840 --> 00:43:50,109
<font color="#ffff00">،لقد شوَّشتِ أفكاري
!"لأنَّك كقطرات المياه: "بق بق بق</font>

526
00:43:50,240 --> 00:43:52,320
<font color="#ffff00">لا تكفّين عن الإلحاح ما
.لم أقم بما يطيب لك</font>

527
00:43:52,520 --> 00:43:54,050
<font color="#ffff00">.أنت من كتب المقال</font>

528
00:43:54,200 --> 00:43:56,320
<font color="#ffff00">لماذا جعلتيني أعيد
صياغته أربع مرَّات إذن؟</font>

529
00:43:56,520 --> 00:43:59,120
<font color="#ffff00">.أنت أراد أن يُعيد صياغته</font>

530
00:43:59,320 --> 00:44:01,440
<font color="#ffff00">.فلنتكلَّم بوضوح</font>

531
00:44:02,520 --> 00:44:05,000
<font color="#ffff00">.اختاري أحد الأمور التي تحبِّين القيام بها</font>

532
00:44:05,200 --> 00:44:09,334
<font color="#ffff00">،عودي إلى بيع الأحذية
.عودي إلى بيع اللحوم، أو ما يطيب لك</font>

533
00:44:10,400 --> 00:44:14,685
<font color="#ffff00">لكنْ لا تقضي عليّ بفعل
.ما ليس مخصَّصًا لك</font>

534
00:44:17,400 --> 00:44:21,852
<font color="#ffff00">.إذا كان هكذا، فاغرب عن وجهي</font>

535
00:45:49,760 --> 00:45:51,880
<font color="#ffff00">."مرحبًا، "برونو"، هذا "نينو</font>

536
00:45:53,120 --> 00:45:56,760
<font color="#ffff00">.بخير، أحتاج إلى مساعدة
.عليّ أن أغادر لفترة</font>

537
00:45:58,120 --> 00:46:00,760
<font color="#ffff00">.لا أدري أين، ولكن عليّ أن أذهب</font>

538
00:46:03,080 --> 00:46:05,680
<font color="#ffff00">.حسنًا، أنا في طريقي</font>

539
00:46:17,480 --> 00:46:19,600
<font color="#ffff00">يا ولد، أستصعد أم لا؟</font>

540
00:47:23,600 --> 00:47:26,360
<font color="#ffff00">.اتركها، لا تعد إلى رؤيتها
!كرّر ما أقوله</font>

541
00:47:29,440 --> 00:47:31,440
<font color="#ffff00">!أيها الوغد الخرائَّي</font>

542
00:47:32,400 --> 00:47:35,360
<font color="#ffff00">يعجبك أن تستحوذ على نساء الآخرين؟
:كرّر ما أقوله</font>

543
00:47:36,720 --> 00:47:39,400
<font color="#ffff00">".لقد أخطأتُ، وسأتركها"</font>

544
00:47:44,240 --> 00:47:45,290
<font color="#ffff00">!كرّر ما أقوله</font>

545
00:47:45,440 --> 00:47:47,440
<font color="#ffff00">!سأتركها</font>

546
00:47:47,920 --> 00:47:49,920
<font color="#ffff00">!سأتركها</font>

547
00:47:59,360 --> 00:48:01,840
<font color="#ffff00">.والآن أذهب، ولا تعد أبدًا</font>

548
00:48:52,000 --> 00:48:54,000
<font color="#ffff00">ما الأمر، "أنطونيو"؟</font>

549
00:48:55,280 --> 00:48:57,320
<font color="#ffff00">.أريد معروفٌ</font>

550
00:48:58,080 --> 00:49:00,560
<font color="#ffff00">.لقد وجدت "ليلا"، يجب أن نساعدها</font>

551
00:49:02,080 --> 00:49:04,080
<font color="#ffff00">بِمَ نساعدها؟ -
.بالعودة إلى بيتها -</font>

552
00:49:05,280 --> 00:49:07,210
<font color="#ffff00">."لم تذهب إلى "لينوتشا</font>

553
00:49:07,360 --> 00:49:09,170
<font color="#ffff00">ولِمَ ذهبت إلى "بيزا"؟</font>

554
00:49:09,320 --> 00:49:12,360
<font color="#ffff00">.إنَّها تعيش لوحدها في أحقر الأحياء -
لوحدها؟ -</font>

555
00:49:13,360 --> 00:49:17,040
<font color="#ffff00">وما الذي دفعها لهذا الخيار؟ -
.لا أعلم، لم أتكلَّم معها -</font>

556
00:49:17,240 --> 00:49:19,240
<font color="#ffff00">لماذا؟</font>

557
00:49:23,440 --> 00:49:27,920
<font color="#ffff00">لأنَّني كنت أبحث عنها
."بطلبٍ من "ميكيلي سولارا</font>

