﻿1
00:00:05,630 --> 00:00:07,632
"مسلسلات Netflix الأصلية"

2
00:00:13,388 --> 00:00:14,431
{\an8}!أنا بخير

3
00:00:19,477 --> 00:00:20,311
!احتفلوا"

4
00:00:20,395 --> 00:00:22,063
من الملك؟ -
!(الملك (جوليان -

5
00:00:22,147 --> 00:00:23,606
من الملك؟ -
!(الملك (جوليان -

6
00:00:23,690 --> 00:00:25,525
احتفلوا أكثر

7
00:00:25,608 --> 00:00:28,695
فليحتفل الجميع مع الملك من؟ -
!(الملك (جوليان -

8
00:00:28,778 --> 00:00:30,238
الملك من؟ -
!(الملك (جوليان -

9
00:00:30,321 --> 00:00:32,365
الليلة ستكون أبدية

10
00:00:32,449 --> 00:00:34,159
(فلنتبع أسلوب الملك (جوليان

11
00:00:39,247 --> 00:00:40,915
!أخبروني جميعاً من هو الملك

12
00:00:43,042 --> 00:00:44,377
"!(الكل يحيي الملك (جوليان

13
00:00:48,423 --> 00:00:50,300
{\an8}!عددهم كبير جداً -
."لا تقلقي يا "كلوفر -

14
00:00:50,383 --> 00:00:52,594
{\an8}.سأحميك -
!وأنا أيضاً، مرحباً -

15
00:00:54,763 --> 00:00:57,307
{\an8}!لا أريد الموت بهذه الطريقة

16
00:00:59,476 --> 00:01:00,310
{\an8}!"موريس"

17
00:01:01,311 --> 00:01:05,106
أين الملك "جوليان"؟
.هو الوحيد القادر على إنقاذنا

18
00:01:05,190 --> 00:01:07,901
هل ناداني أحدكم؟

19
00:01:09,027 --> 00:01:11,362
!يا آلهة السماء، أعطيني الكيتار

20
00:01:27,337 --> 00:01:29,756
!"جوليان"

21
00:01:29,839 --> 00:01:31,966
الكيتار خاصتي ذو القبضة المزدوجة

22
00:01:32,050 --> 00:01:36,262
صُنع من قواطع التنين الأمهق الأصلية
."يا "جوليان

23
00:01:36,346 --> 00:01:40,099
."وشُكّل في لهيب "غروغدومور

24
00:01:40,183 --> 00:01:45,355
"عزف عليه "(باتريك) سيئ السمعة
!ذات مرة، استسلم

25
00:01:45,438 --> 00:01:46,898
.أبداً

26
00:02:12,423 --> 00:02:16,803
!"استيقظ أيها الملك "جوليان

27
00:02:17,011 --> 00:02:18,054
!"أيها الملك "جوليان

28
00:02:19,597 --> 00:02:21,850
!"كوتو"، فليقف الجميع خلفي عدا "مورت"

29
00:02:21,933 --> 00:02:23,643
.قال اسمي

30
00:02:24,811 --> 00:02:28,189
،"لا عليك أيها الملك "جوليان
.أنت بأمان، إنه مجرد حلم

31
00:02:28,273 --> 00:02:33,111
،حلم؟ لكنه كان حقيقياً جداً
.طردني "كوتو" خارج مملكتي

32
00:02:33,194 --> 00:02:36,364
هربت إلى جزيرة حاولت فيها "كريمسن" إطعامي

33
00:02:36,447 --> 00:02:38,199
.إلى مجسّ كان يكتب الشعر

34
00:02:38,283 --> 00:02:40,201
.قمت بالسرقة مع بعض القروش

35
00:02:40,285 --> 00:02:43,746
"حتى أنني ارتديت زي الفوسا مع "كارل
"كي أوقف حفل زفاف "كوتو

36
00:02:43,830 --> 00:02:45,165
.وأستعيد مملكتي

37
00:02:46,332 --> 00:02:48,626
."وأنت كنت هناك يا "كلوفر

38
00:02:49,002 --> 00:02:52,839
."وكذلك "موريس" و"مورت

39
00:02:52,922 --> 00:02:54,966
."ما زلت هنا أيها الملك "جوليان

40
00:02:56,050 --> 00:02:59,596
،جلالتك، لم يكن الأمر حلماً
.بل حقيقة وأكثر

41
00:02:59,679 --> 00:03:03,057
عجباً، هل حقاً هزمت "كوتو" بالكيتار خاصتي؟

42
00:03:03,141 --> 00:03:05,351
بالتأكيد، نعم، لم لا؟

43
00:03:07,812 --> 00:03:13,985
،أحدثنا دماراً كبيراً في هذا المكان
موريس"، ما كل هذه البرك اللزجة؟"

44
00:03:14,068 --> 00:03:17,614
،إنها آثار حلزون يا جلالة الملك
.ستجف خلال أسبوع تقريباً

45
00:03:17,697 --> 00:03:20,450
آثار حلزون؟ غلطة من هذه يا "موريس"؟

46
00:03:20,533 --> 00:03:22,994
!قطيعك أكل نصف مؤونة المانجو الخاصة بنا

47
00:03:23,077 --> 00:03:26,873
!على الأقل لم يفركوا مخاطهم بكل شيء

48
00:03:28,666 --> 00:03:32,670
كفى أنتما الاثنان! الأمر المهم
،أن المملكة آمنة

49
00:03:32,754 --> 00:03:34,505
.وستعود إلى طبيعتها قريباً

50
00:03:34,589 --> 00:03:38,384
لا يا "كلوفر"، المملكة لن تعود
.إلى طبيعتها قريباً

