1
00:00:02,711 --> 00:00:04,329
 يا اولاد , اخبروا الشرطي كينسلو

2
00:00:04,629 --> 00:00:07,132
- بما قلتموه لي
- لقد كذبنا عما حدث

3
00:00:07,132 --> 00:00:08,967
- هل رأيتم أحد هناك؟
أي احد في الخارح

4
00:00:08,967 --> 00:00:11,428
- كان هناك حصان
- كيف يبدو الحصان ؟

5
00:00:11,428 --> 00:00:14,097
- اترغبين بالذهاب لتناول الغداء
- هذا لطيف جداً

6
00:00:14,097 --> 00:00:16,224
- ماجي بارسونز الممرضة الجديدة .

7
00:00:16,224 --> 00:00:18,935
ما أسمك ؟
- دانيال اولسن

8
00:00:18,935 --> 00:00:21,563
- سأراك غداً
- حاضر سيدتي .

9
00:00:21,563 --> 00:00:23,815
- ماذا فعلت ؟
- لم أفعل شيئاً

10
00:00:26,067 --> 00:00:28,445
الشرطي توقف ليسألني
بعض الاسئلة

11
00:00:28,445 --> 00:00:31,614
اظنها كانت عن الحريق

12
00:00:41,082 --> 00:00:45,128
- سأذهب لجو
ماذا لديكِ هنا

13
00:00:45,128 --> 00:00:47,255
فينسنت يحتاج لحذاء جديد

14
00:00:47,255 --> 00:00:49,549
لم يخبرني ابداً أن
حذاءه ضيق

15
00:00:49,549 --> 00:00:52,427
وجدتهً يحاول حشر قدميه فيها

16
00:00:54,888 --> 00:00:57,223
ما الامر ؟

17
00:00:57,223 --> 00:01:00,185
الفتيان لايشتكون في دور الايتام الكبيرة

18
00:01:00,185 --> 00:01:02,562
اتمنى أنهُ يُدرك أن الامر مختلف هنا

19
00:01:06,649 --> 00:01:08,902
ولا واحدة من هذه الاحذية
تناسب قدمه

20
00:01:08,902 --> 00:01:10,904
حسنا ! لدي الكثير في العلية

21
00:01:10,904 --> 00:01:13,031
يحتاج لحذاء تناسبه

22
00:01:13,031 --> 00:01:16,868
- اذاً تأكدي من حصوله على واحدة

23
00:01:47,482 --> 00:01:49,609
هل تلاحقني ؟

24
00:01:49,609 --> 00:01:52,111
- ابداً , انا ذاهب للبلدة

25
00:01:52,111 --> 00:01:54,239
- يبدو و كأنك تلاحقني

26
00:01:54,239 --> 00:01:57,784
- لقد رأيت عربتكِ
فظننت انه من الوقاحة ان اتجاوزكِ

27
00:01:57,784 --> 00:02:00,453
أو أسير إلى جانبك

28
00:02:00,453 --> 00:02:02,664
- حسناً

29
00:02:02,664 --> 00:02:04,833
لذا اخترت ان تلاحقني

30
00:02:04,833 --> 00:02:07,460
- أنها ليست ملاحقة
إذا كنت ذاهباً بنفس الاتجاه

31
00:02:07,460 --> 00:02:09,379
أتودين أن اكون في المقدمة ؟

32
00:02:09,379 --> 00:02:12,090
- كلا , فقط ابق
في مكان مناسب

33
00:02:12,090 --> 00:02:14,342
- حسناً .

34
00:02:18,429 --> 00:02:21,975
- مهلا! هذا لا يعمل
 بالنسبة لي أيضًا.

35
00:02:21,975 --> 00:02:24,269
- حسناً اذاً
ساتجاوزكِ

36
00:02:53,173 --> 00:02:55,008
- انهً جميل

37
00:02:55,008 --> 00:02:58,136
-شكراً لك
على الرغم أنني

38
00:02:58,136 --> 00:03:02,807
لا اظن انك جئت إلى هنا
لتعجب بأحصنتي

39
00:03:02,807 --> 00:03:04,684
- لا .

40
00:03:04,684 --> 00:03:07,020
جئت لسؤال عن حصان مُعَيَّنٌ

41
00:03:07,020 --> 00:03:09,397
- البالومينو
-  أنها فرس جيدة

42
00:03:09,397 --> 00:03:11,399
- متورطة في امور ليست جيدة.

43
00:03:11,399 --> 00:03:14,027
- ماذا تعني ؟
- من يمتطيها

44
00:03:14,027 --> 00:03:16,571
- عمال المزرعة و احيانا انا.

45
00:03:16,571 --> 00:03:20,700
- من يمتطيها الان ؟
- دانيال على ما أظن

46
00:03:20,700 --> 00:03:23,036
- دانيال , رئيس العمال صحيح ؟
- نعم هو كذلك .

