﻿1
00:00:00,133 --> 00:00:03,511
...سابقاً

2
00:00:20,194 --> 00:00:26,367
القناع الذي أضعه مبطّن ببودرة الكربون
وقاعدة المعلومات لن تستطيع تمييزك

3
00:00:26,492 --> 00:00:28,578
إذاً، فلنبدأ

4
00:00:30,955 --> 00:00:33,082
استطعنا دخول نظامهم

5
00:00:37,670 --> 00:00:41,466
نحن عملاء أميركيّون
أقفِلوا خزنتكم، أنتم تتعرّضون للسرقة

6
00:00:42,675 --> 00:00:45,178
!(سلون) -
!لا تطلقوا النار -

7
00:00:46,262 --> 00:00:50,016
فخّخنا الطابق الٔارضيّ
بمتفجّرات تكفي لنسف المدينة بكاملها

8
00:00:50,141 --> 00:00:53,603
لذا أقترح أن تخفضا مسدّسيكما

9
00:00:53,728 --> 00:00:56,814
وأنتِ يا عزيزتي
ستقودينني بالسيّارة لٔاذهب من هنا

10
00:01:19,587 --> 00:01:22,006
لا تقتربوا منه

11
00:01:22,673 --> 00:01:24,675
دع العميلة (بريستو) ترحل
ومعها المشتبه به

12
00:01:25,301 --> 00:01:28,096
إنّه يحمل الصاعق ونستطيع أن نرديه -
!لا -

13
00:01:28,221 --> 00:01:31,599
إذا قمتَ بحركة واحدة
فأحد رجاله سيفجّر الصاعق

14
00:01:31,724 --> 00:01:33,768
يُخضع المنطقة لمراقبة الٔاقمار الصناعيّة

15
00:01:33,893 --> 00:01:38,147
فدعوا (سلون) يذهب
ولا تطاردوه حتّى نعطّل الصاعق

16
00:02:01,003 --> 00:02:05,967
يوجد تيّار هنا
إذا قصصنا الٔاسلاك نقطع الدائرة

17
00:02:06,092 --> 00:02:10,513
المتفجّرات ستنفجر إذا حاولنا تفكيكها
لن ننجح إلّا بتعطيل الٔاجهزة الٕالكترونيّة

18
00:02:10,638 --> 00:02:15,351
الصاعق البعيد يعمل بتردّد لاسلكيّ، أليس
أسرع أن نعرف التردّد ونشوّش عليه؟

19
00:02:15,476 --> 00:02:18,563
بلى، لكنّ دخول التردّد
قد يُطلق الانفجار

20
00:02:18,688 --> 00:02:21,941
لا بدّ من وجود طريقة لمنعه

21
00:02:22,066 --> 00:02:26,612
لا، إلّا إذا استطعتَ
تغليف الصاعق بالٕاسمنت

22
00:02:28,030 --> 00:02:31,367
(هنا العميل (فون
صِلني بمدير المصرف حالًا

23
00:02:35,830 --> 00:02:40,668
(قلتُ لكِ ألّا تطارديني يا (سيدني
حذّرتُكِ من أنّني سأقتلكِ إذا تدخّلتِ

24
00:02:40,793 --> 00:02:43,796
لو عرفتِ ما لديّ هنا
...لو عرفتِ ما خططي

25
00:02:43,921 --> 00:02:48,426
(هذا أكبر من (أس.دي 6
(ومن (وكالة الاستخبارات المركزيّة

26
00:02:48,551 --> 00:02:54,849
...وأنا خدعتُكِ وأنتِ خنتِني
ليت الٔامور كانت مختلفة

27
00:02:54,974 --> 00:02:57,768
(طراز الخزنة (فريدلاند 42 سي

28
00:03:02,899 --> 00:03:07,153
وجدتُها: مصنوعة بداخل 3 بوصات من
الٕاسمنت الكثيف ومحاطة بالفولاذ المقوّى

29
00:03:07,278 --> 00:03:09,989
أتعيق الٕاشارة؟ -
بحسب الصاعق، ما حجم الهوائيّ؟ -

30
00:03:10,114 --> 00:03:12,825
بوصة، أو بوصة ونصف -
...أي أنّ إرساله -

31
00:03:12,950 --> 00:03:15,369
...مقسوماً بسرعة الضوء مضروباً بربع -
!(مارشال) -

32
00:03:15,495 --> 00:03:18,915
3 غيغاهرتز، ويُفتَرَض
أن يكفي الغلاف لعدم مرور الٕاشارة

33
00:03:19,040 --> 00:03:20,791
يُفتَرَض" أم "يكفي"؟" -
يكفي -

34
00:03:20,917 --> 00:03:24,754
(شكراً... ليبدأ (كندال) بملاحقة (سيدني
(بعد 5 دقائق، إنّها في (فورد فوكس