51
00:03:38,468 --> 00:03:40,386
.ليس إن لم أكن موافقاً

52
00:03:40,470 --> 00:03:41,804
...أيها الملك "جوليان"، ماذا

53
00:03:41,888 --> 00:03:44,599
اصمت يا "مو مو"، سأدلي بخطاب

54
00:03:44,682 --> 00:03:46,976
.وأظن أنه قد يكون هناك جدوى

55
00:03:48,645 --> 00:03:51,397
،"يا ليمورات "مدغشقر
هلّا تعيرونني انتباهكم؟

56
00:03:55,818 --> 00:04:00,031
في الأشهر الماضية، خضنا تجربة
معسكرات العمل

57
00:04:00,114 --> 00:04:04,786
وقرود في مناطيد زبلين وحفلات زفاف رخيصة
."بين الأجناس إضافةً إلى "ويلي

58
00:04:04,869 --> 00:04:06,871
ما هذا الهراء؟

59
00:04:06,955 --> 00:04:09,123
،الآن، وفي وجه هذه المحنة

60
00:04:09,207 --> 00:04:12,335
.سيكون من السهل معاقبة المسيء

61
00:04:12,418 --> 00:04:17,006
،ولوم "موريس" ثم المغادرة
.لكنني أطلب منكم ألّا تفعلوا هذا

62
00:04:17,090 --> 00:04:19,175
.لا أريد المغادرة -
من يريد المغادرة؟ -

63
00:04:19,259 --> 00:04:20,343
وإلى أين سنذهب؟

64
00:04:20,426 --> 00:04:24,472
.لا تحزنوا علينا، بل افرحوا من أجلنا

65
00:04:24,973 --> 00:04:27,058
.فقد مُنحنا هدية أيها الشعب

66
00:04:27,141 --> 00:04:32,313
،فرصة لنعيد بناء كل هذا ثانيةً
.لكن هذه المرة سنفعل الأمر بطريقة صحيحة

67
00:04:32,397 --> 00:04:35,733
نعم! فقد عقله، أين السكاكين خاصتك
يا "هورست"؟

68
00:04:35,817 --> 00:04:37,026
."مهلاً يا "هيكتور

69
00:04:37,110 --> 00:04:41,364
أظن أن ما يحاول الملك "جيه" قوله
.هو أننا سنتعلم من أخطائنا

70
00:04:41,447 --> 00:04:43,825
هل أنا محق؟ هل ربحت شيئاً؟

71
00:04:43,908 --> 00:04:47,495
لا يا "تيد"، هذه المرة سأكون أنا
.من سيتعلم

72
00:04:47,578 --> 00:04:52,792
،لأنه من الآن فصاعداً، سأستمع إلى شعبي
."أقدّم لكم الإصدار الجديد من "جوليان

73
00:04:52,875 --> 00:04:57,171
،سأفعل ما تريدونه، ستكون أصواتكم وليس صوتي

74
00:04:57,255 --> 00:05:00,216
.هي الأكثر أهمية في المملكة

75
00:05:04,387 --> 00:05:05,847
ما رأيكم؟

76
00:05:05,930 --> 00:05:10,310
،قد لا يكون هذا الهراء فكرة سيئة
ما رأيك يا "كلوفر"؟

77
00:05:10,393 --> 00:05:11,227
.سأخرج من هنا

78
00:05:11,311 --> 00:05:12,395
إلى أين تذهبين؟

79
00:05:12,478 --> 00:05:15,606
وعدت "ساج" أنني سأساعده
في البحث عن موقع جديد لمملكته

80
00:05:15,815 --> 00:05:17,442
.بما أن "كوتو" أحرق مملكته

81
00:05:17,525 --> 00:05:21,321
إذاً هل ستبحثان عن منزل معاً؟

82
00:05:21,404 --> 00:05:24,115
...نعم، لا! أعني، الأمر فقط

83
00:05:24,198 --> 00:05:27,660
...لدى "كلوفر" حبيب

84
00:05:28,494 --> 00:05:30,621
.لا، أنا و"ساج" زميلان

85
00:05:30,997 --> 00:05:33,207
،لا شيء آخر، لكن لعلمك

86
00:05:33,583 --> 00:05:37,128
،الناس أغبياء يا جلالة الملك
.وغير قادرين على حكم أنفسهم

87
00:05:37,211 --> 00:05:39,005
.هذا سينتهي بكارثة

88
00:05:39,088 --> 00:05:41,549
إذاً أنت تظنين أن فكرتي عبقرية؟

89
00:05:42,967 --> 00:05:44,093
.أراكم بعد أسبوع

90
00:05:44,719 --> 00:05:45,970
.أنا بخير

91
00:05:51,601 --> 00:05:53,436
!"مرحباً يا "مورت

92
00:05:53,519 --> 00:05:56,397
.زورا"، أرجوك، أنا أعمل"

93
00:05:56,481 --> 00:06:00,735
الملك "جوليان" يتشوق لسماع أفكاري
."بخصوص الإصدار الجديد من "جوليان

94
00:06:00,818 --> 00:06:05,823
آسف يا حبيبي، هل يمكنني أن ألقي نظرة؟

95
00:06:07,575 --> 00:06:10,995
ما هي "حديقة ظفر إصبع القدم"؟

96
00:06:11,079 --> 00:06:14,332
!هذا مصطلح تقني جداً، لن تفهميه

97
00:06:15,041 --> 00:06:17,460
."أنت حكيم جداً يا "مورت

98
00:06:17,919 --> 00:06:21,297
.عائلتنا ستكون مليئة بالعباقرة

99
00:06:21,380 --> 00:06:22,507
عائلة؟

100
00:06:23,633 --> 00:06:27,637
.لعلمك، لم أضع بيضة منذ 40 عاماً

101
00:06:27,720 --> 00:06:30,556
وحتى في ذلك الوقت، الشيء الذي فقس
.كان مقرفاً

102
00:06:32,600 --> 00:06:36,687
أطلقت المرأة الحقيقية التي تقبع
."في أعماق "زورا" يا "مورت