47
00:03:23,036 --> 00:03:24,996
- اذاَ , من بعدك
هو يختار

48
00:03:24,996 --> 00:03:28,541
أي حصان يمتطيه
- يمكنك ان تقول ذلك

49
00:03:28,541 --> 00:03:30,835
- هل يمكنكِ اخباري اين
استطيع ايجاده

50
00:03:30,835 --> 00:03:33,546
- اعتقد انه ذهب للبلدة
ليفحص ركبته

51
00:03:33,546 --> 00:03:36,007
عند الممرضة الجديدة

52
00:03:36,007 --> 00:03:39,886
لماذا انت مهتم جداً بحصان البالومينو ؟

53
00:03:39,886 --> 00:03:43,097
- كان احدها يقف خارج
جمعية رعاة البقر

54
00:03:43,097 --> 00:03:45,058
ليلة الحريق
- حقاً ؟

55
00:03:45,058 --> 00:03:47,226
هناك الكثير من البالومينو
في البلدة

56
00:03:47,226 --> 00:03:50,063
- اجل , ساتحدث لمالكيها ايضاً

57
00:03:52,023 --> 00:03:54,692
 - إذا لم اجده في البلدة
أخبريه انني جئت لرؤيته

58
00:03:56,736 --> 00:03:58,947
لايمكن ان يكون لدانيال
يد في الحريق

59
00:03:58,947 --> 00:04:02,408
انه رجل صالح

60
00:04:02,408 --> 00:04:06,663
إذا لم يكن متورطاً
فليس هناك ما يخاف منه

61
00:04:35,608 --> 00:04:38,069
درجة حرارة فريد مرتفعة

62
00:04:38,069 --> 00:04:43,116
- انه نائم الأن
- سآخذه للبلدة

63
00:04:43,116 --> 00:04:45,618
لتفحصه الممرضة
عندما يستيقظ

64
00:04:45,618 --> 00:04:47,787
لا يحتاج للمرضة
يحتاج فقط لحساء الديك الرومي

65
00:04:47,787 --> 00:04:49,831
الخاص بي
انهُ يصنع المعجزات

66
00:04:49,831 --> 00:04:52,417
عندما كنتِ مريضة
كنتُ فتاة محظوظة

67
00:04:52,417 --> 00:04:54,627
لأنكِ كنتِ مدبرة منزلنا

68
00:04:54,627 --> 00:04:57,839
لكن , الاختيار الثاني لا يضر أحد

69
00:04:57,839 --> 00:05:01,551
كما تُبين
هل حالفكِ الحظ ؟

70
00:05:01,551 --> 00:05:04,012
لقد وجدتُ زوج من الاحذية

71
00:05:04,012 --> 00:05:06,723
ربما تناسب فينسينت
او أكبر بقليل

72
00:05:06,723 --> 00:05:08,808
- حسناً ! ان تكون كبيرة
افضل من ان تكون صغيرة

73
00:05:08,808 --> 00:05:13,229
من الرائع ان دور الايتام
تبرعت لكِ بهذه

74
00:05:15,064 --> 00:05:18,401
- يجب أن يكون هناك زوج آخر
في مكان ما هنا

75
00:05:28,327 --> 00:05:31,789
هل هذا دفتر رسوماتكِ القديم ؟

76
00:05:38,254 --> 00:05:42,467
و الآنسة ماري الصغيرة

77
00:05:55,396 --> 00:05:59,484
انظري لتلك

78
00:05:59,484 --> 00:06:01,819
والدكِ كان مصوراً رائعاً

79
00:06:01,819 --> 00:06:04,197
الوحيد الذي يملك كاميرة في البلدة
أتذكرين ؟

80
00:06:04,197 --> 00:06:07,366
أجل أذكر

81
00:06:07,366 --> 00:06:09,994
هذه تعيدني للماضي

82
00:06:15,083 --> 00:06:17,376
- ما الأمر ؟

83
00:06:20,379 --> 00:06:25,093
أنها تيس ستيوارت
و والد تشاك

84
00:06:25,093 --> 00:06:27,470
- وهذه الفتاة الصغيرة ؟

85
00:06:27,470 --> 00:06:30,515
أنها انتِ

86
00:06:36,939 --> 00:07:12,339
ترجمة : محمد الــرماحي
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

87
00:07:15,434 --> 00:07:18,062
- شكراً لك , تمتع بيومك

88
00:07:39,876 --> 00:07:43,171
هذا كل شيء , غرايس ؟
- اعتقدُ ذلك

89
00:07:43,171 --> 00:07:46,507
- رأيتك تحدقين في بعض الاحذية

90
00:07:46,507 --> 00:07:49,719
- ليس اليوم
- الفتيان

91
00:07:49,719 --> 00:07:52,889
إذا لم يأكلوا لن يكبروأ

92
00:07:57,101 --> 00:07:59,228
صباح الخير

93
00:07:59,228 --> 00:08:01,647
- صباح الخير , انا
- الشرطي كينسلو

94
00:08:01,647 --> 00:08:03,608
والداي أخبروني عنك

95
00:08:03,608 --> 00:08:06,360
- هل فعلوا ؟
- الشرطي ألذي إصيب

96
00:08:06,360 --> 00:08:08,321
وهو يُلاحق قطاع الطرق

97
00:08:08,321 --> 00:08:10,907
لابد أن ذلك كان منعشاً
- إذا كنتِ تقصدين

98
00:08:10,907 --> 00:08:14,118
أنهُ كان مؤلماً فذلك صحيح

99
00:08:14,118 --> 00:08:17,747
إذا هذه هي المستوصف الجديدة
- نعم

100
00:08:17,747 --> 00:08:20,833
أنا انظف الفوضى

101
00:08:20,833 --> 00:08:22,960
هل تُعاني من شيء ؟

102
00:08:22,960 --> 00:08:25,630
لا , أنا بخير لكن أردتُ
التحدث مع دانيال

103
00:08:25,630 --> 00:08:27,548
علمتً بأنه لديه موعد لمقابلتك

104
00:08:27,548 --> 00:08:30,176
اعتقد أنني فوتهُ
- لم يأتِ أبداً

105
00:08:30,176 --> 00:08:32,595
أتعلم , لقد عملت في المدينة
حيث يوجد في مكتب الطبيب

106
00:08:32,595 --> 00:08:34,805
هاتف يمكن للمريض الاتصال

107
00:08:34,805 --> 00:08:36,766
لألغاء الموعد
لكن اعتقد ان الأمور

108
00:08:36,766 --> 00:08:39,352
- مختلفة هنا
- وهي كذلك

109
00:08:39,352 --> 00:08:42,688
- شكراً لوقتكِ
- بالطبع

110
00:08:42,688 --> 00:08:44,815
- سعدتُ بلقائكِ
- انا ايضاً

111
00:08:47,485 --> 00:08:49,820
- طاب صباحك , أيها الشرطي

112
00:08:49,820 --> 00:08:52,198
- رجاءاً أنه غابريال
- غابريال

113
00:08:52,198 --> 00:08:55,201
- من هذا الشاب الصغير
- هذا فريد

114
00:08:55,201 --> 00:08:57,370
لا يشعر أنه على مايرام
- آسف لسماع ذلك

115
00:08:57,370 --> 00:08:59,872
أنفي يُصفر عندما أتنفس
أتود سماع ذلك

116
00:08:59,872 --> 00:09:02,208
- أيمكنك تصفير
(يانكي دودلي بوي )

