﻿1
00:00:05,630 --> 00:00:07,632
"مسلسلات Netflix الأصلية"

2
00:00:13,263 --> 00:00:14,931
{\an8}!أنا بخير

3
00:00:19,436 --> 00:00:20,353
!احتفلوا"

4
00:00:20,437 --> 00:00:22,063
من الملك؟ -
!(الملك (جوليان -

5
00:00:22,147 --> 00:00:23,606
من الملك؟ -
!(الملك (جوليان -

6
00:00:23,690 --> 00:00:25,525
احتفلوا أكثر

7
00:00:25,608 --> 00:00:28,695
فليحتفل الجميع مع الملك من؟ -
!(الملك (جوليان -

8
00:00:28,778 --> 00:00:30,238
الملك من؟ -
!(الملك (جوليان -

9
00:00:30,447 --> 00:00:32,365
الليلة ستكون أبدية

10
00:00:32,449 --> 00:00:34,159
(فلنتبع أسلوب الملك (جوليان

11
00:00:39,247 --> 00:00:40,915
أخبروني جميعاً من هو الملك؟

12
00:00:43,042 --> 00:00:44,461
"!(الكل يحيي الملك (جوليان

13
00:01:00,351 --> 00:01:01,644
!أمي

14
00:01:01,728 --> 00:01:03,354
."وقّع ورقة العمل يا "باترفيش

15
00:01:03,897 --> 00:01:05,982
.طبق ترياكي لذيذ

16
00:01:14,449 --> 00:01:15,408
!النجدة

17
00:01:16,117 --> 00:01:17,243
!فليساعدني أحدكم

18
00:01:18,203 --> 00:01:19,662
!النجدة

19
00:01:20,288 --> 00:01:21,706
!"تود"

20
00:01:28,171 --> 00:01:30,882
.إنه مجرد حلم يا "كيه جيه"، اهدأ

21
00:01:30,965 --> 00:01:33,635
أيها الملك "جوليان"! حدث هجوم
.في القرية الليلة الماضية

22
00:01:33,927 --> 00:01:37,138
{\an8}!"جاء وحش رهيب من عالم آخر وأخذ "تود

23
00:01:39,057 --> 00:01:41,226
{\an8}!هيا يا "كيه جيزل"، استيقظ

24
00:01:43,603 --> 00:01:44,479
لماذا فعلت هذا؟

25
00:01:44,562 --> 00:01:46,064
!كي أرى إن كنت ما زلت أحلم

26
00:01:46,147 --> 00:01:48,525
!لست في حلم يا جلالة الملك، هذا حقيقي

27
00:01:49,067 --> 00:01:50,944
.تود" عند الدكتور "إس" الآن"

28
00:01:51,569 --> 00:01:52,779
.تود" الصغير"

29
00:01:52,862 --> 00:01:54,364
!لكنه كان صغيراً جداً

30
00:01:54,447 --> 00:01:58,409
لماذا كان يجب أن يموت يا "فرانك"؟ لماذا؟

31
00:01:58,493 --> 00:01:59,661
.تود" لم يمت"

32
00:01:59,744 --> 00:02:01,871
.حين سمعت "تامي" الضجة، خرجت

33
00:02:01,955 --> 00:02:04,666
.خاف الوحش لدى رؤيتها وهرب

34
00:02:04,749 --> 00:02:05,917
.مفهوم

35
00:02:08,711 --> 00:02:10,004
ما هذا؟

36
00:02:10,088 --> 00:02:12,841
.امنحني دقيقة لأفكر

37
00:02:12,924 --> 00:02:17,554
،إنه حليب وزغة، غير مُصفى
.كامل وخام وعضوي وغير مُعدل وراثياً

38
00:02:17,637 --> 00:02:20,473
جعلتني "ماسيكورا" أتّبع نظاماً غذائياً
لتنظيف الجسم، يُفترض

39
00:02:20,557 --> 00:02:21,683
.أن يحارب القلق، لا أعرف

40
00:02:21,766 --> 00:02:23,935
"كُتب في التعليمات التي أعطاني إياها "مورت
.ولم أقرأها

41
00:02:25,019 --> 00:02:26,312
ما الذي يقلقك؟

42
00:02:26,396 --> 00:02:29,274
...مررت بالكثير مؤخراً يا "مو مو"! أعني

43
00:02:31,359 --> 00:02:32,569
.مهلاً

44
00:02:33,778 --> 00:02:34,779
.لحظة

45
00:02:36,990 --> 00:02:39,075
ما الذي أكلته تلك الوزغة؟

46
00:02:39,242 --> 00:02:41,619
."حسناً، هذا أفضل، فلنذهب لرؤية "تود

47
00:02:43,663 --> 00:02:45,498
.أخبرنا بصراحة أيها الدكتور

48
00:02:46,166 --> 00:02:47,417
مورت" فعل هذا، صحيح؟"