103
00:06:36,771 --> 00:06:40,358
.لا مجال للعودة

104
00:06:42,193 --> 00:06:46,656
أمامي كافة اقتراحاتكم مجهولة الهوية

105
00:06:46,739 --> 00:06:48,991
.المتعلقة بكيفية إعادة بناء مملكتنا

106
00:06:49,075 --> 00:06:53,704
،لا تنس اقتراحي! اقرأ أفكاري أولاً
.يا جلالة الملك

107
00:06:53,788 --> 00:06:57,792
أي جزء من كلمة "مجهولة الهوية" لا تفهمه
!أيها الوضيع

108
00:07:00,211 --> 00:07:02,505
.فلنر ماذا لدينا الآن

109
00:07:04,173 --> 00:07:07,343
،على الناس أن يصمتوا ويدعوني وشأني"

110
00:07:07,426 --> 00:07:10,096
"هل لديكم مشكلة مع هذا؟
."وُقّع من قبل "هيكتور

111
00:07:10,179 --> 00:07:13,599
،حسناً، مجدداً، الاقتراح ليس مجهول الهوية
.لكنها بداية موفقة

112
00:07:13,933 --> 00:07:17,270
،(اقتراح آخر: "مرحباً أيها الملك (جوليان
".(أنا (بانشو

113
00:07:17,353 --> 00:07:20,314
ألا أحد يفهم كلمة "مجهول الهوية"؟

114
00:07:20,398 --> 00:07:22,650
"...إنشاء أكاديمية للمسلسلات"

115
00:07:22,733 --> 00:07:25,903
هذا اقتراح جيد، "تشجع شبان الاستعراض

116
00:07:25,987 --> 00:07:28,823
على ألّا يتخلوا عن أحلام أمهاتهم
".في النجومية

117
00:07:28,906 --> 00:07:33,035
هذا اقتراح جيد، من كتبه؟
.أنا أصوّت له فوراً

118
00:07:33,744 --> 00:07:36,414
.ربما تكون هناك اقتراحات أفضل في الأسفل

119
00:07:41,419 --> 00:07:44,630
كف عن التصرف كالأطفال، كيف لك أن
تحب أن تمزّق المخالب ظهرك

120
00:07:44,714 --> 00:07:46,924
في كل مرة نداعب فيها بعض؟

121
00:07:47,800 --> 00:07:52,054
مرحباً جلالتك، هل كل شيء جاهز
من أجل الذهاب للبحث عن مملكة؟

122
00:07:52,138 --> 00:07:54,223
!لديّ بعض الأفكار الرائعة

123
00:07:54,307 --> 00:07:57,977
شكراً يا "كلوفر"، لكن سبق واستأجرت
.وكيلاً عقارياً

124
00:07:58,060 --> 00:08:00,480
...مهلاً، ماذا؟ لكنني...أين وجدت

125
00:08:02,398 --> 00:08:04,108
."مرحباً يا آنسة "كلوفر

126
00:08:04,734 --> 00:08:07,570
آمل ألّا تمانعي إن ساعدتك؟

127
00:08:07,653 --> 00:08:10,823
الكابتن؟ هل أنت الوكيل العقاري؟

128
00:08:10,907 --> 00:08:15,119
،حصلت على ترخيصي للتو
أظن أنني نهبت ما يكفي من الممالك

129
00:08:15,203 --> 00:08:16,245
.كي أعرف ما الصالح منها

130
00:08:16,621 --> 00:08:20,166
،يقول إنه مع كل المذابح الحديثة والدمار
.السوق يشجع على الشراء

131
00:08:20,917 --> 00:08:22,168
.صحيح

132
00:08:22,251 --> 00:08:25,505
،إذاً هل تبحثان عن شيء لكما معاً

133
00:08:25,588 --> 00:08:28,174
...أم هل هذا أقرب إلى بحث عن مملكة لعازب

134
00:08:29,592 --> 00:08:32,553
أنا أساعد صديقاً وحسب، هل فهمت؟

135
00:08:32,637 --> 00:08:33,513
.حسناً

136
00:08:47,652 --> 00:08:49,946
،ما أقرؤه هنا مقنع جداً"