117
00:09:04,043 --> 00:09:06,671
- ربما في وقت لاحق

118
00:09:06,671 --> 00:09:09,006
لنذهب لرؤية الممرضة
- كن بخير , فريد

119
00:09:10,758 --> 00:09:13,803
- مرحبا فريدي
أدخل

120
00:09:26,732 --> 00:09:29,568
خطأي , خطأي

121
00:09:29,568 --> 00:09:32,446
أعتذر سيداتي , سادتي

122
00:09:32,446 --> 00:09:34,323
سوف أنظف هذا حالاً

123
00:09:37,868 --> 00:09:41,163
سآتي خلال ثانية

124
00:09:46,419 --> 00:09:49,964
هل يمكنني أخذ طلبك ؟
سأعود بعد قليل

125
00:09:53,217 --> 00:09:55,386
آنسة بينيت
ماذا تفعلين ؟

126
00:09:55,386 --> 00:09:58,180
- أخدم الزبائن
- أجل لكنكِ لاتعملين هنا

127
00:09:58,180 --> 00:10:01,767
- كلا لا اعمل
لذا يجب ان توظفني

128
00:10:01,767 --> 00:10:04,937
- هل تملكين الخبرة ؟
- أنا نادلة بارعة

129
00:10:04,937 --> 00:10:07,398
- أذاً
- أنا .. لا أعلم

130
00:10:07,398 --> 00:10:10,067
- أنا حقاً لا أعتقد ..
- عذراً , أنستي

131
00:10:10,067 --> 00:10:13,404
- سأعتبر هذا أشارة

132
00:10:13,404 --> 00:10:15,323
- هل لدينا أتفاق

133
00:10:15,323 --> 00:10:18,451
- اتفقنا

134
00:10:18,451 --> 00:10:20,703
- كل شيء بخير
- أجل

135
00:10:26,459 --> 00:10:31,589
- حسناً عزيزي فريد
 أفتح فمك و قل آه

136
00:10:31,589 --> 00:10:33,341
-  جيد جداً
لديه حمى خفيفة

137
00:10:33,341 --> 00:10:36,677
لكن لا تقلقي
ستساعدك بعض الادوية

138
00:10:36,677 --> 00:10:40,222
هل ترى جرة الحلويات ؟
- هل هذا هو الدواء ؟

139
00:10:40,222 --> 00:10:42,475
لكن بما أنك مريضٍ رائع

140
00:10:42,475 --> 00:10:44,894
تستحق واحدة
لكن بشرط

141
00:10:44,894 --> 00:10:47,146
يجب أن تحتفظ بها
حتى تتحسن حالتك

142
00:10:47,146 --> 00:10:50,274
- شكراً لكِ

143
00:10:50,274 --> 00:10:53,152
الدوارء الذي ساعطيه له
سيجعله يشعر بالتعب

144
00:10:53,152 --> 00:10:55,821
أتمانعين في بقاءهُ هنا لفترة

145
00:10:55,821 --> 00:10:58,240
طبعاً , لكن ..
أتظنين أنه سيكون بخير

146
00:10:58,240 --> 00:11:01,410
فقط للأحتياط , سيكون بخير

147
00:11:01,410 --> 00:11:03,454
عرفتُ بارت العجوز

148
00:11:03,454 --> 00:11:06,540
لم يكن رجلاً منظماً
في غالب الاوقات

149
00:11:06,540 --> 00:11:08,459
أحاول النظر للجانب المشرق

150
00:11:08,459 --> 00:11:11,504
الفوضى تُبقيني مشغولة

151
00:11:11,504 --> 00:11:13,589
أستطيع المساعدة
اذا كنتِ تودين ذلك

152
00:11:13,589 --> 00:11:16,425
لا , لا
لا أقبل بذلك

153
00:11:16,425 --> 00:11:18,344
أنا هنا ..
و سنترك فريد لينام

154
00:11:18,344 --> 00:11:20,346
- هل أنتِ متأكدة
- بالطبع

155
00:11:20,346 --> 00:11:23,516
من أين نبدأ ؟

156
00:11:23,516 --> 00:11:25,684
- الرفوف
- لقد فكرتُ بذلك

157
00:11:25,684 --> 00:11:29,021
- إذاً لنبدا بالصناديق
- هل انتِ دائماً متحمسة للتنظيف ؟

158
00:11:29,021 --> 00:11:31,440
ربما , هل هذا غريب ؟

159
00:11:31,440 --> 00:11:33,692
- أبداً
- عظيم !

160
00:11:41,325 --> 00:11:43,494
لو كنت أنا الشرطي كينسلو
لكنتُ سألت دانيال ايضاً

161
00:11:43,494 --> 00:11:45,663
بعض الاسئلة  , لعله رأى شيئاً

162
00:11:45,663 --> 00:11:47,790
- ليلة أشتعال الحريق
- حسناً , هو لم يكن يتصرف

163
00:11:47,790 --> 00:11:49,667
و كأن دانيال مجرد شاهد

164
00:11:49,667 --> 00:11:51,752
- غابريال يعرف ماذا يفعل
- أنت لم تراه ؟

165
00:11:51,752 --> 00:11:54,964
- دانيال ؟ , لا
- سأذهب لأجدهُ

166
00:11:54,964 --> 00:11:57,883
أحتاج لمعرفة ماذا يريد
أن يقول الشرطي كينسلو

167
00:11:57,883 --> 00:11:59,885
 انا قادم معكِ .

168
00:12:08,602 --> 00:12:12,481
أنه نائم كالملاك

169
00:12:16,527 --> 00:12:18,654
ماذا لدنيا هنا ؟

170
00:12:20,573 --> 00:12:25,870
لاحظت أن ادويتك غير مرتبة
لذا رتبتها أبجداً

171
00:12:25,870 --> 00:12:29,498
هذا دقيق جداً

172
00:12:31,625 --> 00:12:34,086
هذا رائع ليليان
شكراً لكِ

173
00:12:34,086 --> 00:12:36,255
أنا سعيدة لأنها عجبتكِ

174
00:12:36,255 --> 00:12:40,468
- الصناديق تالياً
- الصناديق

175
00:13:09,371 --> 00:13:11,624
هل يمكننا مساعدتك بشئ ؟

176
00:13:11,624 --> 00:13:14,210
يبدوا أن رئيس عمالك
غادر القرية مسرعاً

177
00:13:14,210 --> 00:13:16,879
 نعم ، حسنا ،
ربما يكون في ويلو كريك

178
00:13:16,879 --> 00:13:19,256
- يصلح ذلك السياج .
- لقد أخذ سريره

179
00:13:19,256 --> 00:13:21,300
و فراشه معه
وغاب عن موعده

180
00:13:21,300 --> 00:13:23,093
مع الممرضة .
ليس لدي الكثير من الوقت .

181
00:13:23,093 --> 00:13:25,304
يجب أن أعرف أين ذهب

182
00:13:25,304 --> 00:13:27,139
حسناً , لقد أعطيتك افضل أفتراضاتي

183
00:13:27,139 --> 00:13:28,891
إذا غادر البلدة
أين سيذهب ؟

184
00:13:28,891 --> 00:13:30,726
لديه أخ في ليتلتون

185
00:13:30,726 --> 00:13:33,854
- ربما ذهب لهناك
- يمكنني إرسال هانك وراءه

186
00:13:33,854 --> 00:13:35,814
إلى ويلو كريك.
- كما تُحبين

187
00:13:35,814 --> 00:13:37,566
أنا متجه نحو ليتلتون .

188
00:13:37,566 --> 00:13:40,319
- سأذهب معك
- لا داعي

189
00:13:40,319 --> 00:13:42,905
تتصرف و كأن دانيال هارب

190
00:13:42,905 --> 00:13:45,157
عندما يهرب الرجل
يهرب لسبب

191
00:13:45,157 --> 00:13:47,326
و سأعرف ما هو

192
00:13:47,326 --> 00:13:49,620
- يجب أن يكون هناك تفسير.

193
00:13:49,620 --> 00:13:51,664
أنتِ لا تتقبلين حقيقة
أن دانيال أنصرف

194
00:13:51,664 --> 00:13:55,834
أجل , لكني أعرف دانيال
وهو لن يقوم بشيء كهذا

195
00:14:12,142 --> 00:14:14,687
سأعود بعد قليل
مع التحلية

196
00:14:19,483 --> 00:14:21,986
- أنا لا اتبعكِ
- حسناً

197
00:14:21,986 --> 00:14:23,904
- ماذا تفعلين هنا ؟
-  أعمل , وأنت ؟

198
00:14:23,904 --> 00:14:27,366
- أتناول الطعام
- تفضل بالجلوس , قهوة ؟

199
00:14:27,366 --> 00:14:30,035
رجاءاً , لم يكن صباحاً جيداً

200
00:14:30,035 --> 00:14:33,497
منذ متى تعملين لدى روني ؟

201
00:14:33,497 --> 00:14:36,542
- منذ اليوم
- افترض أننا سنرى

202
00:14:36,542 --> 00:14:39,128
 بعضنا كثيراُ
لأنني زبون دائم

203
00:14:41,088 --> 00:14:43,424
إذا كنت زبون دائم
ما وجبتك المميز ؟

204
00:14:43,424 --> 00:14:47,094
- لايوجد شيء مميز
- أنستي ؟

205
00:14:51,348 --> 00:14:53,017
- ماذا أجلب لكِ
- اريد  كعكة الشوكولاتة

206
00:14:53,017 --> 00:14:56,395
- لطفاً
- حسناً .

207
00:14:56,395 --> 00:14:58,439
- أنستي !
-  تفضلي ، احصلِ على مقعد.