49
00:02:47,500 --> 00:02:50,879
.لست الفاعل، ليست هذه المرة

50
00:02:50,962 --> 00:02:54,173
،حالما تصلنا نتائج التشريح

51
00:02:54,257 --> 00:02:56,718
.سيكون سبب الوفاة أوضح بكثير

52
00:02:56,885 --> 00:02:58,761
!مهلاً، "تود" لم يمت

53
00:02:58,845 --> 00:03:00,555
لم يمت؟

54
00:03:02,473 --> 00:03:03,892
.دعوني ألقي نظرة ثانية

55
00:03:03,975 --> 00:03:05,852
.أنا بخير، حقاً

56
00:03:06,311 --> 00:03:08,354
.ظهري يؤلمني قليلاً

57
00:03:08,438 --> 00:03:11,649
.الفتاة الصغيرة تتوهم، يجب أن نسكتها

58
00:03:11,733 --> 00:03:13,818
!"تود" صبي يا "باترفيش"

59
00:03:13,902 --> 00:03:15,361
قلت ظهرك؟

60
00:03:15,737 --> 00:03:17,280
.دعوني ألقي نظرة

61
00:03:18,573 --> 00:03:20,325
.نعم، أرى هذا

62
00:03:20,909 --> 00:03:24,454
!لا أعرف ما الذي يمكن أن يفعل هذا

63
00:03:24,704 --> 00:03:25,914
!أنا أعرف

64
00:03:27,081 --> 00:03:28,583
!"كان "مخلوق الليل

65
00:03:28,666 --> 00:03:31,002
{\an8}"مخلوق الليل"

66
00:03:34,005 --> 00:03:38,051
"!(هذه قصة "لعنة (مخلوق الليل

67
00:03:38,426 --> 00:03:39,427
.يا للسخافة

68
00:03:39,510 --> 00:03:42,555
،لا يمكن أن تكون قصة عظيمة
.لم أسمع حتى بنسختها الجديدة

69
00:03:42,639 --> 00:03:45,350
!إنها ليست قصة! فقد حدثت بالفعل

70
00:03:45,433 --> 00:03:47,185
."هذا الملك "جوليان الثاني

71
00:03:47,977 --> 00:03:51,064
يبدو شبيهاً جداً...يا للهول، ما هذا؟

72
00:03:52,106 --> 00:03:54,067
.إنه الملك "جوليان الثاني" أيضاً

73
00:03:54,275 --> 00:03:57,862
.يا للهول! شكله تشوّه كثيراً بسبب الحفلات

74
00:03:57,946 --> 00:04:00,740
.لم يصبح هكذا بسبب الاحتفال، جلالتك

75
00:04:00,990 --> 00:04:04,702
!الملك "جوليان الثاني" كان ملعوناً

76
00:04:05,370 --> 00:04:07,080
،حالما يُصاب باللعنة

77
00:04:07,288 --> 00:04:09,791
،يستيقظ الملك في منتصف الليل

78
00:04:09,958 --> 00:04:14,504
!"ويتحول إلى "مخلوق الليل

79
00:04:15,088 --> 00:04:19,050
يطارد أفراد الليمور ويأكلهم في وقت متأخر
!من الليل

80
00:04:19,676 --> 00:04:21,219
،شكّل القرويون جماعات غاضبة

81
00:04:21,302 --> 00:04:23,846
.وسلحوا أنفسهم بعتاد زراعي

82
00:04:23,930 --> 00:04:27,308
!لكنهم لم يصمدوا أمام الوحش

83
00:04:27,392 --> 00:04:29,852
كانت هناك امرأة واحدة استطاعت النيل
."من "مخلوق الليل

84
00:04:29,936 --> 00:04:35,066
!"وكان اسمها الجدة "روز

85
00:04:35,149 --> 00:04:38,486
إضافةً إلى أنها كانت لاعبة فنون قتالية
،ومربيتي في بعض الأحيان

86
00:04:38,569 --> 00:04:41,197
!كانت صيادة وحوش أيضاً

87
00:04:41,281 --> 00:04:45,618
"الجدة "روز" قضت على "مخلوق الليل
.إلى الأبد

88
00:04:47,620 --> 00:04:50,081
لا بد أنك تمازحينني! هل النهاية مفتوحة؟

89
00:04:50,164 --> 00:04:53,126
ماذا؟ لا، قتلت "مخلوق الليل" برمح ذهبي

90
00:04:53,209 --> 00:04:54,585
!ودفنته في قبر

91
00:04:55,253 --> 00:04:58,256
.عجباً! لم يصلني هذا

92
00:04:58,756 --> 00:05:02,427
.إن كنت محقة، ثمة "مخلوق ليل" آخر طليق

93
00:05:02,635 --> 00:05:04,595
.وأنا سأقتله

94
00:05:04,679 --> 00:05:09,851
"!(كلوفر) ستقتل (مخلوق الليل)"

95
00:05:12,895 --> 00:05:16,190
لا بد أن يكون "مورت"، صحيح؟
أعني ذلك المنديل القذر

96
00:05:16,274 --> 00:05:19,694
،"تنطبق عليه أوصاف "مخلوق الليل
.انظري إليه

97
00:05:20,528 --> 00:05:24,407
لن أجادلكم في هذا، فقد نلت نصيبي
.من اللعنات

98
00:05:24,991 --> 00:05:27,869
ألست محقاً يا "مو مو"؟ كنت شاهداً
على حادثة أو اثنتين، صحيح؟