35
00:03:24,879 --> 00:03:26,380
طرازها؟ -
(زي.أكس 5) -

36
00:03:26,506 --> 00:03:27,965
ولونها؟ -
أزرق، لماذا؟ -

37
00:03:28,090 --> 00:03:30,176
مجرّد فضول، فكّرتُ في شراء واحدة

38
00:03:30,301 --> 00:03:35,223
وخفض ارتفاعها قليلًا فأضيف
إطارات كبيرة ورفارف ذهبيّة... آلو؟

39
00:03:43,773 --> 00:03:47,109
سيد)، غلّفنا الصاعق)
ولا يمكن تفجير القنبلة

40
00:03:47,235 --> 00:03:52,114
سلون) لا يعرف هذا)
سيعترض فريق سيّارتك بعد 5 دقائق

41
00:03:54,575 --> 00:03:56,494
"فقدان إرسال الصاعق"

42
00:03:58,246 --> 00:04:01,249
تغيّرت الخطّة
موعد الوصول المقدّر: 5 دقائق

43
00:04:03,584 --> 00:04:05,461
(لدى (وكالة الاستخبارات المركزيّة
لائحة بالمطلوب قتلهم

44
00:04:06,087 --> 00:04:10,341
يُسمح لعملائها
بقتل 35 شخصاً في العالم

45
00:04:10,466 --> 00:04:14,929
35 شخصاً من أصل 6 مليارات
وأنت واحد منهم

46
00:04:15,429 --> 00:04:18,599
أي حين أقتلك
لن أخالف القانون حتّى

47
00:04:23,229 --> 00:04:24,730
اقفُز تمُت

48
00:05:05,354 --> 00:05:08,190
موظّفو (أمكورب) يتذرّعون بالقوانين
المصرفيّة السويسريّة

49
00:05:08,316 --> 00:05:12,320
ليتجنّبوا أن يخبرونا ما سرقه (سلون) من
المصرف، في الوقت الحاضر فقدنا أثره

50
00:05:12,445 --> 00:05:14,030
أي لا خطّة لدينا

51
00:05:15,489 --> 00:05:17,408
أليس هذا صحيحاً؟ لا نملك شيئاً

52
00:05:17,533 --> 00:05:20,411
(أذكّركِ أنّ (سلون
شوهد للمرّة الٔاخيرة في عهدتكِ

53
00:05:20,536 --> 00:05:23,456
أنا كنتُ في عهدته
كان يحتجز رهائن

54
00:05:23,581 --> 00:05:26,042
كان لديك خيار قتله
واخترتِ ألّا تقتليه

55
00:05:26,167 --> 00:05:30,630
اخترتُ ألّا أحرق 300 شخص بريء
أتقول إنّك تظنّني أسأتُ الاختيار؟

56
00:05:30,755 --> 00:05:35,885
لنركّز على ما لدينا: (سلون) يحتجز
نيل كابلان) رهينة لديه لصنع سلاح ما)

57
00:05:36,302 --> 00:05:38,971
(نفترض أنّ ما أخذه من (أمكورب
يساعده لتحقيق ذلك

58
00:05:39,096 --> 00:05:41,265
(لسنا أكيدين لٔانّنا فقدنا أثر (سلون

59
00:05:41,682 --> 00:05:46,020
وذلك لٔانّه كان يملك شيئاً لا نملكه
أي المراقبة بالٔاقمار الصناعيّة

60
00:05:46,145 --> 00:05:49,106
ولو كلّفنا قمراً واحداً بتعقّبه
بعد تعطيلنا الصاعق لكنّا قبضنا عليه

61
00:05:49,231 --> 00:05:53,986
أقمارنا تعمل في مكان آخر الٓان -
هذا ما أقوله: لم نستغلّ الوضع -

62
00:05:54,111 --> 00:05:57,156
لا، احترمنا أولويّات العمل -
لمَ التخطيط الاستراتيجيّ بدون الجهد؟ -

63
00:05:57,281 --> 00:05:59,575
نبذل كلّ جهد نستطيعه -
!لا -

64
00:06:03,329 --> 00:06:04,830
ولا نقترب حتّى من ذلك

65
00:06:10,753 --> 00:06:15,341
أريد تقريراً بسير العمل -
يقول (كابلان) إنّه سينتهي غداً -

66
00:06:15,466 --> 00:06:20,638
(أخذنا الماغنتومتر من (أمكورب
(لتسريع صنع قنبلة (رامبالدي

67
00:06:20,763 --> 00:06:25,685
موعد سفري بعد غد
ويجب إنجازها قبل ذلك الحين

68
00:06:25,810 --> 00:06:27,561
أعتقد أنّ (كابلان) يفي بوعده

69
00:06:27,937 --> 00:06:31,649
السيّد (كابلان) لا يساعدنا
إلّا لٔانّه يعتقدنا نحتجز أفراد عائلته رهائن