137
00:08:50,029 --> 00:08:52,615
،يريد شعبي عودة السلام والهدوء ثانيةً

138
00:08:52,698 --> 00:08:54,951
لا أحد يريد رؤية جيرانه يتقاتلون

139
00:08:55,034 --> 00:08:57,453
.ما نريده الآن هو الأمان وفلسفة الزن

140
00:08:57,537 --> 00:09:00,122
الآن بعد أن سمعتكم، أصبح من الواضح

141
00:09:00,206 --> 00:09:02,625
،أنه لا حاجة لصراخكم أن الملك (جوليان) هنا

142
00:09:02,708 --> 00:09:05,169
،هذا أمر يهمنا جميعاً، لا حاجة للنزاع

143
00:09:05,253 --> 00:09:07,296
.ما نحتاجه الآن هو حياة خالية من النزاعات

144
00:09:07,380 --> 00:09:10,007
،بوجود حياة خالية من النزاعات
أثق بأننا سنرى

145
00:09:10,091 --> 00:09:12,552
،مملكة مليئة بالفرح تحت شجرة التبلدي

146
00:09:12,635 --> 00:09:15,054
،هذا ما نحتاج إليه جميعنا وما سنتباهى به

147
00:09:15,137 --> 00:09:17,515
،حياة خالية من النزاعات هي ما نريده جميعنا

148
00:09:17,598 --> 00:09:19,892
،بوجود حياة خالية من النزاعات
أثق بأننا سنرى

149
00:09:19,976 --> 00:09:22,562
،مملكة مليئة بالفرح تحت شجرة التبلدي

150
00:09:22,645 --> 00:09:25,147
،هذا ما نحتاج إليه جميعنا وما سنتباهى به

151
00:09:25,231 --> 00:09:27,191
،حياة خالية من النزاعات هي ما نريده جميعنا

152
00:09:27,775 --> 00:09:29,402
"لا جدال

153
00:09:29,485 --> 00:09:30,444
"منطقة آمنة"

154
00:09:30,528 --> 00:09:32,655
لا آراء"

155
00:09:32,738 --> 00:09:35,324
أفكار مُوافق عليها مسبقاً

156
00:09:35,449 --> 00:09:37,451
لا وجود للقلق

157
00:09:37,535 --> 00:09:40,162
،بوجود حياة خالية من النزاعات
أثق بأننا سنرى

158
00:09:40,246 --> 00:09:42,582
،مملكة مليئة بالفرح تحت شجرة التبلدي

159
00:09:42,665 --> 00:09:45,084
،هذا ما نحتاج إليه جميعنا وما سنتباهى به

160
00:09:45,167 --> 00:09:47,753
"حياة خالية من النزاعات هي ما نريده جميعنا

161
00:09:47,837 --> 00:09:49,839
"بعد أسبوع"

162
00:09:51,549 --> 00:09:53,342
."انظر حولك يا "موريس

163
00:09:53,426 --> 00:09:56,679
.هذه هي المملكة التي لطالما حلمت بها

164
00:09:56,762 --> 00:09:59,307
كان علينا أن نتعرض للغزو والعبودية
.حتى نكتشفها

165
00:09:59,390 --> 00:10:02,935
!"أيها الملك "جوليان
.انظر إلى مجموعة الفنانين خاصتنا

166
00:10:03,019 --> 00:10:05,229
.لا أحد يُسمح له بالحكم على الفن

167
00:10:05,313 --> 00:10:08,566
كل ما يمكنهم فعله هو النظر إليه
.دون أن يكون لهم رأي

168
00:10:08,649 --> 00:10:11,444
.فكرة جيدة يا "تيد"، أنت تعيش الحلم

169
00:10:11,527 --> 00:10:15,323
،"انظر إلى هنا أيها الملك "جوليان
.لا نزاع في درس الرقص هذا

170
00:10:15,406 --> 00:10:18,534
."كل طفل يحصل على كأس، ليس فقط عزيزي "تود

171
00:10:19,243 --> 00:10:24,457
جميعكم فائزون، صحيح يا أطفال؟
!قلت جميعكم فائزون، قولوها

172
00:10:24,540 --> 00:10:27,001
.جميعنا فائزون

173
00:10:27,084 --> 00:10:31,213
،"أنت مصدر إلهام يا "تامي
.واصلي عملك الجيد

174
00:10:32,423 --> 00:10:35,885
،"مرحباً أيها الملك "جوليان
هل تريد الانضمام؟

175
00:10:35,968 --> 00:10:40,890
نحن نجري عمليات حكم عليها المجتمع
.في الماضي أنها قاتلة

176
00:10:41,557 --> 00:10:44,560
.لا أحكام بعد الآن بفضلك

177
00:10:47,563 --> 00:10:50,149
،"أقدّر عرضك أيها الدكتور "إس
.لكنني أكلت للتو

178
00:10:50,232 --> 00:10:53,903
.لا مشكلة، سنبقى هنا لبعض الوقت

179
00:10:53,986 --> 00:10:56,906
!أيها الممرض "فانتوم"، شغّل المنشار

180
00:11:02,620 --> 00:11:06,624
هل تشم هذا يا "موريس"؟
.عدم وجود نزاعات يجعل الهواء أفضل

181
00:11:06,707 --> 00:11:09,752
في الواقع، أظن أنها رائحة المعطرات
.في الحمامات الخارجية

182
00:11:10,753 --> 00:11:11,754
ما هذا؟

183
00:11:11,837 --> 00:11:13,255
!اسحب كلامك

184
00:11:13,339 --> 00:11:18,135
من يجرؤ على افتعال النزاعات
!في مملكتي؟ سيدفعون الثمن

185
00:11:19,220 --> 00:11:21,430
بانشو"؟ "هورست"؟ ما الذي يجري؟"

186
00:11:21,514 --> 00:11:22,348
."اسأل "هورست

187
00:11:22,431 --> 00:11:27,061
.نعم، أراد رشفة من مشروبي فرفضت

188
00:11:27,144 --> 00:11:29,605
.نعتني بالمجرم

189
00:11:29,688 --> 00:11:30,731
.لكنك مجرم بالفعل

190
00:11:30,815 --> 00:11:31,941
حقاً؟

191
00:11:32,024 --> 00:11:33,150
.الجميع يعلمون هذا

192
00:11:33,234 --> 00:11:34,151
الجميع؟

193
00:11:34,276 --> 00:11:39,281
أعلنكما الآن زوجين، يمكنكما الآن
.وضع الخاتمين في إصبعيكما