99
00:05:27,952 --> 00:05:29,620
.يجب ألّا نخبر أحداً بهذا الأمر

100
00:05:29,704 --> 00:05:31,706
...فقد يسبب ذعراً، ويحدث سلسلة من

101
00:05:32,790 --> 00:05:33,791
.لا

102
00:05:34,959 --> 00:05:37,253
.توقف -
.لا، أنت توقفي -

103
00:05:41,174 --> 00:05:43,760
.أرى أنه لم تتغير الكثير من الأمور هنا

104
00:05:43,926 --> 00:05:46,262
رائحة المكان كمدرسة سمك التونة

105
00:05:46,345 --> 00:05:48,973
.التي أنجبت الثورة الصناعية

106
00:05:49,057 --> 00:05:51,726
!أمي، أبي الكبير

107
00:05:52,226 --> 00:05:56,939
ما الذي جاء بكما إلى هنا
في هذا الوقت العادي جداً

108
00:05:57,023 --> 00:05:58,357
كي تزورا المملكة؟

109
00:05:58,441 --> 00:06:01,903
سمعنا بشأن ما حدث، وظننا أن زيارتك
.أمر ضروري

110
00:06:02,904 --> 00:06:04,197
!كان "تود" فقط

111
00:06:04,280 --> 00:06:05,656
.مات ليمور صغير واحد

112
00:06:05,740 --> 00:06:10,161
تود"؟ ما هو "تود"؟ أرجوك لا تقل لي"
.إنه وباء آخر

113
00:06:10,244 --> 00:06:14,290
إعادة إسكان المملكة بعد حدوث حالات موت
.بأعداد كبيرة هو أمر شاق

114
00:06:14,373 --> 00:06:18,127
.يا عزيزي، نحن هنا لأن "كوتو" أخذ مملكتك

115
00:06:18,211 --> 00:06:21,464
ولأنك أنفقت ميزانية مملكتك بأكملها
...على حرب امتدت

116
00:06:21,547 --> 00:06:24,175
يا للهول، كم كانت المدة، موسماً كاملاً؟

117
00:06:24,258 --> 00:06:26,469
.ذلك العجوز الخرف

118
00:06:27,595 --> 00:06:30,098
.استعدنا المملكة، لكن شكراً على زيارتكما

119
00:06:30,181 --> 00:06:33,267
،تستطيعان العودة إلى جزيرتكما الفارهة الآن
!يا لها من زيارة رائعة

120
00:06:33,351 --> 00:06:34,811
!أكثرا من الزيارة، وداعاً

121
00:06:34,894 --> 00:06:38,523
،على رسلك، ليس بهذه السرعة يا بنيّ
!أحضرنا المزيد من أفراد العائلة

122
00:06:38,606 --> 00:06:41,067
!تحية كبيرة لكم جميعاً

123
00:06:41,651 --> 00:06:45,738
،يا ابن أختي! تبدو بحالة جيدة
لكن ليس كثيراً، هل من شيء يقلقك؟

124
00:06:45,822 --> 00:06:47,657
.أنا بخير يا خالي

125
00:06:47,740 --> 00:06:50,785
كان خالك لطيفاً كفاية ليخبرنا
.بكل شيء يا بنيّ

126
00:06:50,868 --> 00:06:54,622
أردنا فقط أن نحرص على أن الأمور
.تسير بسلاسة مجدداً

127
00:06:54,705 --> 00:06:58,501
وإن لم تكن كذلك، فهو أكثر من مستعد
.ليحل محلك كملك

128
00:07:00,628 --> 00:07:01,712
ملك؟

129
00:07:01,796 --> 00:07:03,506
!ماذا؟ لا يمكنه أن يفعل ذلك

130
00:07:03,589 --> 00:07:05,967
.بالتأكيد أستطيع أيها السمين

131
00:07:06,050 --> 00:07:08,469
.لا نريد أن نضطر لاتخاذ أي إجراء

132
00:07:08,553 --> 00:07:11,097
.لا نريد أن نضطر لعمل شيء أبداً

133
00:07:11,222 --> 00:07:14,559
،لكن إن تبيّن أن المكان هنا مليء بالفوضى

134
00:07:14,684 --> 00:07:17,895
لن يكون لدينا خيار آخر، بصفتنا
،مجلس الإدارة الملكي

135
00:07:17,979 --> 00:07:19,897
.سوى التصويت لإعادة أخي إلى العرش

136
00:07:19,981 --> 00:07:20,940
.أخبريهم يا عزيزتي

137
00:07:21,023 --> 00:07:24,735
لا يمكننا المجازفة بحصول شيء آخر
.للمملكة يا صغيري

138
00:07:24,819 --> 00:07:26,070
هل فهمت يا عزيزي؟

139
00:07:26,696 --> 00:07:30,074
ماذا سنفعل من دون مخزوننا من المانجو؟

140
00:07:30,158 --> 00:07:34,370
.أراك لاحقاً يا ابن أختي

141
00:07:37,123 --> 00:07:38,458
لماذا كان على والديّ

142
00:07:40,042 --> 00:07:41,544
أن يأتيا هذا الأسبوع؟

143
00:07:41,627 --> 00:07:43,087
من بين كل الأسابيع؟

144
00:07:44,130 --> 00:07:45,131
...أعني

145
00:07:46,883 --> 00:07:50,803
،اتركاه ينفّس عن غضبه بالصراخ
.هذا يجدي نفعاً مع أحفادي