70
00:06:32,274 --> 00:06:37,613
إذا كان ما يصنعه بالقوّة التي أعتقدها
فلا أريده بالقرب منه حين يعمل

71
00:06:37,988 --> 00:06:43,452
سأقوم شخصيّاً بالاختبارات الٔاولى -
افعل ذلك... غداً -

72
00:06:50,376 --> 00:06:53,671
(أحبّ ثلج الـ(زامبوني -
أهو جزؤك المفضّل في المباراة؟ -

73
00:06:53,796 --> 00:06:57,717
لا، بل العودة إلى المنزل معك
بعد انتهاء المباراة

74
00:06:59,176 --> 00:07:01,971
لكنّ الـ(زامبوني) كان الخيار الثاني

75
00:07:05,683 --> 00:07:09,270
آلو؟ -
يريد (كندال) أن يريك شيئاً -

76
00:07:09,395 --> 00:07:12,481
ألا يستطيع الانتظار؟ -
لا، ويطلب (سيدني) أيضاً، أنت معها؟ -

77
00:07:13,107 --> 00:07:15,276
لم أرَها -
ألستَ معها في السرير؟ -

78
00:07:15,401 --> 00:07:18,320
أحاول ذلك، اعرَف ما يريد

79
00:07:18,446 --> 00:07:20,406
كندال)؟)

80
00:07:20,531 --> 00:07:22,783
"أهو جزؤك المفضّل في المباراة؟"

81
00:07:22,908 --> 00:07:26,078
...هلّا تحاول الانتباه على الٔاقلّ
فون)، أتسمعني؟)

82
00:07:26,203 --> 00:07:29,582
لا، بل العودة إلى المنزل معك"
"بعد انتهاء المباراة

83
00:07:33,043 --> 00:07:36,380
"لكنّ الـ(زامبوني) كان الخيار الثاني"

84
00:07:42,136 --> 00:07:44,430
سنصل حالًا

85
00:07:52,021 --> 00:07:55,149
أخطرنا فريق التنظيف
بالاهتمام بالشقّة في الحال

86
00:07:55,274 --> 00:07:59,111
لا أفهم، كيف تُزرع أجهزة تنصّت
في شقّتي؟ لديّ وسائل لمنع ذلك

87
00:07:59,236 --> 00:08:01,405
أتحدّث و(ويل) فيها
عن العمل أحياناً، يجب إخباره

88
00:08:01,530 --> 00:08:06,076
اهتممتُ بالٔامر، أخبرينا مَن تكلّمتِ معه
وما قيل وأيّة معلومات ربّما تسرّبت

89
00:08:06,202 --> 00:08:12,374
ونريد لائحة بكلّ صديق أو عامل
أو ساعي بريد دخل أو خرج من شقّتكِ

90
00:08:12,500 --> 00:08:14,960
كندال) ينتظرك)
سآخذ هذه إلى قسم التحليل

91
00:08:15,085 --> 00:08:16,712
ماذا تعني بأنّك تنصّتّ
على الشقّة؟

92
00:08:16,837 --> 00:08:21,091
لا أعني بأنّني دخلتُ الشقّة عنوة
وزرعتُ الٔاجهزة، لكنّني أنا صانعها

93
00:08:21,217 --> 00:08:25,638
إذا نظرتَ هنا
أنا لحمتُ لوحة الدوائر، أترى؟

94
00:08:26,138 --> 00:08:27,973
ما هذا؟ -
(شعار (سوبرمان -

95
00:08:28,098 --> 00:08:32,978
لكنّ هذا الشعار يحمل حرف الميم
وهو توقيعي

96
00:08:36,273 --> 00:08:39,276
(حين كنتُ أعمل في (أس.دي 6
(صنعتُه خصّيصاً لـ(سلون

97
00:08:39,401 --> 00:08:44,865
وهو يعمل بمحوّل (أم.دي 14) فيحجب
الٕاشارات لئلّا تكشفه أجهزة رصد التنصّت

98
00:08:44,990 --> 00:08:48,202
أعرف، أنا بارع جدّاً
وهذا سيّىء

99
00:08:48,327 --> 00:08:51,080
قال (فون) إنّه سمعه يردّد محادثته
عبر هاتفه الخلويّ

100
00:08:51,205 --> 00:08:54,917
هذا جهاز إرسال معطّل
يُرسل ما سُجّل عليه إلى جهاز استقبال

101
00:08:55,042 --> 00:08:59,880
أتستطيع عكس اتّجاه الٕاشارة
فتكتشف إلى أين كانت تُرسَل الٔاحاديث؟

102
00:09:00,005 --> 00:09:05,594
إذا كان جهاز الٕارسال يسجّل رقم
...الهاتف الذي يُرسل المخابرات إليه