194
00:11:40,157 --> 00:11:41,534
!مجرم -
!يا للهول -

195
00:11:45,162 --> 00:11:47,081
!مجرم -
!يا للهول -

196
00:11:47,915 --> 00:11:50,918
أيها المجرم، ما الذي تفعله
بملابسي الرقيقة؟

197
00:11:51,001 --> 00:11:52,420
!يا للهول

198
00:11:53,254 --> 00:11:57,800
،حسناً، ربما الجميع يعرفون
!ولكن تلك الكلمة تجرح

199
00:11:57,883 --> 00:12:02,972
ظننت أنه يُفترض بالمملكة
أن تكون مكاناً آمناً الآن؟

200
00:12:05,474 --> 00:12:10,604
بانشو" محق، أحياناً تكون الكلمات"
مؤلمة كالرمح

201
00:12:10,688 --> 00:12:14,316
.أو النار أو الطفيليات الذي تذيب أمعاءك

202
00:12:14,400 --> 00:12:16,610
."فلنجر استطلاعاً في المملكة يا "موريس

203
00:12:16,694 --> 00:12:19,864
فلنر إن كانت المزيد من الكلمات المؤلمة
.قد قيلت

204
00:12:19,947 --> 00:12:23,534
هل كل هذه الكلمات مؤلمة؟ -
.وفقاً للمملكة، نعم -

205
00:12:24,118 --> 00:12:26,704
شمام؟ كيف تكون هذه كلمة مؤلمة؟

206
00:12:26,787 --> 00:12:28,622
.مرّ "هيكتور" بتجربة سيئة

207
00:12:29,331 --> 00:12:34,044
لماذا أنت هنا؟ ماذا تريد مني؟

208
00:12:34,378 --> 00:12:37,298
أيها الملك "جوليان"، أنا موافق
،على مفهوم مملكة خالية من النزاع

209
00:12:37,381 --> 00:12:40,134
لكن كيف يُفترض بنا أن نمنع الناس
من قول كل هذه الكلمات؟

210
00:12:40,217 --> 00:12:45,681
يا ليمورات "مدغشقر"، قلقكم بشأن
كلمات مؤذية محددة

211
00:12:45,764 --> 00:12:47,600
.قد لفت انتباهي

212
00:12:47,683 --> 00:12:51,145
لكن لا تخافوا، ملككم الحساس والمتفهم

213
00:12:51,228 --> 00:12:56,108
!وجد حلاً، أقدّم لكم بوق الضحية

214
00:12:56,192 --> 00:12:58,402
ماذا سنفعل بهذا؟

215
00:12:58,486 --> 00:13:02,448
.أحتاج إلى متطوع كي يقرأ نصاً أُعد مسبقاً

216
00:13:02,531 --> 00:13:04,033
!أنا

217
00:13:04,158 --> 00:13:07,745
!اخترني أنا أرجوك
!لا تعرف كم أنا بحاجة إلى هذا

218
00:13:08,537 --> 00:13:11,040
،الدور ليس بهذه العظمة
كم لديّ من الوقت لأستعد؟

219
00:13:11,123 --> 00:13:12,458
!"اقرأ النص وحسب يا "تيد

220
00:13:14,043 --> 00:13:15,669
.(مرحباً يا (موريس"

221
00:13:15,878 --> 00:13:19,715
"...هل ابتلعت بطيخة أم هل بطنك بهذا

222
00:13:22,218 --> 00:13:23,886
هل رأيتم هذا؟

223
00:13:24,094 --> 00:13:26,514
،كلما تلفّظ أحدكم بكلمة مسيئة

224
00:13:27,598 --> 00:13:31,519
تتخلصون منها باستخدام
!بوق الضحية، والنتيجة

225
00:13:31,602 --> 00:13:33,562
.لن يعود للكلمة وجود

226
00:13:33,687 --> 00:13:36,023
من يريد أن يطلق البوق؟

227
00:13:41,654 --> 00:13:43,656
.مملكة مليئة بليمورات تطلق الأبواق

228
00:13:43,739 --> 00:13:45,866
.نعم، لن يكون هذا كارثياً

229
00:13:49,119 --> 00:13:53,290
آمل أن يكون الماء أكثر دفئاً
...من البارحة، فقد كدت أجمّد

230
00:13:54,375 --> 00:13:56,126
...ظننت أنني كنت سأقول

231
00:13:58,170 --> 00:13:59,588
!فعلتها ثانيةً

232
00:13:59,672 --> 00:14:02,174
...هل تعني أنك لم تكن ستقول

233
00:14:02,424 --> 00:14:05,010
...لا أيها الغبي، كنت سأقول

234
00:14:09,223 --> 00:14:10,432
."طابت ليلتك يا "دوروثي

235
00:14:10,516 --> 00:14:13,394
...طابت ليلتك يا "تيد"، أحب

236
00:14:13,477 --> 00:14:16,855
،فقلت لـ"بيكا": "هل تعرفين
".هذه تُدعى سلطة خضار

237
00:14:16,939 --> 00:14:18,774
.وهذا كان يعني أن عليّ إحضار الصلصة

238
00:14:18,857 --> 00:14:22,653
.وعندها أدركت أنه ليس لديّ صلصة

239
00:14:22,736 --> 00:14:25,656
لكن هذا لم يكن منطقياً، يا للجنون، صحيح؟

240
00:14:27,116 --> 00:14:32,538
ولهذا السبب لدينا الآن دليل
...على أن الحياة بدأت بسبب