208
00:14:58,439 --> 00:15:01,483
سأكون معك حالاً

209
00:15:09,491 --> 00:15:11,744
دانيال يبدو رجلاً صالحاً
لماذا قد يشعل النار

210
00:15:11,744 --> 00:15:14,997
 لتغطية آثاره .

211
00:15:14,997 --> 00:15:20,127
أراهن أن سجلات جمعية رعاة البقر
ستظهر أنه كان يسرق ماشيتي

212
00:15:20,127 --> 00:15:23,088
لا أعلم , لقد كان يبدو
مستقيماً معي

213
00:15:23,088 --> 00:15:25,674
لا شيء مستقيم
في الرجل الفاسد .

214
00:15:25,674 --> 00:15:27,593
كنت أشك دائما

215
00:15:27,593 --> 00:15:29,928
بوجود شيء فاسد
في مزرعة ستيوارت.

216
00:15:46,987 --> 00:15:48,947
- مرحبا !
- يا أنسة ؟

217
00:15:48,947 --> 00:15:51,700
- أجل.
- هذا الدجاج بارد .

218
00:15:51,700 --> 00:15:54,787
أنا أسفة , سأطب من الطباخ
ان يقوم بتسخينه لك

219
00:15:54,787 --> 00:15:56,372
- عذراً
- سأعود بعد قليل

220
00:15:56,372 --> 00:15:59,500
مع الشكر و ..
ثانية واحدة

221
00:15:59,500 --> 00:16:04,296
- كيف كانت وجبتك
- في الحقيقة انها ..

222
00:16:04,296 --> 00:16:06,465
مثالية

223
00:16:06,465 --> 00:16:09,093
يبدو أن الطباخ يمر بيوم سيء

224
00:16:09,093 --> 00:16:11,345
حظي سيء

225
00:16:11,345 --> 00:16:13,472
أرى ذلك

226
00:16:13,472 --> 00:16:15,557
حسناً

227
00:17:21,999 --> 00:17:24,460
- قف يا دانيال.
- حضرة الشرطي !

228
00:17:24,460 --> 00:17:26,962
ببطء

229
00:17:29,006 --> 00:17:31,592
- أنت في وضع سيء هنا .

230
00:17:31,592 --> 00:17:33,635
- أجل .
- هذا يوضح الصورة .

231
00:17:33,635 --> 00:17:36,346
أنزلهٌ

232
00:17:40,225 --> 00:17:42,644
ماذا لديك في هنا؟

233
00:18:06,418 --> 00:18:08,462
ما زلتِ تنظرين للصورة ؟

234
00:18:08,462 --> 00:18:10,923
تيس علمتني ركوب الخيل

235
00:18:10,923 --> 00:18:13,342
كانت علائلاتكم متقاربة
في ذلك الوقت.

236
00:18:13,342 --> 00:18:15,260
تغير ذلك بسرعة

237
00:18:15,260 --> 00:18:19,264
كان حادثاً

238
00:18:19,264 --> 00:18:22,267
ليس بالنسبة لتيس
دائماً تضع اللوم على والدي

239
00:18:22,267 --> 00:18:24,770
الشرطة لم يجدوا شيئاً
على ذلك الجسر

240
00:18:24,770 --> 00:18:26,772
تيس فقط تريد احد
لتضع اللوم عليه

241
00:18:28,816 --> 00:18:30,734
لقد عدتُ

242
00:18:32,444 --> 00:18:35,781
خبر مهم , حصلت على عمل

243
00:18:35,781 --> 00:18:38,408
- لقد سمعنا
- تهانينا

244
00:18:41,411 --> 00:18:43,288
- أنها بالكاد 3 دولارات .

245
00:18:43,288 --> 00:18:46,125
كانت لتكون أكثر , لكن روني
أستقطع 25 سنتاً للمئزرة

246
00:18:46,125 --> 00:18:48,961
روني محظوظ جداً
لحصولة عليكِ

247
00:18:48,961 --> 00:18:50,629
روني محظوظ بحصوله
على اي شخص

248
00:18:50,629 --> 00:18:53,507
أنتِ لستِ مضطرة لفعل هذا

249
00:18:55,467 --> 00:18:57,928
كل قرش مهم
نحن نساند بعضنا

250
00:18:57,928 --> 00:19:04,017
سأعد الشاي
وستخبريننا بكل شيء

251
00:19:13,402 --> 00:19:15,654
تمتعوا بنهاركم 
سآتي لأخذكم بعد العمل

252
00:19:15,654 --> 00:19:17,823
آنسة غرايس
لماذا تعملين

253
00:19:17,823 --> 00:19:20,659
لأحصل على شيء أفعله 
عندما تكونون في المدرسة

254
00:19:20,659 --> 00:19:23,787
- هل أنتِ متأكدة ؟
- نعم بالتأكيد

255
00:19:23,787 --> 00:19:26,790
و الأن أسرعوا
لا اريد ان أتأخر

256
00:19:26,790 --> 00:19:29,001
كيف هي الاحذية  التي
 اعطتها لك ليليان يا فينسنت

257
00:19:29,001 --> 00:19:33,088
احذيتي السابقة كانت سوداء
و هذه بنية , أنا احبهم

258
00:19:33,088 --> 00:19:36,174
- يبدو واسعاً
- أنها مناسبة

259
00:19:36,174 --> 00:19:39,344
وداعاً آنسة غرايس

260
00:19:43,515 --> 00:19:46,018
لدينا طاولة جميلة هنا
بجوار النافذة

261
00:19:50,856 --> 00:19:52,774
- هل تحتاجين لمزيد من القهوة
-رجاءاً و شكراً لكِ

262
00:19:52,774 --> 00:19:55,527
- تفضلي
- تهانينا

263
00:19:55,527 --> 00:19:57,988
- على العمل الجديد
- شكراً لكِ

264
00:19:57,988 --> 00:20:00,073
أتذكر أنني كنت املك نشاطك
تمتعي به الأن

265
00:20:00,073 --> 00:20:03,619
طالما لديكِ الوقت

266
00:20:05,662 --> 00:20:07,873
- لقد عدت
- هل يمكنكِ أستضافتي ؟

267
00:20:07,873 --> 00:20:10,459
أنت حقاً زبون دائم

268
00:20:10,459 --> 00:20:13,003
حسناً , تفضل

269
00:20:13,003 --> 00:20:15,005
هذا يذهب للغرفة رقم 6

270
00:20:15,005 --> 00:20:16,882
- خدمة الغرفة

271
00:20:16,882 --> 00:20:18,926
أدير فندق من الدرجة الأولى.

272
00:20:18,926 --> 00:20:21,011
كنت سأخدم السيد ستيوارت

273
00:20:21,011 --> 00:20:23,639
يمكنه الأنتظار , شكرا لكِ

274
00:20:26,558 --> 00:20:28,518
- حسنا ، العمل جيد!
- أجل , أجل

275
00:20:28,518 --> 00:20:31,271
 فندق كليرووتر غارق.
هل تصدق حظنا؟

276
00:20:31,271 --> 00:20:34,775
ثمانية ضيوف جدد
وصلوا بالأمس

277
00:20:34,775 --> 00:20:37,152
قد تحتاج لتوظيف نادلة جديدة.