103
00:09:05,719 --> 00:09:07,513
نعم، أظنّ ذلك ممكناً

104
00:09:07,972 --> 00:09:11,016
إذاً افعل ذلك -
من فضلك" عبارة لطيفة" -

105
00:09:13,185 --> 00:09:15,145
لا بأس، دعكَ منها

106
00:09:29,118 --> 00:09:30,995
كابلان) انتهى باكراً هذا الصباح)

107
00:09:32,496 --> 00:09:37,626
قنبلة (رامبالدي) أنجِزَت
أجريتُ عليها الاختبار

108
00:09:38,168 --> 00:09:40,838
أظنّ النتائج سترضيك

109
00:09:46,427 --> 00:09:52,892
حين وافقنا على جمع جهودنا، سيّدي
وعدتَني بأن تُريني أموراً لا تصدّق

110
00:09:53,017 --> 00:09:57,938
لكنّ قنبلة نوترون في حقيبة ومصمّمة في
القرن 16، أهذا احتمال نظريّ حتّى؟

111
00:10:09,654 --> 00:10:12,573
"(قندهار)"

112
00:10:51,578 --> 00:10:54,205
اعذرني على وسيلة النقل

113
00:10:54,330 --> 00:10:57,500
لكنّ مَن في وضعي
واجبه الحذر الشديد

114
00:10:57,625 --> 00:11:00,003
أتفهّم هذا

115
00:11:00,128 --> 00:11:06,217
(صديق مشترك بيننا وهو السيّد (درايفس
يرسل إليك تحيّاته

116
00:11:09,095 --> 00:11:14,017
دعني أجيبك بفظاظة
لا أتعامل مع الٔاميركيّين

117
00:11:17,645 --> 00:11:22,901
أنا رجل لا بلد لي وتحالفاتي قليلة

118
00:11:23,693 --> 00:11:26,362
...لا أملك إلّا رؤيا لمشروع

119
00:11:26,487 --> 00:11:30,950
سيؤثّر في نظام عالميّ موجود
وأعتقد أنّه فاسد

120
00:11:31,618 --> 00:11:35,288
أبحث عن شركاء يشاطرونني هذه الرؤية

121
00:11:35,413 --> 00:11:36,915
لستُ سوى راعٍ متواضع

122
00:11:37,040 --> 00:11:42,045
تساوي سيطرته على تجارة الٔافيون على
طريق الحرير) مئات ملايين الدولارات)

123
00:11:44,464 --> 00:11:51,095
في هذه الناحية من العالم
الٔافضل أن يكون المرء عمليّاً لا رؤيويّاً

124
00:11:51,221 --> 00:11:53,973
لماذا عليّ الاستثمار في مشروعك؟

125
00:11:54,098 --> 00:11:58,228
هذا يا صديقي موضوع نقاش طويل

126
00:11:58,353 --> 00:12:01,147
أوّلًا، إليكَ هديّتي

127
00:12:15,119 --> 00:12:21,084
(كان ملكاً لـ(خوشال خان خاتاك
المحارب والشاعر العظيم من القرن 17

128
00:12:21,209 --> 00:12:28,299
لقد وحّد أراضينا
وشعبي يعتبره بطلًا

129
00:12:29,592 --> 00:12:31,177
هذا كنز

130
00:12:42,355 --> 00:12:44,941
أخبِرني المزيد عمّا خطّطتَ له

131
00:13:03,543 --> 00:13:07,130
مرحباً، كيف تجري الٔامور؟ -
أنا بخير -

132
00:13:07,255 --> 00:13:09,257
(أعني شأن (ويل

133
00:13:11,509 --> 00:13:15,305
أستتحوّل علاقتكما إلى أمر جدّيّ؟
ماذا يجري؟

134
00:13:15,972 --> 00:13:18,224
هل عاشرتِه؟ -
ليس بعد -

135
00:13:18,349 --> 00:13:23,021
لم يقل (ويل) شيئاً
ولم يعد بوسعه النظر إليّ، إنّه مذعور

136
00:13:28,985 --> 00:13:34,532
سيدني)، كنتِ تتصرّفين بغرابة مؤخّراً) -
حقّاً؟ -

137
00:13:36,242 --> 00:13:42,498
وأنا التي ظننتُ أنّكِ تتصرّفين بغرابة
(وخلتُ ذلك بسبب (ويل

138
00:13:46,169 --> 00:13:47,628
لم تعودي تكلّمينني

139
00:13:52,342 --> 00:13:57,305
(آسفة يا (فرانسي
لكنّني منهمكة في العمل

140
00:13:57,430 --> 00:14:00,808
لا تنسي، كنّا صديقتين حميمتين

141
00:14:03,269 --> 00:14:05,772
يمكنكِ أن تكلّميني

142
00:14:11,861 --> 00:14:14,113
تعالي حالًا -
حسناً -

143
00:14:18,326 --> 00:14:19,869
مَن هذا؟

144
00:14:19,994 --> 00:14:24,749
شخص من المصرف، هناك مشكلة
مع زبون في (طوكيو) وعليّ الذهاب