558
00:49:29,640 --> 00:49:31,640
<font color="#ffff00">بطلب منه؟</font>

559
00:49:39,640 --> 00:49:40,930
<font color="#ffff00">لماذا؟</font>

560
00:49:41,080 --> 00:49:43,080
<font color="#ffff00">.أعمال خاصة</font>

561
00:49:44,520 --> 00:49:46,960
<font color="#ffff00">هل جننت؟
أتعمل لـ"آل سولارا" الآن؟</font>

562
00:49:47,160 --> 00:49:51,040
<font color="#ffff00">.لم أقل لـ"ميكيلي" إنِّي عثرتُ عليها</font>

563
00:49:51,240 --> 00:49:53,240
<font color="#ffff00">.اذهبا وأعيداها إلى بيتها</font>

564
00:49:53,560 --> 00:49:56,920
<font color="#ffff00">.لماذا؟ "ليلا" أحسنتْ صنعًا في مغادرتها</font>

565
00:49:57,400 --> 00:50:00,280
<font color="#ffff00">.لقد انسحبت أخيرًا من محلّ الأحذية</font>

566
00:50:00,800 --> 00:50:04,520
<font color="#ffff00">إن انتبهت إلى أنَّها ارتكبتْ خطًأ جسيمًا
.بالزواج من "ستيفانو"، فلن أعيدها للوراء</font>

567
00:50:04,720 --> 00:50:07,440
<font color="#ffff00">هل تريد أن تتركها بفردها من دون ليرة واحدة؟</font>

568
00:50:07,920 --> 00:50:09,610
<font color="#ffff00">لماذا، هل نحن أثرياء؟</font>

569
00:50:09,760 --> 00:50:14,040
<font color="#ffff00">ليلا" قد خبرت الحياة، ولديها ما يبرِّر"
.لها اتخاذ ذلك القرار، فلندعها وشأنها</font>

570
00:50:14,240 --> 00:50:16,840
<font color="#ffff00">.لكنّها ساعدتنا دومًا بكلّ ما استطاعت</font>

571
00:50:17,040 --> 00:50:20,160
<font color="#ffff00">إن كانت تمرّ في أزمة اقتصاديَّة
.فأنا مستعدّ لمساعدها</font>

572
00:50:20,360 --> 00:50:23,240
<font color="#ffff00">،ولكني لن أذهب لإرجاعها
.إنَّها امرأة حرة</font>

573
00:50:23,440 --> 00:50:25,920
<font color="#ffff00">وأنت بعملك لديهم
.أصبحت حقير خرائّي</font>

574
00:50:30,120 --> 00:50:32,160
<font color="#ffff00">.اعطني العنوان</font>

575
00:50:43,120 --> 00:50:45,160
<font color="#ffff00">.سأذهب لأرى ما الذي تنوي فعله</font>

576
00:50:49,320 --> 00:50:51,320
<font color="#ffff00">.افعلا ما يحلو لكما</font>

577
00:52:04,280 --> 00:52:06,320
<font color="#ffff00">هل أحضرت الفواكه؟</font>

578
00:52:16,200 --> 00:52:19,040
<font color="#ffff00">،اتركي الباب مفتوحًا
.سيظن الجيران بأفكار خاطئة</font>

579
00:52:19,240 --> 00:52:21,600
<font color="#ffff00">.لا أكترث البتة بالجيران</font>

580
00:52:51,400 --> 00:52:53,400
<font color="#ffff00">.سنذهب الآن</font>

581
00:52:53,560 --> 00:52:55,530
<font color="#ffff00">إلى أين؟</font>

582
00:52:55,680 --> 00:52:57,680
<font color="#ffff00">.إلى بيت زوجك</font>

583
00:53:01,040 --> 00:53:03,040
<font color="#ffff00">هل هو من أرسلك؟</font>

584
00:53:04,800 --> 00:53:06,800
<font color="#ffff00">مَن أرسلك؟</font>

585
00:53:07,160 --> 00:53:09,160
<font color="#ffff00">.لا أحد</font>

586
00:53:17,280 --> 00:53:19,280
<font color="#ffff00">.لن آتي</font>

587
00:53:30,200 --> 00:53:32,200
<font color="#ffff00">.سأبقى معك، إذن</font>

588
00:53:34,760 --> 00:53:36,760
<font color="#ffff00">دومًا؟</font>

589
00:53:38,400 --> 00:53:40,400
<font color="#ffff00">.حتى تقتنعي</font>

590
00:53:40,960 --> 00:53:42,960
<font color="#ffff00">وعملك؟</font>

591
00:53:44,920 --> 00:53:47,480
<font color="#ffff00">.لقد سئمت منه -
و"كارميلا"؟ -</font>

592
00:53:53,360 --> 00:53:55,360
<font color="#ffff00">.كنت الأولى</font>

593
00:53:57,200 --> 00:53:59,760
<font color="#ffff00">.وأنت أكثر أهمِّيَّة منها</font>