278
00:20:37,152 --> 00:20:38,987
لقد فعلت ,
وظفت غرايس بالأمس

279
00:20:38,987 --> 00:20:41,907
كلا اقصد لتقديم الغداء 
انت تتعبها جداً

280
00:20:41,907 --> 00:20:44,368
- أوه ! لم أكن أدرك 
أنك مهتم بالآنسة بينيت.

281
00:20:44,368 --> 00:20:46,536
- لم أقل ذلك
- كلا ؟

282
00:20:46,536 --> 00:20:48,997
اذاً لم الاهتمام المفاجئ 
بظروف عملها؟

283
00:20:48,997 --> 00:20:51,750
أنا فقط اهتم بعملك
خالي روني

284
00:20:51,750 --> 00:20:53,669
لا يمكن أن يكون لديك مؤسسة
 من الدرجة الأولى

285
00:20:53,669 --> 00:20:55,754
- بدون خدمة سريعة.
- تهتم بي فقط ...

286
00:20:55,754 --> 00:20:58,298
غرايس الطاولة بجوار النافذة

287
00:20:58,298 --> 00:21:00,425
ينظرون طلبهم

288
00:21:12,396 --> 00:21:14,147
- كيف تشعر ؟
- أفضل .

289
00:21:14,147 --> 00:21:16,984
يجب أن تذهب للمدرسة غداً

290
00:21:16,984 --> 00:21:19,236
أعتقد أنني مازلت مريض

291
00:21:19,236 --> 00:21:21,822
دعني أرى

292
00:21:28,829 --> 00:21:30,664
لا يوجد حمى

293
00:21:30,664 --> 00:21:33,500
- أنها مخفية
- مخفية ؟

294
00:21:33,500 --> 00:21:35,460
أفضل العودة للفراش

295
00:21:35,460 --> 00:21:40,924
سنجد هذه الحمى
و نطردها بعيداً , بعيداً جدا

296
00:21:50,392 --> 00:21:53,770
هل تبقت قهوة

297
00:21:53,770 --> 00:21:56,356
- ربما كوب واحد 
- رائع , شكرا

298
00:22:00,277 --> 00:22:02,362
انتهى الزخم , اجلسي

299
00:22:02,362 --> 00:22:05,323
حسنًا ، كانت هذه ساعتين
 ناجحتين جدًا.

300
00:22:05,323 --> 00:22:07,576
أشعر وكأننا 
أطعمنا نصف البلدة

301
00:22:07,576 --> 00:22:11,788
أذا استمر الوضع هكذا

302
00:22:11,788 --> 00:22:14,374
- أتظنين أنكِ ستبقين مسيطرة عليه
- بالتأكيد

303
00:22:14,374 --> 00:22:16,585
- هل أنتِ متأكدة ؟
- لماذا ؟

304
00:22:16,585 --> 00:22:19,129
- هل قمت بشيء خاطئ ؟
- لا , لا , فقط ..

305
00:22:19,129 --> 00:22:21,673
أبن أختي يظن أنني ربما
اضغط عليكِ في العمل

306
00:22:21,673 --> 00:22:24,509
تشاك قال هذا ؟

307
00:22:24,509 --> 00:22:26,845
قال أنني احتاج لنادلة اخرى

308
00:22:26,845 --> 00:22:29,598
حسناً , انا ..

309
00:22:29,598 --> 00:22:31,892
لا أعرف لماذا قد قال هذا

310
00:22:31,892 --> 00:22:33,935
أعتقد أنني اعرف لماذا

311
00:22:33,935 --> 00:22:36,313
هو بالتأكيد 
مُهتم بكِ

312
00:22:36,313 --> 00:22:39,024
طبيعي جدًا أن يعتني الفتى بفتاته .

313
00:22:39,024 --> 00:22:41,777
هو ليس فتاي
ولم أطلب منه أن يقول شيء

314
00:22:41,777 --> 00:22:44,613
أنا فقط اردتُ التأكد 
ان الكلام لم يصدر منك

315
00:22:44,613 --> 00:22:47,699
- لا , لا , ابدً
- جيد

316
00:22:47,699 --> 00:22:51,203
حسن. لأنني ما زلت يجب أن
 أحقق بعض من الربح.

317
00:22:54,790 --> 00:22:59,002
مرحبا , تحتاج لبعض المساعدة ؟

318
00:23:00,420 --> 00:23:01,713
ماذا تعنين ؟

319
00:23:01,713 --> 00:23:03,715
سمعت أنك تعالج الحصان ؛

320
00:23:03,715 --> 00:23:05,884
هل أنت متأكد أننا لا نحتاج
لإستدعاء طبيب بيطري ثان؟

321
00:23:05,884 --> 00:23:07,344
لا , أنا لا أحتاج

322
00:23:07,344 --> 00:23:12,057
عذرًا ، لقد قدمت اقتراحات عن عملي
فظننت أنك قد ترحب ببعضعا

323
00:23:12,057 --> 00:23:15,852
أوه , فقط ظننت انكِ
قد تستفادين من بعض المساعدة

324
00:23:15,852 --> 00:23:19,815
خالكِ يظن انني اشتكي لك
- لا أعتقد ذلك

325
00:23:19,815 --> 00:23:22,400
لا أحتاج لأحد يعتني بي

326
00:23:23,902 --> 00:23:26,905
حسناً وصلت الرسالة

327
00:23:26,905 --> 00:23:29,282
شكراً لك

328
00:23:36,414 --> 00:23:38,708
هذه الأحصنة تحتاج أن ترعى

329
00:23:38,708 --> 00:23:41,545
أخرجهم ظهر اليوم. وأخبر دواين

330
00:23:41,545 --> 00:23:45,215
أن يملء أحواض المياه .
هذا عمل دانيال .

331
00:23:45,215 --> 00:23:47,384
لا أعتقد أن أحداً منا
توقع ان يكون دانيال مجرماً

332
00:23:47,384 --> 00:23:49,511
لم تسمع جانبه من القصة

333
00:23:49,511 --> 00:23:51,513
لكنه هرب , صحيح ؟

334
00:23:51,513 --> 00:23:53,682
لقد ذهبت إلى ويلو كريك بنفسك

335
00:23:53,682 --> 00:23:55,892
نعم ذهبت , لا أثر لهُ

336
00:23:59,354 --> 00:24:01,523
إذا ماذا سيحدث الأن

337
00:24:01,523 --> 00:24:03,442
ستحتاجين لرئيس عمال جديد

338
00:24:03,442 --> 00:24:05,777
- أنت تتحرك بسرعة ، أليس كذلك؟

339
00:24:05,777 --> 00:24:08,321
كنت أظن أنك و دانيال صديقان

340
00:24:08,321 --> 00:24:11,408
بالتأكيد. سنأخذ الماشية إلى 
السوق في غضون ثلاثة أسابيع.

341
00:24:11,408 --> 00:24:14,202
- اعرف ذلك .
- و سنحتاج إلى رئس عمال

342
00:24:14,202 --> 00:24:17,038
على حسب علمي
مازلت املك واحداً

343
00:24:26,464 --> 00:24:28,550
- مساء الخير

344
00:24:30,010 --> 00:24:32,846
- قلت أنني آسف.
- عن ماذا ؟

345
00:24:34,973 --> 00:24:37,142
حسناً

346
00:24:37,142 --> 00:24:39,060
اعتقدت أنك قادم لتأديبي

347
00:24:39,060 --> 00:24:41,980
- لأنني حاولت مساعدة غرايس
- لماذا قد أفعل ذلك ؟

348
00:24:41,980 --> 00:24:45,150
- قصة طويلة. إنها غاضبة جدا
مني الأن

349
00:24:45,150 --> 00:24:49,529
حسناً , نيتك جيدة 
غرايس ستسامحك

350
00:24:49,529 --> 00:24:53,200
- آملُ ذلك
- أجل .