145
00:14:24,874 --> 00:14:27,293
إلى اللقاء

146
00:14:34,842 --> 00:14:36,594
آلو؟ -
وجدوا جهاز التنصّت -

147
00:14:37,095 --> 00:14:41,891
ماذا أفعل؟ -
(سيبحثون عن عميلنا في (لوس أنجلس -

148
00:14:43,476 --> 00:14:46,729
سلّميهم شخصاً ما -
سأهتمّ بالٔامر -

149
00:14:46,854 --> 00:14:48,773
(أرسِل نسخة من هذا لـ(كندال

150
00:14:48,898 --> 00:14:52,276
(أهو (سلون)؟ أحَدّد (مارشال
مكانه عاكساً إشارة جهاز التنصّت؟

151
00:14:52,402 --> 00:14:56,948
يعمل بإشارة مرمّزة ولا يمكن تعقّبه
(لكنّ لدينا خيطاً آخر إلى (سلون

152
00:14:57,657 --> 00:15:01,619
(ذكر عميل لنا خارج (قندهار
(أنّه شاهد شخصاً بأوصاف (سلون

153
00:15:01,744 --> 00:15:07,959
في صحبة رجال (أحمد كبير)، الزعيم
(البشتونيّ الذي عمل لفترة مع (طالبان

154
00:15:08,084 --> 00:15:11,546
حين هربوا هرب مثلهم
لكنّنا نجهل إلى أين

155
00:15:11,671 --> 00:15:16,008
(نعتقد أنّ رجال (كبير) أخذوا (سلون
(إلى مكان ما في وادي (هلماند

156
00:15:16,134 --> 00:15:19,971
العام الماضي عيّن (سلون) عميلًا
(من (أس.دي 6) لاختراق شبكة (كبير

157
00:15:20,096 --> 00:15:24,350
واعتراض معلومات تتعلّق
بمسار شحنة صواريخ أرض جوّ سوفياتيّة

158
00:15:24,475 --> 00:15:28,438
(سلون) سرق شحنة صواريخ من (كبير)
لكنّهما الٓان يلتقيان، ما الذي يفوتني؟

159
00:15:28,563 --> 00:15:32,775
كبير) يجهل مَن هو (سلون) فالعميل)
الذي عيّنه دخل وخرج ولم يُكتَشَف

160
00:15:32,900 --> 00:15:37,822
مَن كان العميل؟ -
(ماركوس ديكسون) -

161
00:15:37,947 --> 00:15:42,201
(السجلّات التي جئنا بها من (أس.دي 6
ذكرت تفاصيل تلك المهمّة

162
00:15:42,326 --> 00:15:45,371
وكلّ ما يعرفه (جاك) أصبحتم تعرفونه

163
00:15:45,496 --> 00:15:49,792
وحده (ديكسون) يستطيع مساعدتنا -
وقد أوضح عدم اهتمامه بالتعاون معنا -

164
00:15:49,917 --> 00:15:54,881
عليكِ أن تغيّري رأيه
(أريد من محلّلينا تقريراً كاملًا حول (كبير

165
00:15:55,006 --> 00:15:57,758
لا أظنّك
تقدّر إحساس (ديكسون) بالخيانة

166
00:15:57,884 --> 00:16:03,347
صحّحي لي خطأي، لكنّك تذمّرتِ أمس
(من أنّ جهدنا غير كافٍ لٕايجاد (سلون

167
00:16:03,473 --> 00:16:08,060
إذا لم تفعلي شيئاً وفقدناه هذه المرّة
فلا تلومي إلّا نفسكِ

168
00:16:13,941 --> 00:16:19,238
ماركوس) لا يريد أن يراكِ)
ولا أنا أريد ذلك، إذا كان لرأيي من أهمّية

169
00:16:19,363 --> 00:16:22,492
(أعرف يا (دايان

170
00:16:22,617 --> 00:16:26,787
صدّقيني، لولا أهمّية الٔامر لما أتيتُ -
وهل تعرفين الصدق، أنتِ؟ -

171
00:16:27,955 --> 00:16:29,916
صحيح

172
00:16:33,753 --> 00:16:35,755
(مرحباً، (سيدني -
مرحباً -

173
00:16:38,633 --> 00:16:42,136
أحتاج إلى بعض المعلومات -
لا أستطيع مساعدتكِ -

174
00:16:42,261 --> 00:16:44,931
5 دقائق، فقط لمعرفة مكان -
"قال "لا -

175
00:16:45,056 --> 00:16:47,892
(اسمع! قد يعني هذا نهاية (سلون

176
00:16:50,811 --> 00:16:54,649
(سلون) مع (أحمد كبير)
(أريد فقط معرفة مركز عمليّات (كبير