146
00:07:50,887 --> 00:07:52,263
هل لديك أحفاد يا "مورت"؟

147
00:07:52,346 --> 00:07:54,223
ماذا؟ هل هربوا؟

148
00:07:55,057 --> 00:07:56,517
!لا تدعوهم يعثرون عليّ

149
00:07:58,060 --> 00:08:00,897
،إن اكتشف والداي أن هناك "مخلوق ليل" طليق

150
00:08:00,980 --> 00:08:02,857
سيعيدان العرش إلى خالي

151
00:08:02,940 --> 00:08:06,527
.وسأعود أميراً من جديد وأحتفل طوال الوقت

152
00:08:08,112 --> 00:08:09,030
.مهلاً

153
00:08:09,113 --> 00:08:10,406
.ركز يا جلالة الملك

154
00:08:10,490 --> 00:08:11,824
.نعم، بالطبع، آسف

155
00:08:11,908 --> 00:08:15,453
"كلوفر"، أريدك أن تجدي "مخلوق الليل"
!وتقضي عليه

156
00:08:15,536 --> 00:08:16,370
هل سمعتني؟

157
00:08:16,454 --> 00:08:18,831
.سمعتك يا جلالة الملك

158
00:08:24,962 --> 00:08:28,049
حسناً، اتركاني الآن، الملك يشعر بالقلق
.وعليه أن يستريح، اذهبا

159
00:08:34,805 --> 00:08:35,640
!أنا سأفتح الباب

160
00:08:49,320 --> 00:08:51,197
!يا له من كابوس مريع

161
00:08:55,785 --> 00:08:58,246
!كابوس مزدوج؟ يا للهول

162
00:09:19,392 --> 00:09:23,145
ما الذي يحدث لي؟

163
00:09:35,449 --> 00:09:36,951
!"هذا أنا "بانشو

164
00:09:38,744 --> 00:09:40,621
هل سمعت شيئاً يا "تريفور"؟

165
00:09:40,705 --> 00:09:42,540
."لا تتصرفي كالأطفال يا "أبريل

166
00:09:47,795 --> 00:09:49,755
!"اذهب إلى المنزل يا "ويلي

167
00:09:51,465 --> 00:09:54,051
أيتها المفاتيح، أين وضعتك؟

168
00:09:54,135 --> 00:09:55,928
.حسناً، سألتقطك

169
00:10:01,267 --> 00:10:03,144
"(رعب (مخلوق الليل"

170
00:10:03,978 --> 00:10:08,232
معكم "كزيكزي" مباشرةً
!"(من برنامج "مراقبة (مخلوق الليل

171
00:10:08,482 --> 00:10:10,860
.الأمور تزداد غرابة هنا

172
00:10:10,943 --> 00:10:13,321
قد يصفها البعض حتى بأنها مرعبة

173
00:10:13,404 --> 00:10:18,451
ومروعة وقد يستخدمون مفردات أخرى
.تصف الأشياء المخيفة

174
00:10:18,534 --> 00:10:19,827
."كما عندما تُوفي "تود

175
00:10:20,411 --> 00:10:22,788
!أنا على قيد الحياة، أنا أقف هنا

176
00:10:22,872 --> 00:10:26,375
،لا تقلقي يا فتاتي الصغيرة
.الوضع على ما يرام

177
00:10:26,459 --> 00:10:30,379
"هل سيتغلب كل من "تامي" و"باترفيش
على خسارة طفلهما الوحيد؟

178
00:10:30,463 --> 00:10:33,841
هل من شيء في مطبخكم
يصيبكم بمرض أنتم وعائلتكم

179
00:10:33,924 --> 00:10:37,386
حيث يجعل لكم أياد تنبت من ظهوركم؟

180
00:10:37,762 --> 00:10:39,722
.اكتشفوا هذا بعد هذه الرسالة القصيرة

181
00:10:42,391 --> 00:10:45,603
هل أنتم خائفون من أن يهاجمكم
مخلوق الليل" لاحقاً؟"

182
00:10:45,770 --> 00:10:47,396
!حسناً، يجب أن تكونوا كذلك

183
00:10:49,023 --> 00:10:50,566
"تعالوا إلى متجر "فيرفاكس

184
00:10:50,650 --> 00:10:53,486
،لمؤن المخلوقات والوحوش المتنوعة

185
00:10:53,569 --> 00:10:55,905
"والذي يقع على زاوية شارع "بوك بوك
."وطريق "مانجو

186
00:10:55,988 --> 00:10:57,823
.أخبروهم أن "فيرفاكس" أرسلكم

187
00:10:57,907 --> 00:11:00,076
ستنالون حسماً بقيمة 18 بالمئة
حين تشترون مرهم

188
00:11:00,159 --> 00:11:01,827
!الحماية من "مخلوق الليل" لأول مرة

189
00:11:01,911 --> 00:11:06,207
"!1، 2، 3 (فيرفاكس) سيتدبر أمركم جميعاً"

190
00:11:06,749 --> 00:11:09,377
{\an8}،قد يصيب بعمى جزئي، قرحة المعدة
،الزحار، الكوليرا

191
00:11:09,460 --> 00:11:11,629
{\an8}،عوز اللاكتاز، عمى كامل
.إكزيما شديدة، أو الموت

192
00:11:14,924 --> 00:11:16,342
.يجب أن أستعير هذا

193
00:11:16,467 --> 00:11:18,636
."لكنني سأعيده أيتها الجدة "روز

194
00:11:18,761 --> 00:11:20,054
.أعدك

195
00:11:25,309 --> 00:11:26,977
،إن أنصتم جيداً

196
00:11:27,061 --> 00:11:30,523
يقولون إنه ما زال بإمكانكم
.سماع صرخات "تود" الصغير في الليل