241
00:14:33,831 --> 00:14:36,000
آسف، هل قلت كلمة مؤلمة؟

242
00:14:37,167 --> 00:14:40,421
...لأنني متأكد -
.لم نكن نشكك في كلماتك -

243
00:14:40,504 --> 00:14:42,840
.بل ببناء الجملة

244
00:14:43,340 --> 00:14:46,719
!عباراتك تسبب لنا الألم

245
00:14:46,802 --> 00:14:50,139
!نعم، كف عن الدوس علينا بمعرفتك

246
00:14:51,974 --> 00:14:54,351
هل تسمع هذا يا "موريس"؟

247
00:14:54,685 --> 00:14:57,521
.هذا بالتأكيد صوت عدم وجود نزاعات هناك

248
00:14:57,605 --> 00:14:58,647
.هذه هي الحقيقة

249
00:14:58,731 --> 00:15:02,568
إن كنت تظن أن هذا صوت
!عدم وجود نزاع، فأنت مجنون

250
00:15:05,863 --> 00:15:09,533
.الآن، هذه المملكة الأولى بحاجة إلى إصلاح

251
00:15:09,617 --> 00:15:12,912
!ما الذي تتكلم عنه؟ إنها مثالية

252
00:15:14,204 --> 00:15:15,956
."إنها صحراء قاحلة يا "ساج

253
00:15:16,040 --> 00:15:19,543
أعلم، علينا الانتقال إلى هنا قبل أن يقدّم
.أحد آخر عرضاً أفضل

254
00:15:21,921 --> 00:15:23,005
ماذا لديك أيضاً؟

255
00:15:23,339 --> 00:15:24,465
"للبيع"

256
00:15:26,050 --> 00:15:28,177
.حصن على الشجرة، رائع

257
00:15:29,094 --> 00:15:30,804
.مرحباً أيها الجيران

258
00:15:34,308 --> 00:15:35,351
!التالي

259
00:15:35,809 --> 00:15:40,230
،عُرض هذا المنزل في السوق للتو، إنه قبو
مبرّد بالهواء

260
00:15:40,314 --> 00:15:42,608
ومُدفأ بالحمم البركانية المتدفقة
.في غرفة الاستجمام

261
00:15:42,733 --> 00:15:45,444
.اتركاني الآن أحضر المفتاح وحسب

262
00:15:48,322 --> 00:15:52,660
أنا آسف يا جلالة الملك، أكّدوا لي
.أن المستأجرين السابقين انتقلوا

263
00:15:52,743 --> 00:15:54,995
.أهلاً بعودتكم

264
00:15:55,079 --> 00:15:56,789
...في فقرتنا التالية، أطلب

265
00:15:57,331 --> 00:16:02,670
أطلب من الجميع أن ينزعوا قبعاتهم
"!ويصرخوا: "انظروا إلى رأسي

266
00:16:03,754 --> 00:16:05,297
...فقلت

267
00:16:06,173 --> 00:16:08,509
!ما فائدة هذا؟ فلننتقل إلى الإعلانات

268
00:16:08,592 --> 00:16:12,638
مرحباً يا أولاد، هل هناك أوقات
لا يكفي فيها بوق الضحية؟

269
00:16:12,721 --> 00:16:16,850
أو ربما بعد أن أطلقوا البوق عليكم طوال
.اليوم، تحتاجون إلى استراحة خالية من الضغط

270
00:16:17,059 --> 00:16:21,689
"هذا يعني أنكم تحتاجون إلى "مورت
."للدعم العاطفي من ماركة "فيرفاكس

271
00:16:21,772 --> 00:16:22,731
.مرحباً

272
00:16:22,856 --> 00:16:24,441
هل تريدون تدليك بطني؟

273
00:16:24,525 --> 00:16:28,445
.تفضلوا، أول تدليك مجاني

274
00:16:28,529 --> 00:16:31,949
نحن واثقون من أنفسنا لدرجة أنكم ستشعرون
.بالتحسن خلال وقت قصير

275
00:16:32,032 --> 00:16:35,869
،أشعر بالتحسن فعلاً
.دلّك "مورت" الخاص بك اليوم

276
00:16:35,953 --> 00:16:38,163
.ستدفع كلفة التدليك الثاني

277
00:16:39,832 --> 00:16:41,291
...لا، غير صحيح! أنت

278
00:16:41,375 --> 00:16:45,754
،أنت تدوس على حقوقي، هذا ظلم
.أشعر بغضب شديد

279
00:16:45,838 --> 00:16:47,548
.يجب أن تضع حداً لهذا يا جلالة الملك

280
00:16:48,924 --> 00:16:53,721
أعلم أن باستطاعتي بناء مملكة أفضل، أحتاج
!إلى المزيد من الوقت وحسب، فترة قصيرة فقط

281
00:16:53,804 --> 00:16:56,306
."أيها الملك "جوليان -
!كلامك جارح -

282
00:16:56,390 --> 00:16:58,642
...يا ليمورات

283
00:16:58,726 --> 00:17:02,688
!توقفوا، لم أقل شيئاً حتى
!أنا أحرك شفتيّ فقط

284
00:17:04,440 --> 00:17:09,528
"أود أن أبدأ بالقول إن "موريس
.يدين لكم باعتذار

285
00:17:09,611 --> 00:17:15,451
!كان من المفترض أن تحمينا، أشعر بالصدمة

286
00:17:15,534 --> 00:17:21,081
أعلم، نسيت أنه بعد أن يُطلق البوق
على الناس، سيحتاجون إلى مكان للراحة

287
00:17:21,165 --> 00:17:27,337
كي يهدؤون، لهذا السبب أقترح
.أن نبني منطقة خالية من النزاعات

288
00:17:27,421 --> 00:17:33,802
رحم دافئ تلجؤون إليه جميعكم
.حين تسوء الأمور كثيراً