177
00:16:54,774 --> 00:16:58,319
إنّهم أشرار ويجب ردعهم -
ليس على زوجي فعل ذلك -

178
00:16:58,444 --> 00:17:00,988
قد ترغمكَ الوكالة
على إخبارهم بما تعرف

179
00:17:01,113 --> 00:17:08,538
إذا فعلوا سأقول لهم ما أقوله لك
أخذنا قراراً في عائلتنا بمتابعة حياتنا

180
00:17:17,463 --> 00:17:21,050
ألديك بزّة؟ -
بزّة؟ نعم، واحدة -

181
00:17:21,175 --> 00:17:23,094
ارتدِها -
لماذا؟ ماذا يجري؟ -

182
00:17:23,719 --> 00:17:26,639
تقوم بالتحليل منذ فترة قصيرة
لكنّ تقاريرك المكتوبة جيّدة

183
00:17:26,764 --> 00:17:29,976
(وأحدها يتعلّق بـ(أحمد كبير
المدير يريد تقريراً شفهيّاً

184
00:17:30,101 --> 00:17:34,313
مهلًا! تقرير شفهيّ أمامه شخصيّاً؟ -
نعم، أعطِه مواضيع للكلام -

185
00:17:34,438 --> 00:17:37,942
أنا كاتب، أكتب ولا أتكلّم -
هذا أمر، وهو جزء من عملك -

186
00:17:39,151 --> 00:17:42,989
أتعرف مطعم (سامي ريدهوتس)؟ -
طبعاً، تقاطع (سانتامونيكا) والجادّة 17 -

187
00:17:43,114 --> 00:17:46,492
اقصده بعد ساعة
اطلب الطبق الخاصّ بدون كبيس

188
00:17:46,617 --> 00:17:49,620
سيقودك أحدهم إلى شاحنة بدون نوافذ
تنتظرك لتقلّك إلى مركز العمليّات

189
00:17:50,162 --> 00:17:54,333
سأكلّم مدير الوكالة، أهذا أمر مهمّ؟ -
نعم -

190
00:17:54,458 --> 00:17:55,960
!ربّاه

191
00:18:07,179 --> 00:18:10,391
إنّه من القرن 16

192
00:18:10,516 --> 00:18:14,562
"هذا نقش لـ(آرهات) أي "الجدير

193
00:18:14,687 --> 00:18:18,941
في التقاليد البوذيّة
"الـ(آرهات) هو "مدمّر الٔاعداء

194
00:18:19,483 --> 00:18:23,237
كيف تعلم كلّ هذا؟ -
أنا جامع تحف -

195
00:18:23,821 --> 00:18:26,157
هذه القطعة مميّزة جدّاً

196
00:18:26,282 --> 00:18:32,663
تبحث عن شريك
يستثمر في مشروع عالميّ طموح جدّاً

197
00:18:32,788 --> 00:18:36,876
وهو في أفضل حالاته مجازفة

198
00:18:37,001 --> 00:18:42,340
...وتعرض عليّ في المقابل أن تكون

199
00:18:42,465 --> 00:18:45,551
أن تكون الـ(آرهات) الخاصّ بي

200
00:18:45,676 --> 00:18:49,555
أريد ضمانة
بأنّك تستطيع الوفاء بهذا الوعد

201
00:18:49,680 --> 00:18:55,227
هذا بديهيّ، ولذا أنا
على أتمّ الاستعداد لتقديم برهان لك

202
00:18:56,520 --> 00:18:59,482
أدع لك اختيار الهدف

203
00:18:59,607 --> 00:19:06,322
لا بزّة؟ -
لم أتمرّن منذ مدّة فزاد وزني -

204
00:19:06,447 --> 00:19:09,909
(ويل تيبين)، البروفسوران (جويس)
(و(فلمينغ)، أتيا أمس من معهد (كينيدي

205
00:19:10,034 --> 00:19:12,203
سأخبر الٓاخرين بأنّنا جاهزون

206
00:19:12,328 --> 00:19:16,624
ما هو معهد (كينيدي)؟ -
(في جامعة (هارفرد -

207
00:19:16,749 --> 00:19:18,376
صحيح

208
00:19:23,214 --> 00:19:26,759
:هدفنا اليوم بسيط
...تحديد الشخص أو الٔاشخاص

209
00:19:26,884 --> 00:19:32,264
القادرين على أن يحدّدوا لنا موقع مركز
(عمليّات (أحمد كبير) في وادي (هلماند

210
00:19:33,724 --> 00:19:37,770
برغم وجود حكومة يساندها الٔاميركيّون
...(فإنّ الواقع الجيوسياسيّ لـ(أفغانستان

211
00:19:37,895 --> 00:19:40,189
هو أنّ الخصومات الٕاثنيّة
لا تزال مسيطرة

212
00:19:40,314 --> 00:19:46,821
(أبسط طريقة للعثور على بشتونيّ كـ(كبير
هي العثور أوّلًا على عدوّ مستعدّ لخيانته