197
00:11:31,982 --> 00:11:34,777
!أنا "تود"، سيأتي ليأخذني

198
00:11:34,944 --> 00:11:38,656
"نعم، والبعض يقولون إن "تود
،كان مجرد فاتح شهية

199
00:11:39,198 --> 00:11:41,659
لأن "مخلوق الليل" ما زال متعطشاً

200
00:11:41,742 --> 00:11:42,910
!للمزيد من أفراد الليمور

201
00:11:43,953 --> 00:11:47,289
ماذا يظنون أنهم يفعلون؟
.يجعلون الأمر تسلية

202
00:11:52,211 --> 00:11:53,838
!المكان ليس آمناً هنا يا رفاق

203
00:11:53,921 --> 00:11:56,298
عليكم جميعاً أن تعودوا إلى أكواخكم
!وتقفلوا أبوابكم

204
00:11:56,382 --> 00:11:58,300
.هناك حظر تجوال الآن

205
00:11:58,509 --> 00:12:00,136
منذ متى أيتها السيدة؟

206
00:12:01,720 --> 00:12:02,721
!منذ الآن

207
00:12:02,805 --> 00:12:03,806
!إلى اللقاء

208
00:12:03,889 --> 00:12:05,933
!انجوا بأرواحكم

209
00:12:12,481 --> 00:12:13,524
!أيها البشع

210
00:12:14,108 --> 00:12:16,444
."من الأفضل لك أن تهرب يا "مخلوق الليل

211
00:12:16,527 --> 00:12:18,904
!فـ"كلوفر" ستتسبب لك بالألم

212
00:12:24,201 --> 00:12:25,870
!مرحى

213
00:12:28,497 --> 00:12:32,293
مجرد التفكير بوجودي هنا يفاقم
.لي مرض الارتجاع المعدي المريئي

214
00:12:32,376 --> 00:12:34,795
أخشى أنه علينا اختصار مدة زيارتنا

215
00:12:34,879 --> 00:12:37,089
.ونعطي العرش لأخي

216
00:12:37,214 --> 00:12:38,215
.يا للعار

217
00:12:41,760 --> 00:12:44,513
...يا للقرف، تنتابني إحدى تلك

218
00:12:45,181 --> 00:12:47,766
ماذا تُدعى، مشاعر؟

219
00:12:47,850 --> 00:12:50,352
كم هذا مريع، بشأن ماذا؟

220
00:12:50,436 --> 00:12:55,316
ينتابني شعور غامر بأنه ربما علينا أن نعطي
.ابننا فرصة

221
00:12:55,399 --> 00:12:58,027
ماذا تقترحين، حفلة؟

222
00:12:58,194 --> 00:12:59,820
مثل التي أقمناها لقريبتنا "نانسي"؟

223
00:13:02,031 --> 00:13:04,033
."آسفة يا "نانسي

224
00:13:04,742 --> 00:13:06,118
.أطيب التمنيات لوالدتك

225
00:13:07,786 --> 00:13:10,164
كانت حفلة مدهشة، صحيح؟

226
00:13:10,247 --> 00:13:14,084
.اتفقنا إذاً، سنقيم حفلة رقص تليق بالصبي

227
00:13:14,168 --> 00:13:15,794
!حفلة تنكرية

228
00:13:15,878 --> 00:13:17,713
!فكرة رائعة يا عزيزتي

229
00:13:17,796 --> 00:13:19,757
!مذهلة -
!هذا ممتع -

230
00:13:19,840 --> 00:13:21,091
!عظيمة -
!هذا ممتع -

231
00:13:25,304 --> 00:13:26,138
الملك "جوليان"؟

232
00:13:31,852 --> 00:13:33,479
.مؤخرتي تؤلمني

233
00:13:35,481 --> 00:13:37,107
ما الذي حدث هنا؟

234
00:13:38,108 --> 00:13:40,486
لماذا انغرس رمح "كلوفر" في مؤخرتك؟

235
00:13:40,569 --> 00:13:41,904
ماذا؟

236
00:13:41,987 --> 00:13:43,113
هذا؟

237
00:13:43,864 --> 00:13:46,075
.إنها قصة مضحكة في الواقع

238
00:13:46,158 --> 00:13:48,536
!"أنا هو "مخلوق الليل" يا "مو مو

239
00:13:48,619 --> 00:13:49,537
ماذا؟

240
00:13:53,541 --> 00:13:54,500
!"أيها الملك "جوليان

241
00:13:55,459 --> 00:13:56,961
.عظيم، وجدت رمحي

242
00:13:57,461 --> 00:14:00,381
ما رأيك بلعب لعبة الأخبار الجيدة
.والأخبار السيئة؟ موافق؟ حسناً

243
00:14:00,464 --> 00:14:04,176
"أخبار جيدة، أصبت "مخلوق الليل
.برمحي! وسمعته يعوي

244
00:14:04,260 --> 00:14:06,929
.إنها الحقيقة، لكن الأخبار السيئة أنه هرب

245
00:14:07,012 --> 00:14:09,765
.ولكن متأكدة أنني فهمت الوضع

246
00:14:11,767 --> 00:14:15,229
مخلوق الليل" القديم الذي قتلته الجدة"
روز"، أتذكرون ذلك المذكور في الكتاب؟"