594
00:54:05,520 --> 00:54:08,760
<font color="#ffff00">.سأطلعها على ما قلت، ستهجرك</font>

595
00:54:09,520 --> 00:54:11,520
<font color="#ffff00">.سأخبرها</font>

596
00:54:13,560 --> 00:54:15,720
<font color="#ffff00">.قد اتَّخذتُ قراري</font>

597
00:54:42,800 --> 00:54:45,360
<font color="#ffff00">.إنَّني أودّك منذ أن كنّا صغارًا</font>

598
00:54:52,080 --> 00:54:55,840
<font color="#ffff00">،لم أخبرك بهذا يومًا
.لأنَّك أجمل منّي وأذكى</font>

599
00:54:56,240 --> 00:54:59,200
<font color="#ffff00">.فأنا قصير القامة، وقبيح ولا أساوي شيئًا</font>

600
00:55:18,600 --> 00:55:20,960
<font color="#ffff00">.ستعودين الآن إلى زوجك</font>

601
00:55:21,960 --> 00:55:25,360
<font color="#ffff00">،لا أعلم لماذا تركتِه
.ولا أريد أن أعلم</font>

602
00:55:26,400 --> 00:55:29,200
<font color="#ffff00">،كل ما أعلمه بأنَّه ليس بإمكانك البقاء هنا</font>

603
00:55:29,400 --> 00:55:32,040
<font color="#ffff00">.لا تستحقِّين العيش في القمامة</font>

604
00:56:24,040 --> 00:56:27,240
<font color="#ffff00">"في النهاية، "ليلا" و"نينو
.عاشا معًا لـ23 يومًا لا غير</font>

605
00:56:27,640 --> 00:56:31,480
<font color="#ffff00">لم تتحسَّر على أيٍّ من مظاهر
.الرفاهيَّة التي تمتّعت بها بعد الزواج</font>

606
00:56:32,000 --> 00:56:35,200
<font color="#ffff00">،لم تحزن بسبب بُعدها عن أبويها</font>

607
00:56:35,400 --> 00:56:37,840
<font color="#ffff00">.عن إخوتها، عن "رينو" وابنه الصغير</font>

608
00:56:38,400 --> 00:56:41,280
<font color="#ffff00">.لم تقلق أبدًا من أن تنفذ نقودها</font>

609
00:56:44,960 --> 00:56:47,800
<font color="#ffff00">.سأصطحبك إلى البوابة وسأنتظر</font>

610
00:56:50,120 --> 00:56:52,200
<font color="#ffff00">،إذا اعتدى عليك</font>

611
00:56:53,160 --> 00:56:55,560
<font color="#ffff00">.سأصعد إلى الأعلى وسأقتله</font>

612
00:56:56,800 --> 00:56:59,520
<font color="#ffff00">،ولكنه لن يقدم على ذلك
،على العكس</font>

613
00:57:00,680 --> 00:57:03,120
<font color="#ffff00">.سيرحّب بعودتك</font>

614
00:57:24,360 --> 00:57:26,480
<font color="#ffff00">.والآن اصعدي بمفردك</font>

615
00:57:26,680 --> 00:57:28,650
<font color="#ffff00">.دعينا نبرم اتفاق</font>

616
00:57:28,800 --> 00:57:31,480
<font color="#ffff00">،إن لم تستطيعي الإرتياح مع زوجك</font>

617
00:57:32,400 --> 00:57:34,600
<font color="#ffff00">سآتي إليه</font>

618
00:57:35,400 --> 00:57:37,560
<font color="#ffff00">.وسأعود لأخذك</font>

619
00:57:37,760 --> 00:57:39,760
<font color="#ffff00">على هذا مفهوم؟</font>

620
00:57:46,200 --> 00:57:48,200
<font color="#ffff00">ليلا"؟"</font>

621
00:58:10,028 --> 00:58:12,703
<font color="#ffff00">كرّاتشي</font>

622
00:58:45,000 --> 00:58:47,000
<font color="#ffff00">.لقد عدتِ</font>

623
00:58:52,640 --> 00:58:54,640
<font color="#ffff00">.ادخلي</font>

624
00:59:03,160 --> 00:59:05,160
<font color="#ffff00">.لقد اقلقتِنا عليك</font>

625
00:59:09,720 --> 00:59:11,720
<font color="#ffff00">ماذا حصل؟</font>

626
00:59:12,440 --> 00:59:14,560
<font color="#ffff00">."إنَّني حامل، يا "ستيفانو</font>

627
00:59:18,160 --> 00:59:19,010
<font color="#ffff00">..."ليلا"</font>

628
00:59:19,160 --> 00:59:21,160
<font color="#ffff00">.الطفل ليس ابنك</font>

629
00:59:50,896 --> 00:59:57,696
ترجمة أحمد عبدالمنعم
<font color="#ffa000">AhmedShugaa@mail.ru</font>
<font color="#008aa9">fb.com/AhmedShugaa</font>