213
00:19:46,946 --> 00:19:54,120
شريف ربّاني) اتّهم رسميّاً مناصري)
كبير) البشتونيّين بالقيام بتطهير عرقيّ)

214
00:19:54,245 --> 00:19:56,872
ولا أظنّنا سنواجه مشكلة
بجعله يقودنا إليه

215
00:19:56,997 --> 00:19:58,582
ولماذا لم يفعل؟

216
00:19:58,708 --> 00:20:02,670
أقصد أنّ واحدهما يكره الٓاخر، صحيح
لكنّهما يكرهاننا أكثر

217
00:20:03,087 --> 00:20:08,718
منذ 11 سبتمبر أما دفعنا لٔامثاله الملايين
لقاء معلومات بدون أيّة نتيجة تقريباً؟

218
00:20:09,176 --> 00:20:11,637
أأنت مستعدّ لتقديم توصية بديلة؟

219
00:20:12,304 --> 00:20:16,892
نعم، سأفعل
ليس لديّ سوى هذه الصور

220
00:20:17,017 --> 00:20:18,686
(سيد)

221
00:20:19,729 --> 00:20:25,693
اسم هذه المرأة (أليا جيزابي) ومتزوّجة من
(موظّف بسفارة (الفاتيكان) في (مكسيكو

222
00:20:25,818 --> 00:20:30,781
(أليا جيزابي) كانت (أليا كبير)
إنّها زوجة (كبير) السابقة

223
00:20:30,906 --> 00:20:33,200
(بعد سقوط الـ(طالبان
...تستطيع المرأة طلب إلغاء لزواجها

224
00:20:33,325 --> 00:20:38,038
إذا أثبتت أنّه تمّ بالٕاكراه
وفقاً لهذه السجلّات القضائيّة

225
00:20:38,164 --> 00:20:40,750
أوجدتَ سجلّات قضائيّة؟ -
نعم، إنّها منشورة بالٕانترنت -

226
00:20:40,875 --> 00:20:44,128
أدرك أنّ تحليلي
يخلو جيوسياسيّاً من أيّة صحّة

227
00:20:44,587 --> 00:20:48,048
لكنّ هذه المرأة ساخطة وأظنّها مستعدّة
لتدفع لنا لقاء النيل من زوجها

228
00:20:48,174 --> 00:20:53,262
إنّها تكرهه بشدّة
وأرسلت ابنهما ليختبىء لدى أنسبائها

229
00:20:56,223 --> 00:20:59,810
سآتيكما بعنوان الموقع الٕالكترونيّ
يجب أن تزوراه

230
00:21:00,561 --> 00:21:06,192
(سأخطر رئيس محطّتنا في (مكسيكو
فون) و(بريستو) ستغادران بعد ساعة)

231
00:21:06,817 --> 00:21:12,364
علينا حماية هذه المرأة، يجب ألّا يعلم
أحد بأنّنا اتّصلنا بها، ستدخلين متنكّرة

232
00:21:12,490 --> 00:21:16,285
كبير) اختار هدفه: زوجته السابقة)

233
00:21:16,410 --> 00:21:19,121
أسنستعمل القنبلة لقتل (أليا جيزابي)؟

234
00:21:19,747 --> 00:21:23,918
ستتلقّى المعلومات
(في طريقك إلى (مكسيكو

235
00:21:33,469 --> 00:21:37,181
"(مكسيكو)"

236
00:21:45,240 --> 00:21:48,159
"(سفارة (الفاتيكان"

237
00:22:03,559 --> 00:22:08,035
(المراقبون يؤكّدون أنّ (جيزابي
في الجناح الٕاداريّ المحاذي للكنيسة

238
00:22:08,216 --> 00:22:10,635
وفقاً لحسابات النقيب
حول السلاح المطلوب

239
00:22:10,760 --> 00:22:13,722
نحتاج إلى 20 مليون واط
لبلوغ ذلك الجزء من المبنى

240
00:22:13,847 --> 00:22:19,978
20% من قوّته؟ -
نعم، يجب أن تغطّي السفارة كلّها -

241
00:22:20,103 --> 00:22:26,443
(لكن يا سيّدي، إذا أخطأ (كابلان
حتّى بقدر زهيد قد يسوء الٔامر جدّاً

242
00:22:26,568 --> 00:22:30,155
قم بالعمل -
يسهل عليك قول هذا فأنت بعيد جدّاً -