247
00:14:15,312 --> 00:14:17,940
!نعم، أظن أنه عاد إلى الحياة لينتقم

248
00:14:18,023 --> 00:14:20,985
إذاً، فإن "مخلوق الليل" الذي أطارده
!هو ميت حي

249
00:14:21,068 --> 00:14:24,488
"مخلوق ليل) ميت حي)"

250
00:14:25,364 --> 00:14:26,198
ماذا؟

251
00:14:26,282 --> 00:14:28,701
نعم يا "كلوفر"، اتبعي غريزتك والحقي
.هذه النظرية

252
00:14:28,784 --> 00:14:30,911
.تلك النظرية تبدو ملائمة جداً برأيي

253
00:14:30,995 --> 00:14:33,289
في الواقع، لماذا لم نفكر في الأمر
.منذ البداية

254
00:14:38,377 --> 00:14:40,504
."أريدك أن تفعل شيئاً من أجلي يا "موريس

255
00:14:40,588 --> 00:14:41,797
.أي شيء يا جلالة الملك

256
00:14:41,881 --> 00:14:43,424
...أريدك

257
00:14:45,676 --> 00:14:47,553
!ماذا؟ لن أقتلك

258
00:14:47,636 --> 00:14:49,138
!كفاك يا صاح

259
00:14:49,221 --> 00:14:51,932
...أنا أشكل خطراً على شعبي، قد رأيت! أنت

260
00:14:52,016 --> 00:14:54,560
!اغرس العصا في قلبي، افعل هذا وحسب

261
00:14:54,643 --> 00:14:55,811
!لا -
رصاصة فضية؟ -

262
00:14:55,895 --> 00:14:57,771
!لا -
.لا بأس، الكثير من الثوم إذاً -

263
00:14:57,855 --> 00:14:59,940
...خذه وادعكه على كامل

264
00:15:00,024 --> 00:15:01,775
.ادعكه في كل مكان

265
00:15:01,984 --> 00:15:04,904
لا، أنت أعز أصدقائي! سواءً كنت
!مخلوق الليل" أم لا"

266
00:15:04,987 --> 00:15:06,780
!حسناً، لا بأس

267
00:15:07,865 --> 00:15:09,158
.سنجد طريقة أخرى

268
00:15:09,241 --> 00:15:12,494
"ستُقام حفلة تنكرية الليلة"

269
00:15:12,578 --> 00:15:14,705
!أحسنتم العمل على خيوط العنكبوت يا رفاق

270
00:15:14,788 --> 00:15:17,374
...هذه الحفلة التنكرية المخيفة ستكون

271
00:15:17,458 --> 00:15:18,459
مخيفة؟

272
00:15:18,542 --> 00:15:21,253
،نعم، أحب الخوف الإيجابي، بالحديث عن هذا

273
00:15:21,337 --> 00:15:23,923
.آمل أن تكونوا جميعكم مستعدين لليلة مخيفة

274
00:15:24,006 --> 00:15:24,882
!بو

275
00:15:26,884 --> 00:15:28,510
.هذا أفضل يا جلالة الملك

276
00:15:28,594 --> 00:15:31,263
،"فقط لأذكّرك يا "مو مو
.من الأفضل أن تقيدني بإحكام

277
00:15:31,347 --> 00:15:33,724
لأنه حالما أسمع الموسيقى الصاخبة
،في الحفلة التنكرية

278
00:15:33,807 --> 00:15:36,310
!ستعتريني رغبة بالرقص هذه الليلة

279
00:15:36,769 --> 00:15:37,603
.أعلم

280
00:15:37,686 --> 00:15:40,189
تفضل يا جلالة الملك، اشرب حليب الوزغة

281
00:15:40,272 --> 00:15:42,107
.ودع الهدوء يسيطر عليك

282
00:15:46,278 --> 00:15:47,279
.نعم

283
00:15:47,404 --> 00:15:50,616
،دعني أمسح لك الحليب يا جلالة الملك
.ها أنت ذا

284
00:15:50,699 --> 00:15:51,909
."لا تتركني يا "مو مو

285
00:15:51,992 --> 00:15:55,496
لا تقلق، سأكون هنا إلى جانبك
.مهما كلف الأمر

286
00:16:18,185 --> 00:16:19,478
جلالتك؟

287
00:16:22,064 --> 00:16:23,565
!"أيها الملك "جوليان

288
00:16:23,941 --> 00:16:26,026
أيها الملك "جوليان"، أهذا أنت؟

289
00:16:39,123 --> 00:16:40,457
!ابتعد

290
00:16:40,958 --> 00:16:43,669
!"لا تأكلني رجاءً أيها الملك "جوليان

291
00:16:44,253 --> 00:16:46,880
،أرجوك يا جلالة الملك
."هذا أنا صديقك "مو مو

292
00:16:49,633 --> 00:16:55,472
"مخلوق الليل"

293
00:16:55,556 --> 00:16:57,433
.لا، هذا ليس جيداً

294
00:16:58,267 --> 00:17:00,102
.مرحباً

295
00:17:00,269 --> 00:17:02,563
هل كان "مخلوق الليل" الميت الحي

296
00:17:02,646 --> 00:17:05,774
يأخذ قيلولة قصيرة في قبره القديم؟

297
00:17:06,775 --> 00:17:10,738
"حان وقت قيلولة (مخلوق الليل) الميت الحي"