351
00:24:53,200 --> 00:24:55,535
أحتاج لنصيحتك

352
00:24:57,245 --> 00:25:00,332
من أين حصلتِ على هذه ؟

353
00:25:00,332 --> 00:25:02,459
لقد وجدتها , في علبتي

354
00:25:02,459 --> 00:25:05,295
- كم كان عمركِ 10 , 11 ؟
-نعم أعتقد ذلك

355
00:25:05,295 --> 00:25:07,756
والدي أعطاني هذا الحصان عندما
كنتُ في التاسعة

356
00:25:07,756 --> 00:25:12,177
- كدت أن أضربك على هذا الحصان.
- أجل كدتَ

357
00:25:12,177 --> 00:25:14,429
أريد منك أن تعطي
 هذه الصور  لأمك

358
00:25:19,434 --> 00:25:21,561
أعتد أنهُ يجب أن
 تقومي بذلك بنفسك

359
00:25:30,320 --> 00:25:32,322
بالتوفيق لك مع غرايس

360
00:25:47,128 --> 00:25:49,214
أذا ماذا سيحدث لي ؟

361
00:25:49,214 --> 00:25:52,342
ستتعرض للمحاكمة
في كلير ووتر

362
00:25:54,135 --> 00:25:57,013
الحريق حدث بالخطأ
ضربت الفانوس بالخطأ.

363
00:25:57,013 --> 00:26:00,058
لقد تسللت لجمعية رعاة البقر
صحيح ؟

364
00:26:01,393 --> 00:26:05,897
كما توقعت ,  كين نيوسوم سيرغب 
بالتحدث إليك عندما نعود

365
00:26:05,897 --> 00:26:07,941
لستُ قلقاً من كين

366
00:26:16,324 --> 00:26:18,910
أشعرُ بالغيرة

367
00:26:18,910 --> 00:26:20,870
متجري مازال مبعثر

368
00:26:20,870 --> 00:26:23,039
هذا من عمل ليليان والش 
.

369
00:26:23,039 --> 00:26:25,583
لديها موهبة كبيرة في هذه الأشياء.

370
00:26:25,583 --> 00:26:29,170
 هل من الممكن أنها  منظمة جدًا؟

371
00:26:29,170 --> 00:26:32,173
أعتقد أن هذا يختبر القدرات .

372
00:26:32,173 --> 00:26:33,842
أجل

373
00:26:33,842 --> 00:26:37,512
- حسناً تفضلي 
- شكراً لكِ

374
00:26:37,512 --> 00:26:39,764
هل تسلم الطلبات بنفسك دائماً ؟

375
00:26:39,764 --> 00:26:42,767
كلا , هذه خدمتي الترحيبية المميزة

376
00:26:42,767 --> 00:26:45,854
إذاً يجب أن لا أعتاد عليها

377
00:26:45,854 --> 00:26:48,315
كلا لا تفعلي

378
00:26:48,315 --> 00:26:51,067
أعتقد أنني جلبتُ كل شيء
في قائمتك

379
00:26:51,067 --> 00:26:53,194
ولكن كان هناك القليل 
من التراكم في المتجر.

380
00:26:53,194 --> 00:26:56,323
لا بأس بهذا
شكراً لك

381
00:26:56,323 --> 00:26:59,075
- أين يمكنني وضع هذه؟
-  فقط ضعهم

382
00:26:59,075 --> 00:27:01,202
فوق الخزانة ، سيكون ذلك رائعًا.

383
00:27:01,202 --> 00:27:03,371
- بالطبع

384
00:27:03,371 --> 00:27:06,708
هل تحتاج للمساعدة ؟

385
00:27:06,708 --> 00:27:08,460
-كلا انا بخير
- هل أنت متأكد ؟

386
00:27:08,460 --> 00:27:10,712
- نعم

387
00:27:17,802 --> 00:27:20,096
ماذا لديكِ هنا ؟

388
00:27:21,723 --> 00:27:23,808
كيف كان يومكِ ؟

389
00:27:23,808 --> 00:27:25,977
مليء بالعمل .

390
00:27:25,977 --> 00:27:29,939
أيمكنني رؤية هذه ؟

391
00:27:29,939 --> 00:27:32,317
- نعم .

392
00:27:35,445 --> 00:27:37,781
هل تتذكرين هذه ؟

393
00:27:40,408 --> 00:27:42,202
- لا .

394
00:27:42,202 --> 00:27:45,330
إلتقطناها في أول ميتم .

395
00:27:45,330 --> 00:27:48,583
 للسجلات.

396
00:27:48,583 --> 00:27:50,919
لقد تعقبتها عندما كنت أبحث عنك.

397
00:27:54,214 --> 00:27:58,676
- ماذا يوجد بعد هنا ؟
- بعض الصور القديمة

398
00:27:58,676 --> 00:28:00,595
- يمكنني رؤيتها ؟

399
00:28:12,732 --> 00:28:14,692
عائلتي الأخرى

400
00:28:18,571 --> 00:28:21,866
- والداكِ ؟
- أجل .

401
00:28:23,743 --> 00:28:25,745
لا أعلم أن كنتِ
تودين رؤيتها

402
00:28:25,745 --> 00:28:28,039
بالطبع أود ذلك

403
00:28:29,833 --> 00:28:32,335
 هل حصلتِ  على تلك الدمية 
لعيد الميلاد؟

404
00:28:32,335 --> 00:28:34,629
أجل.

405
00:28:38,716 --> 00:28:41,428
هذه عائلة ستيوارت ؟

406
00:28:45,348 --> 00:28:48,059
تشاك يظن أنني يجب
أن اعطيها لتيس

407
00:28:48,059 --> 00:28:50,937
و ماذا تظنين ؟

408
00:28:52,605 --> 00:28:57,152
أظن أنني سأؤذيها
وأذكرها بما خسرته

409
00:28:58,570 --> 00:29:00,738
لا يمككنا حماية الناس من ماضيهم

410
00:29:02,866 --> 00:29:05,368
انهم عاشوه بالفعل

411
00:29:16,129 --> 00:29:18,423
حظيتِ بعائلة رائعة ليليان

412
00:29:20,175 --> 00:29:23,678
ما زالت لدي

413
00:29:26,598 --> 00:29:29,058
انظري لهذه

414
00:29:34,439 --> 00:29:38,526
أريد الحصول ذلك الطقم
قبل الظلام

415
00:29:38,526 --> 00:29:42,530
- سوف أمد يد المساعدة
- هل أنت متأكد دكتور ؟

416
00:29:42,530 --> 00:29:44,574
- اعتقدت أنه تحتاجين للمساعدة.

417
00:29:44,574 --> 00:29:46,993
أنا دائما يمكنني
 الاستفادة من لمساعدتك

418
00:29:46,993 --> 00:29:50,121
أنت متأكد أنك تملك الوقت 
مع عملك كطبيب بيطري

419
00:29:50,121 --> 00:29:52,624
سأجد الوقت

420
00:29:52,624 --> 00:29:55,126
مع ذهاب دانيال ، 
ستبذلون جهداً يا رفاق.