289
00:17:33,886 --> 00:17:36,388
أين سنجد رحماً بهذا الحجم؟

290
00:17:36,472 --> 00:17:38,599
!سنموت جميعنا

291
00:17:39,475 --> 00:17:45,439
لا تقلقوا، أنا متأكد أنه بإمكاننا إيجاد
.رحم يتسع لكم جميعاً

292
00:17:45,522 --> 00:17:47,066
.سأصغي إلى اقتراحاتكم

293
00:17:50,444 --> 00:17:55,657
!لا بد أن هذه مزحة، أُزحت عن عرشي ثانيةً

294
00:17:56,366 --> 00:17:58,535
بركة مياه مالحة صافية، صحيح؟

295
00:17:58,619 --> 00:18:01,121
ثمة مخلوقات ميتة في تلك البركة
.أكثر من المياه المالحة

296
00:18:01,246 --> 00:18:05,417
كلوفر" محقة، مستحيل أن أضع سريري البحري"
الذي على شكل حصان مجنح

297
00:18:05,501 --> 00:18:09,838
أو جزيرة الاحتفالات العائمة
.مع أغطية المشروبات المزدوجة هناك، للأسف

298
00:18:09,922 --> 00:18:12,633
.حسناً، أخشى أن هذا كل شيء يا جلالة الملك

299
00:18:12,716 --> 00:18:17,513
،كل الممالك الأخرى ما زالت مشغولة
.نستطيع بالطبع أن نسرق

300
00:18:17,596 --> 00:18:22,059
،"لا، كانت تلك طريقة "كوتو
الطاهي الذي يسرق وصفة لص

301
00:18:22,142 --> 00:18:25,562
سيجد وجبته غير مشبعة، وسيصاب
.بالإسهال الشديد على الأرجح

302
00:18:25,646 --> 00:18:29,024
."أظن أنهم يدعون ذلك مراوغة "مدغشقر

303
00:18:29,108 --> 00:18:30,567
.صحيح، مراوغة

304
00:18:30,651 --> 00:18:35,239
مهلاً، ما رأيكما بمملكة أسلاف
ليمور الجبل"؟ "ساج"؟"

305
00:18:35,322 --> 00:18:37,825
ألم تقل لي إنه أجمل مكان رأيته في حياتك؟

306
00:18:37,908 --> 00:18:41,620
نعم، ديار أسلافي تتمتع بجمال عميق

307
00:18:41,703 --> 00:18:46,083
لا يمكن التعبير عنه إلّا بهمهمات
.وتشنجات شيء لم يُولد بعد

308
00:18:46,166 --> 00:18:50,921
،للأسف، إنها مهجورة منذ عقود
كيف كنت بهذا الغباء؟

309
00:18:51,004 --> 00:18:55,425
!يجب أن نعود إلى ديار أسلافنا القديمة وحسب

310
00:18:55,509 --> 00:18:59,596
.أنت أسوأ وسيط عقاري على الإطلاق

311
00:18:59,680 --> 00:19:05,144
،يمكن أن أسامحه على غبائه
!لكن ليس على إضاعة وقتك الثمين

312
00:19:05,227 --> 00:19:07,604
ساج"، أنا متأكدة أن الكابتن فعل"
...ما بوسعه، لا حاجة

313
00:19:07,688 --> 00:19:09,481
.أحضرت لك عصا ضرب إضافية

314
00:19:09,565 --> 00:19:11,984
ضرب"؟" -
.شكراً جزيلاً أيها الملك -

315
00:19:15,904 --> 00:19:21,451
،معكم "كزيكزي" في بث حيّ ومباشر من الرحم
.لا يحدث الكثير هنا، والجو دافئ نوعاً ما

316
00:19:21,535 --> 00:19:23,203
...إلى متى علينا

317
00:19:25,122 --> 00:19:26,331
أن نبقى هنا؟

318
00:19:26,415 --> 00:19:29,835
لا يمكن وضع حدود زمنية
.لشفاء الجروح العاطفية

319
00:19:29,918 --> 00:19:32,171
!تلك الندوب لا تُشفى أبداً

320
00:19:32,254 --> 00:19:35,299
،زورا"؟ يا خبز الفطور خاصتي العزيزة"
هل أنت بخير؟

321
00:19:35,382 --> 00:19:37,009
."نعم يا "مورت

322
00:19:37,092 --> 00:19:41,555
متى سنعود إلى جذع الشجرة للحديث
عن العائلة؟

323
00:19:43,765 --> 00:19:46,643
بالحديث عن الأخطاء، أين "تود"؟

324
00:19:46,727 --> 00:19:49,062
.ابني يصبح عدائياً في الأماكن الضيقة

325
00:19:49,146 --> 00:19:52,274
!مهلاً، شيء ما أمسك بساقي

326
00:19:52,357 --> 00:19:54,902
!"تود" -
ما الذي يجري؟ -

327
00:19:55,903 --> 00:19:59,239
!"تود" -
!قُضي علينا -

328
00:20:00,657 --> 00:20:03,327
."فشلت مرتين يا "موريس

329
00:20:03,410 --> 00:20:06,538
.مع احترامي لك، ولكنك فشلت أكثر من ذلك

330
00:20:06,705 --> 00:20:09,208
،ما الذي سأفعله الآن؟ أتجول في الغابة

331
00:20:09,291 --> 00:20:13,086
وأحاول بيع نفسي كراقص متدرب كان ملكاً
فيما سبق؟

332
00:20:13,170 --> 00:20:15,505
.لا أحد يرغب أن يرقص أمامه شخص فاشل

333
00:20:15,589 --> 00:20:21,470
،كل ما أردته هو منح شعبي السلام واللطف
...ولكن كل ما أرادوه كان