298
00:17:15,409 --> 00:17:18,495
(مخلوق الليل)"

299
00:17:18,579 --> 00:17:21,707
"(مخلوق الليل)

300
00:17:21,790 --> 00:17:23,250
هل يعجبكم هذا يا رفاق؟

301
00:17:23,876 --> 00:17:25,002
.مرحباً

302
00:17:26,420 --> 00:17:29,256
.إن أفراد الليمور هؤلاء تعوزهم اللباقة

303
00:17:29,423 --> 00:17:32,342
.بعض أقنعتهم ليست مصنوعة من الذهب حتى

304
00:17:32,426 --> 00:17:35,846
،بالحديث عن الذوق المريع
هل رأيت ابننا يا عزيزي؟

305
00:17:35,929 --> 00:17:39,516
لم يسعني إلّا أن ألاحظ أن الملك المحبوب
لم يحضر

306
00:17:39,600 --> 00:17:41,727
.إلى هذه الحفلة التنكرية الرائعة

307
00:17:41,810 --> 00:17:43,604
!أعني، يا للهول

308
00:17:43,687 --> 00:17:46,231
.كانت هذه فرصته ليثبت نفسه أيضاً

309
00:17:46,315 --> 00:17:49,068
.الأولاد يتسببون دائماً بأعمق الجروح

310
00:17:49,234 --> 00:17:51,570
.أنا أتألم من أجلكما

311
00:17:51,653 --> 00:17:55,991
أستطيع الشعور بذلك التاج على رأسي
.في هذه اللحظة

312
00:17:59,578 --> 00:18:01,705
.حسناً يا "مخلوق الليل" الميت الحي

313
00:18:01,872 --> 00:18:05,084
!فلنر إن كان جسدك العائد للحياة يستريح

314
00:18:06,835 --> 00:18:09,880
!عظام ليمور بحجمها الطبيعي؟ هذا غير منطقي

315
00:18:10,422 --> 00:18:13,217
.فكري يا "كلوفر"، اجعلي الجدة تفتخر بك

316
00:18:13,592 --> 00:18:16,845
،مخلوق الليل" الأصلي ما يزال مدفوناً هنا"
.صحيح؟ صحيح

317
00:18:16,929 --> 00:18:19,932
ما الذي يفوتك إذاً؟ ما الأمر؟

318
00:18:20,516 --> 00:18:22,017
!رباه

319
00:18:22,101 --> 00:18:25,562
،مخلوق الليل" الذي يهاجم القرية"
!هو ابن هذا

320
00:18:25,646 --> 00:18:27,856
"!مخلوق الليل) الابن)"

321
00:18:27,940 --> 00:18:30,109
.مهلاً، هذا غير صحيح

322
00:18:30,192 --> 00:18:34,071
،لا يمكن لطفل أن يسبب كل هذه الجلبة
!لا بد أنه...والده

323
00:18:34,154 --> 00:18:37,074
!لا، مهلاً، ما زلت لم...رباه، وجدتها

324
00:18:37,157 --> 00:18:40,369
!قريب شقيقه الذي يكبره بقليل من جهة أمه

325
00:18:40,452 --> 00:18:46,291
مخلوق الليل) هو قريب شقيقه من جهة أمه)"
"!الذي يكبره بقليل

326
00:18:46,375 --> 00:18:47,459
!"كلوفر"، "مخلوق الليل"

327
00:18:47,543 --> 00:18:49,586
...يتجه نحو الحفلة التنكرية! و

328
00:18:49,670 --> 00:18:51,755
!يكفي كلاماً يا "موريس"، أنا لها

329
00:18:51,839 --> 00:18:55,175
!"مهلاً، إنه الملك "جوليان
!"هو يكون "مخلوق الليل

330
00:18:56,468 --> 00:18:57,761
!بئساً لهذا

331
00:18:57,845 --> 00:19:03,100
"مات! سيعكر صفو الليل قريباً"

332
00:19:03,183 --> 00:19:05,435
.لا تسمحي لهم بلمسك يا عزيزتي

333
00:19:05,519 --> 00:19:09,523
.وإلا قد تُصابين بمرض يُصاب به العمال

334
00:19:09,606 --> 00:19:11,400
."أنت تخيفني يا "بارتي

335
00:19:11,650 --> 00:19:12,985
!وهذا يعجبني

336
00:19:14,361 --> 00:19:15,612
بيتي فور؟

337
00:19:25,289 --> 00:19:27,791
.شكراً لكما، أظن أنني سأذهب وأغسل هذا

338
00:19:30,252 --> 00:19:33,505
.عجباً، أنت ضخم، لا بد أنك جائع

339
00:19:34,089 --> 00:19:36,216
!يا للهول

340
00:19:45,184 --> 00:19:46,768
!"اسمع يا "مخلوق الليل

341
00:19:47,895 --> 00:19:50,814
ما رأيك أن تتشاجر مع شخص من حجمك؟

342
00:19:51,315 --> 00:19:53,692
!هذا عرض مدهش

343
00:19:56,737 --> 00:19:58,989
المعذرة! ألا تعرفون من أنا؟

344
00:19:59,072 --> 00:20:01,992
!سأخبركم من أنا، الملك المستقبلي

345
00:20:03,327 --> 00:20:06,622
انتقموا لموت ابنتي التي ليست
!من صلبي جميعاً

346
00:20:08,874 --> 00:20:11,335
.أرجوكم جميعاً، إنه الملك

347
00:20:19,801 --> 00:20:23,180
."انتهى أمرك يا "مخلوق الليل

348
00:20:26,725 --> 00:20:28,143
!توقفوا جميعكم

349
00:20:31,980 --> 00:20:34,858
!أحسنت عملاً أيتها الأميرة
!"أوقعت بـ"مخلوق الليل