421
00:29:55,126 --> 00:29:57,295
أحاولُ أخبار امك 
انها تحتاج لرئيس عمال

422
00:29:57,295 --> 00:29:59,631
قبل المزاد القادم

423
00:30:01,716 --> 00:30:03,676
أنت مستعد لتولي المهمة ؟

424
00:30:03,676 --> 00:30:06,137
تريد الأنتظار  ورؤية
ما سيحصل لدانيال

425
00:30:06,137 --> 00:30:08,264
إلى جانب أننا جميعا نعلم

426
00:30:08,264 --> 00:30:10,642
من تريده أن يكون رئيس 
العمال القادم

427
00:30:26,991 --> 00:30:29,077
- لأي طاولة هذا ؟
- هذه الطاولة

428
00:30:30,703 --> 00:30:33,331
أنا في أستراحة 
وأنت لم تأكل بعد

429
00:30:33,331 --> 00:30:35,542
حسناً , شكراً لكِ

430
00:30:35,542 --> 00:30:38,336
و كذلك نحصل على
 فرصة للتحدث

431
00:30:38,336 --> 00:30:41,339
الكلام لن يتعارض مع 
عملية الهضم ، أليس كذلك؟

432
00:30:41,339 --> 00:30:43,007
لا

433
00:30:43,007 --> 00:30:47,512
أريد أخبارك انني أقدر هذه الفرصه
و لا أبالي لصعوبة العمل

434
00:30:47,512 --> 00:30:51,307
- من الجيد معرفة هذا
جميعنا منسجمون أذاً

435
00:30:51,307 --> 00:30:53,810
هنالك فقط شيء آخر

436
00:30:55,353 --> 00:30:57,689
أننا بخير الان 
لكن اذا حصلت لي مشكلة

437
00:30:57,689 --> 00:30:59,857
مع أي شيء هنا 
سوف تسمع عنها بالتأكيد

438
00:30:59,857 --> 00:31:02,860
- هل هذا ... هل هذا صحيح؟

439
00:31:02,860 --> 00:31:05,071
لكني سأخبرك بها بنفسي

440
00:31:05,071 --> 00:31:07,782
وحتى الآن ، كل شيء بخير.

441
00:31:07,782 --> 00:31:10,243
- لا شك في ذلك

442
00:31:10,243 --> 00:31:12,996
الطباخ يميل إلى تقليل الملح.

443
00:31:12,996 --> 00:31:15,915
شكراً

444
00:31:29,220 --> 00:31:31,431
- إنهُ سرج جميل.
هل هو جديد؟

445
00:31:33,975 --> 00:31:36,227
لا , لا , كان ..

446
00:31:36,227 --> 00:31:38,187
كان في الحظيرة منذ سنوات.

447
00:31:38,187 --> 00:31:42,567
أنا استعدتها للتو.

448
00:31:46,279 --> 00:31:48,323
لقد كان البطل.

449
00:31:48,323 --> 00:31:50,450
- ميسوري فوكس تروتر؟ <font color="#ff0000">( نوع من الاحصنة )</font>
- أجل .

450
00:31:50,450 --> 00:31:52,910
- كان جميلاً
- أجل , أجل

451
00:31:52,910 --> 00:31:54,996
المفضل عندي .
كان نشيطاً .

452
00:31:54,996 --> 00:31:56,914
تركتيني امتطيه مرة

453
00:31:56,914 --> 00:31:59,584
- أتذكر ، وقد طرحكِ أرضاً

454
00:31:59,584 --> 00:32:02,003
انكسر معصمي.

455
00:32:04,172 --> 00:32:07,216
- أجل على كل حال
- تيس

456
00:32:07,216 --> 00:32:09,093
تيس !

457
00:32:09,093 --> 00:32:11,763
وجدتً هذه في علبتي و أنا ..

458
00:32:11,763 --> 00:32:15,975
أعتقد أنكِ ربما ترغبين بها

459
00:32:15,975 --> 00:32:20,521
أعتقدت انها قد تذكركِ كيف كان 
الحال بين عائلاتنا.

460
00:32:24,442 --> 00:32:27,945
أنا لم أنسى 
لكن عندما انظر لهذه

461
00:32:27,945 --> 00:32:32,533
و أنظر لكِ 
أتذكر كيف فقدتُ زوجي

462
00:32:34,744 --> 00:32:37,080
أنتِ تعلمين أن الجسر 
كان سيئاً تيس

463
00:32:37,080 --> 00:32:39,707
أتعلمين كيف عرفت ذلك ؟

464
00:32:41,084 --> 00:32:45,338
لقد أنهار على ماثيو

465
00:32:45,338 --> 00:32:48,299
تيس ..

466
00:32:56,724 --> 00:33:01,688
- ماذا يحدث 
- يا أولاد عودوا لمقاعدكم الان

467
00:33:35,680 --> 00:33:39,058
داني

468
00:33:46,524 --> 00:33:50,194
- أعلم أنكم جميعاً لديك أسئلة

469
00:33:50,194 --> 00:33:53,197
ستحصلون على الاجابة قريباً

470
00:33:53,197 --> 00:33:56,826
كين , تيس , أريدُ أن أريكم
شيئاً , قابلوني في مكتبي

471
00:33:56,826 --> 00:34:00,913
أحضر مكواة العلامة التجارية الخاصة بك.

472
00:34:15,720 --> 00:34:18,132
- كيف كان يومكم 
- صنعنا طاحونة هوائية

473
00:34:18,833 --> 00:34:22,894
- لماذا وضع هذا الرجل في السجن؟
- لأنه على علاقة بالحريق أليس كذلك ؟

474
00:34:22,894 --> 00:34:27,440
لا نعرف للأن حقيقة ما حدث
لكنه مشتبه به

475
00:34:27,440 --> 00:34:30,610
- هل هذا يعني أنا و فينسنت
كان من الممكن ان نذهب للسجن

476
00:34:30,610 --> 00:34:33,404
- لأننا كنا مشبته بهم
- لا أعتقد ذلك

477
00:34:33,404 --> 00:34:36,532
هل صنعتِ طاحونة هوائيه
اتوق لرؤيتها

478
00:34:57,595 --> 00:34:59,305
من بعدكِ

479
00:35:04,268 --> 00:35:08,606
- أتسائل ماذا يجري.
- لا فكرة لدي

480
00:35:13,236 --> 00:35:16,989
- هل يمكنني رؤية هذه ؟
- لماذا تريد مكواة علامتنا التجارية؟

481
00:35:16,989 --> 00:35:19,617
لقد قلت أن واحداً من مزرعة ستيوارت

482
00:35:19,617 --> 00:35:21,911
- كان يسرق ماشيتك
- هذا صحيح

483
00:35:33,297 --> 00:35:37,385
هذا شعارك , كين

484
00:35:38,803 --> 00:35:43,432
هل تحاول أشعال حريق آخر

485
00:35:43,432 --> 00:35:47,687
و هذا مكواة العلامة التجارية
الذي وجدته مع دانيال

486
00:35:54,777 --> 00:35:58,155
الان انظروا

487
00:35:59,490 --> 00:36:01,534
انهم متشابهون

488
00:36:01,534 --> 00:36:05,329
- عرفتُ ذلك
دانيال كان يسرق ماشية كين

489
00:36:05,329 --> 00:36:08,749
يوشم ماشيتك بعلامته 
و يبيعها

490
00:36:08,749 --> 00:36:11,419
لهذا السبب تسلل إلى 
جمعية رعاة البقر

491
00:36:11,419 --> 00:36:14,130
لأن علامته التجارية مسجلة هناك.