334
00:20:21,970 --> 00:20:25,807
!وجدتها يا "موريس"، أعرف كيف سأحل الأمر

335
00:20:26,600 --> 00:20:27,851
...كل ما عليّ فعله

336
00:20:29,353 --> 00:20:31,980
.أيها الملك "جوليان"، لا! انتظر

337
00:20:32,814 --> 00:20:37,694
لا يمكنك أخذ روحه الآن! لماذا يا "فرانك"؟

338
00:20:42,908 --> 00:20:44,826
!هذا يكفي

339
00:20:45,035 --> 00:20:47,663
!سئمت من هذه المملكة

340
00:20:47,746 --> 00:20:52,584
سأبني دولتي ذات السيادة حيث يكون
...الصوت الوحيد الذي أسمعه فيها هو

341
00:20:52,668 --> 00:20:56,338
!"لا، أيها الملك "جوليان

342
00:20:57,256 --> 00:21:01,176
موريس"، ماذا فعلت؟"

343
00:21:01,260 --> 00:21:03,053
!لطالما شعرت بالغيرة منه

344
00:21:03,136 --> 00:21:06,932
!لم أفعل شيئاً، كانت المملكة
.لم يستطع الاحتمال أكثر

345
00:21:07,015 --> 00:21:09,977
.كل ما أراده هو فعل الأفضل لشعبه

346
00:21:10,060 --> 00:21:14,314
،وأن يمنحنا المملكة التي لطالما حلمنا بها
.وأن تكون أصواتنا مسموعة

347
00:21:14,982 --> 00:21:21,405
لكن بدلاً من ذلك، كل ما اهتم به الجميع
.هو امتلاك أقوى صوت للتذمر

348
00:21:21,488 --> 00:21:25,993
من يريد مملكة من المتذمرين؟
."ربما باستثناء "هيكتور

349
00:21:26,159 --> 00:21:27,661
.لن أعتذر

350
00:21:27,744 --> 00:21:32,082
،يجب ألّا نخاف من الكلمات أو الأفكار
،كل شخص قد تُجرح مشاعره

351
00:21:32,165 --> 00:21:35,085
.وذلك أمر جيد! هذا يعني أننا مستقلون

352
00:21:35,168 --> 00:21:37,671
،وبهذه الطريقة نبني مملكة عظيمة

353
00:21:38,046 --> 00:21:39,840
.من خلال التعلم من بعضنا

354
00:21:39,923 --> 00:21:43,385
."ويجب أن نفعل هذا من أجل الملك "جوليان

355
00:21:43,468 --> 00:21:46,346
!كان يجب أن أكون أنا

356
00:21:47,264 --> 00:21:50,767
"موريس"، يجب أن نكرّم الملك "جوليان"

357
00:21:50,851 --> 00:21:54,229
من خلال بناء مملكة يفتخر بها، صحيح؟

358
00:21:54,313 --> 00:21:56,523
...غريبة الأطوار محقة، نحن

359
00:21:58,608 --> 00:21:59,860
.ندين له بهذا

360
00:21:59,943 --> 00:22:03,113
."سنبدأ اليوم، تعال يا "مورت

361
00:22:03,196 --> 00:22:05,574
...بصراحة، سأبقى في الخلف و

362
00:22:07,492 --> 00:22:11,621
ربما كنت عنيداً وفوضوياً جامحاً
."أيها الملك "جوليان

363
00:22:12,414 --> 00:22:13,415
...لكنك لا زلت

364
00:22:13,498 --> 00:22:15,208
هل ذهبوا؟ -
ما زلت على قيد الحياة؟ -

365
00:22:15,792 --> 00:22:21,048
،بالطبع يا "مو مو"، هذا ما اكتشفته
ما الذي تمتلكه كل الممالك العظيمة؟

366
00:22:22,174 --> 00:22:24,676
.شهيد يوحدهم

367
00:22:25,844 --> 00:22:29,973
،أحياناً عليك أن تصعّد الأمور
."وقد نجحت في ذلك تماماً يا "مو مو

368
00:22:30,057 --> 00:22:31,475
!كنت حزيناً

369
00:22:31,558 --> 00:22:33,560
ما الذي سيحدث حين يكتشفون أنك
على قيد الحياة؟

370
00:22:34,186 --> 00:22:36,521
كفاك، في غضون بضعة أسابيع سوف ينسون

371
00:22:36,605 --> 00:22:40,233
أن هذا قد حدث يوماً، الإصدار الجديد
!"من "جوليان

372
00:22:41,359 --> 00:22:43,695
،بوجود حياة خالية من النزاعات"
أثق بأننا سنرى

373
00:22:43,820 --> 00:22:46,239
،مملكة مليئة بالفرح تحت شجرة التبلدي

374
00:22:46,323 --> 00:22:48,700
،هذا ما نحتاج إليه جميعنا وما سنتباهى به

375
00:22:48,784 --> 00:22:51,328
،حياة خالية من النزاعات هي ما نريده جميعنا

376
00:22:51,411 --> 00:22:53,789
،لا جدال

377
00:22:53,872 --> 00:22:56,374
،لا آراء

378
00:22:56,458 --> 00:22:58,794
أفكار مُوافق عليها مسبقاً

379
00:22:58,877 --> 00:23:01,171
لا وجود للقلق

380
00:23:01,254 --> 00:23:05,801
بوجود حياة خالية من النزاعات أثق بأننا
،سنرى مملكة مليئة بالفرح تحت شجرة التبلدي

381
00:23:06,384 --> 00:23:08,845
"حياة خالية من النزاعات هي ما نريده جميعنا

382
00:23:09,387 --> 00:23:11,264
{\an8}"ترجمة "شيرين سمعان