350
00:20:35,067 --> 00:20:37,277
!أنت كجدتك تماماً

351
00:20:37,527 --> 00:20:39,738
!"لا وجود لشيء يُدعى "مخلوق الليل

352
00:20:39,821 --> 00:20:45,202
،إن لم يكن هناك وجود لشيء كهذا
فأخبريني رجاءً ما هذا؟

353
00:20:45,827 --> 00:20:48,080
!هذا ابننا

354
00:20:49,164 --> 00:20:52,000
!اهدؤوا جميعاً، هذا ملككم

355
00:20:52,084 --> 00:20:56,129
وهو يعاني من حساسية شديدة من حليب الوزغة

356
00:20:56,338 --> 00:20:58,882
الذي يحول أولئك الذين ينحدرون
"من سلالة "جوليان

357
00:20:59,049 --> 00:21:01,843
.إلى وحوش قبيحين وبغيضين وكثيفي الشعر

358
00:21:03,428 --> 00:21:05,305
!استمر بشرب حليب الوزغة طوال الأسبوع

359
00:21:05,389 --> 00:21:09,643
.لحسن حظكم، أسافر دائماً مع صولجان السفر

360
00:21:13,981 --> 00:21:14,815
!مرحى

361
00:21:19,987 --> 00:21:22,364
!أيها الملك "جوليان"، أنت بخير

362
00:21:24,324 --> 00:21:25,617
أين أنا؟

363
00:21:25,701 --> 00:21:28,578
.أحدهم كان يعطيك حليب الوزغة يا بنيّ

364
00:21:29,079 --> 00:21:33,041
.نعم، أعطتني إياه "ماسيكورا" من أجل حميتي

365
00:21:33,792 --> 00:21:35,335
ما الذي تتحدث عنه؟

366
00:21:35,419 --> 00:21:37,379
لماذا قد أحاول أن أجعلك تتبع حمية غذائية؟

367
00:21:37,462 --> 00:21:41,300
حسناً، إن لم تكن "ماسيكورا" هي التي أعطته
...حليب الوزغة، هذا يعني

368
00:21:41,383 --> 00:21:42,843
!"كان "مورت

369
00:21:42,926 --> 00:21:45,554
:لا! كل هذه الملاحظات تقول بوضوح

370
00:21:45,637 --> 00:21:48,015
".سلّم حليب الوزغة للملك (جوليان) رجاءً"

371
00:21:48,265 --> 00:21:51,184
."إنها موقعة، ومكتوب عليها "ماسيكورا

372
00:21:52,060 --> 00:21:55,397
"أرجوك، اسم خال الملك "جوليان
،مشطوب بشكل واضح

373
00:21:55,480 --> 00:21:57,774
.واسمي كُتب بقلم التلوين

374
00:21:58,859 --> 00:22:01,153
.حان وقت رحيلي

375
00:22:02,446 --> 00:22:05,115
!لا أحد يسمم ابني

376
00:22:05,198 --> 00:22:08,910
.قف مكانك يا ابن أختي، فلنتحدث عن الأمر

377
00:22:08,994 --> 00:22:12,622
مورت"! اجعل ذلك الليمور الشرير"
.يشرب الحليب

378
00:22:12,706 --> 00:22:13,957
.من دواعي سروري

379
00:22:18,211 --> 00:22:20,213
"مخلوق الليل"

380
00:22:20,297 --> 00:22:24,760
،قد يكون ابننا غبياً وظريفاً أحياناً

381
00:22:24,843 --> 00:22:27,220
!لكنه يعرف كيف يحتفل بالتأكيد

382
00:22:27,304 --> 00:22:29,014
!هذا صحيح بالفعل

383
00:22:30,474 --> 00:22:34,061
نعم أيها الناس، فليرقص الجميع
!"رقصة "مخلوق الليل

384
00:22:41,401 --> 00:22:42,903
!(مخلوق الليل)" -
!(مخلوق الليل) -

385
00:22:42,986 --> 00:22:46,364
أي ليمور سيُقتل؟

386
00:22:46,615 --> 00:22:49,868
!خبئوا أولادكم وزوجاتكم

387
00:22:50,035 --> 00:22:53,455
!فهو سيعكر صفو الليل قريباً

388
00:22:53,663 --> 00:22:57,000
!مخلوق الليل) شكله قبيح)

389
00:22:59,628 --> 00:23:02,964
يراودني شعور أنني مصاب بأكثر من سعال ديكي

390
00:23:03,048 --> 00:23:06,384
يخبرني جسدي بأن أتخلص منه

391
00:23:06,468 --> 00:23:09,262
"...يجب أن أجد الدواء لكنني

392
00:23:09,346 --> 00:23:11,348
{\an8}"ترجمة "شيرين سمعان