492
00:36:14,130 --> 00:36:17,884
عندما شككت أن شيئًا ما قد حدث 
حاول دانيال تغطية آثاره عن طريق تدمير

493
00:36:17,884 --> 00:36:21,512
السجلات الورقية بحرقها .

494
00:36:21,512 --> 00:36:25,391
- تعرفون البقية .
- هل كنتٌ محقاً أم كنت محقاً؟

495
00:36:25,391 --> 00:36:28,311
أنها الأعمال التي تديرينها , تيس

496
00:36:28,311 --> 00:36:30,187
هل هناك مجرمين آخرين
على كشوف المرتبات؟

497
00:36:30,187 --> 00:36:33,190
- أعتقد أنه توجد تكملة للقصة
- أنها محقة

498
00:36:33,190 --> 00:36:36,193
هذا شعار ستيوارت

499
00:36:41,199 --> 00:36:44,952
و هذا لدانيال

500
00:36:50,333 --> 00:36:54,462
- كان يسرق من تيس ايضاً
- حسنًا ، سأكون ...

501
00:36:56,047 --> 00:36:58,132
أود التحدث مع دانيال على أنفراد

502
00:36:58,132 --> 00:37:00,927
- لا أظن أن هذه فكرة جيدة.

503
00:37:00,927 --> 00:37:03,930
لن اطلق النار عليه
أذا كنت تظن هذا

504
00:37:17,944 --> 00:37:21,781
- تيس ..
- أعطيتك عملاً

505
00:37:21,781 --> 00:37:25,952
عندما لم يفعل أي شخص آخر.
رقيتك إلى رئيس عمال .

506
00:37:27,745 --> 00:37:29,455
لماذا فعلت هذا ؟

507
00:37:29,455 --> 00:37:32,583
أنا فقط رغبتُ بعمل 
شي لنفسي

508
00:37:32,583 --> 00:37:35,544
- وثقتُ بك
- تيس , أنا ..

509
00:37:35,544 --> 00:37:41,842
- أنا آسف
 - لقد أنتهيت من أعطاء الفرص للناس

510
00:37:51,102 --> 00:37:53,896
- مرحبا , غرايس

511
00:37:53,896 --> 00:37:57,066
أنا فقط أردت الاعتذار

512
00:37:57,066 --> 00:38:00,486
- عن ماذا ؟
- لتدخلي بشؤونك

513
00:38:00,486 --> 00:38:04,448
- كنت تحاول العناية بي
- نعم , أظن ذلك .

514
00:38:04,448 --> 00:38:09,286
- أختي كانت تفعل ذلك أيضا. 
أعتقد أنني لست معتاده على هذا.

515
00:38:10,705 --> 00:38:14,458
- ربما أكون قد بالغت في رد فعلي .
- إذاً لقد سامحتيني

516
00:38:16,377 --> 00:38:19,255
- للأن
- أتعلمين .

517
00:38:19,255 --> 00:38:21,799
اذا جاز لي ..

518
00:38:21,799 --> 00:38:25,261
قد تحتاجين للأعتياد على 
أسناد ظهرك للناس الذين خلفك

519
00:38:25,261 --> 00:38:29,056
- أجل , ربما أنتَ محق

520
00:38:29,056 --> 00:38:33,894
- ربما يمكننا الذهاب لركوب الخيل أحياناً
- سأفكر بالأمر .

521
00:38:41,402 --> 00:38:45,823
جو , أنتظر 
هنالك شيء أريده

522
00:38:51,871 --> 00:38:55,249
حسناً دعيني أساعدكِ

523
00:38:55,249 --> 00:38:58,127
- شكراً لك
- لابد أنك جائع

524
00:38:58,127 --> 00:39:01,047
- إنها لي والسجين.
بمجرد أن أقبض على شخص ما .

525
00:39:01,047 --> 00:39:06,010
يجب علي أن اقدم له خدمة الغرفة
هذا ليس جزئي المفضل من العمل

526
00:39:06,010 --> 00:39:10,139
- أتمنى أنك فخور ؟
- بخدماتي ؟

527
00:39:10,139 --> 00:39:13,517
- بأكتشافك من تسبب بالحريق
- هذا كله بسبب فتيانك

528
00:39:13,517 --> 00:39:16,896
- أعتقد أنك متواضع.
- يجب أن أقول أن تصريحهم

529
00:39:16,896 --> 00:39:19,565
قد وجه طريقي

530
00:39:21,358 --> 00:39:24,361
- كيف شعرت ؟
 و أنت تطارد الهارب مرة أخرى

531
00:39:24,361 --> 00:39:27,782
- قطعة من الكعك.

532
00:39:29,033 --> 00:39:32,870
إذا كانت الكعكة مسلحة وخطيرة.

533
00:39:38,876 --> 00:39:43,214
- أذاُ ماذا تعتقد ؟ 
هل هو مريح ؟

534
00:39:45,049 --> 00:39:49,428
- مريح جداً
- يبدوان رائعين عليك .

535
00:39:49,428 --> 00:39:52,223
لم يكن لدي زوج جديد من الأحذية من قبل.

536
00:39:52,223 --> 00:39:56,477
شكراً لكِ آنسة غرايس
- يُسعدني أنها نالت أعجابك

537
00:39:56,477 --> 00:39:59,230
هيا , لنستعد للعشاء

538
00:40:06,529 --> 00:40:09,698
- أنتِ بخير ؟

539
00:40:09,698 --> 00:40:12,660
أجل

540
00:40:12,660 --> 00:40:15,704
أنا آسف بشأن دانيال

541
00:40:23,212 --> 00:40:25,214
أنظر لهذه

542
00:40:30,386 --> 00:40:34,515
- أذكر هذا اليوم
- كان يوماً رائعاً

543
00:40:34,515 --> 00:40:38,644
- كان لدينا الكثير من هذا في ذلك الوقت.
- أجل

544
00:40:41,564 --> 00:40:45,609
لقد نسيت كم أنك تشبه والدك

545
00:40:45,609 --> 00:40:49,280
- أود أن أعتقد ذلك.
- أجل .

546
00:40:54,201 --> 00:40:57,204
أنا أفتقده

547
00:40:59,415 --> 00:41:02,209
لقد كان

548
00:41:02,209 --> 00:41:05,754
ثابت كالصخرة وموجود دائماً
عندما أحتاج إليه.

549
00:41:09,049 --> 00:41:13,721
كان سيفتخر حقًا 
الرجل الذي أصبحت عليه.

550
00:41:15,806 --> 00:41:17,725
حقاً فخور

551
00:41:17,725 --> 00:41:20,769
تبدو منذ فترة طويلة.

552
00:41:20,769 --> 00:41:25,191
كذلك يبدو أنه بالأمس فقط.

553
00:41:41,832 --> 00:41:58,909
ترجمة : محمد الــرماحي
أتمنى أنكم أستمتعتم بالمشاهدة