243
00:22:30,947 --> 00:22:34,034
سأنتظر منكَ خبراً

244
00:22:51,968 --> 00:22:54,512
أقترب من الدرج

245
00:23:09,569 --> 00:23:12,280
دخلتُ -
جيزابي) تعمل في الطابق الٔاوّل) -

246
00:23:32,133 --> 00:23:34,177
هل أستطيع أن أساعدكِ؟

247
00:23:35,470 --> 00:23:38,181
لم آتِ لٕايذائك
أنا في الاستخبارات الٔاميركيّة

248
00:23:38,306 --> 00:23:40,517
وأحتاج إلى معلومات عن زوجكِ السابق

249
00:23:41,851 --> 00:23:44,604
أعرف قلقك من انتقامه
لٔانّك هجرتِه وأخذتِ ابنه

250
00:23:45,146 --> 00:23:49,859
لهذا أتيتُ سرّاً، لا أحد يعرف أنّني هنا
ولا أحد سيعرف أنّكِ كلّمتِني

251
00:23:50,485 --> 00:23:53,154
أبحث عن رجل رهيب وخطير

252
00:23:53,279 --> 00:23:58,535
وهو مع زوجكِ السابق في مقرّه بوادي
هلماند) وأريد معرفة موقعه بالتحديد)

253
00:23:58,660 --> 00:24:01,663
فون)، أتستطيع سماعي؟) -
نعم، ما الٔامر؟ -

254
00:24:01,788 --> 00:24:04,040
(اعترضنا رسالة عبر القمر (إشلون
والتقطنا كلمات أساسيّة

255
00:24:04,165 --> 00:24:07,502
"إرهابيّون" و"أسلحة دمار شامل"
(أمستعدّ لسماع هذا؟ (رامبالدي

256
00:24:07,877 --> 00:24:10,171
أتلقّيتَ إحداثيّات؟ -
نعم، إحداثيّات موقعكما -

257
00:24:10,296 --> 00:24:13,216
نجهل ما يحدث
لكن لا تنتظرانا لتعرفا، اخرجا حالًا

258
00:24:17,595 --> 00:24:19,055
لا أستطيع مساعدتكِ

259
00:24:19,472 --> 00:24:21,307
سيدني)، علينا الخروج من هنا حالًا)

260
00:24:21,433 --> 00:24:24,811
سيقع هجوم ما، سيّارة مفخّخة
أو عمليّة انتحاريّة، لا أعلم

261
00:24:24,936 --> 00:24:27,564
لكنّني أخطرتُ السفارة
وسيبدأون عمليّة الٕاخلاء

262
00:24:27,689 --> 00:24:30,608
يوجد باب عند نهاية رواق الٕادارة
وافيني إلى هناك

263
00:24:30,733 --> 00:24:35,155
يجب أن ترافقيني، لٔاجل سلامتكِ -
أخبرتُك، لن أساعدكِ -

264
00:24:38,616 --> 00:24:41,828
علينا مغادرة هذه الكنيسة في الحال

265
00:24:42,036 --> 00:24:44,372
من المهمّ جدّاً أن نخليها الٓان

266
00:24:44,539 --> 00:24:46,708
رجاءً

267
00:25:54,609 --> 00:25:56,236
أتراه؟ شاهدنا الانفجار؟ -
أين؟ -

268
00:25:56,361 --> 00:25:58,488
خلفك تماماً، وهو ضخم

269
00:25:59,781 --> 00:26:02,325
ما هذا؟ -
حريق ما يندلع -

270
00:26:02,450 --> 00:26:06,955
اسمعني، إنّه جحيم متّقد
وهو خلفكَ تماماً، ألا تراه؟

271
00:26:07,080 --> 00:26:10,375
!لا شيء -
أيرى أشخاصاً، مباني، ماذا؟ -

272
00:26:10,500 --> 00:26:13,920
مهلًا... لقد اختفى، زال

273
00:26:14,045 --> 00:26:18,383
ماذا تعني بأنّه زال؟ -
لا أعلم، اختفى وحسب -

274
00:26:19,968 --> 00:26:22,053
لنعُد

275
00:27:09,017 --> 00:27:11,936
سأخبركما أين تعثران على زوجي

276
00:27:33,131 --> 00:27:36,218
تمّ تأكيد موت 62 شخصاً"
...في ما يدعوه الرسميّون

277
00:27:36,343 --> 00:27:39,513
أسوأ عمل إرهابيّ
تتعرّض له (مكسيكو) منذ عقد

278
00:27:39,638 --> 00:27:44,851
يصف البعض ما حدث بأنّه عمل إلهيّ
"...لكنّ الرسميّين يحقّقون في المسألة

279
00:27:46,144 --> 00:27:48,980
الضحايا كلّها احترقت
ولم يعد ممكناً التعرّف إليها

280
00:27:49,106 --> 00:27:55,862
بغياب تأكيد هويّاتها، نُشرت لائحة
بالموتى المفترَضين وزوجتكَ السابقة منهم

281
00:28:05,539 --> 00:28:08,291
ما هذا؟ -
تعبير صغير عن تقديري -

282
00:28:13,839 --> 00:28:17,676
لا... لا، هذا كثير

283
00:28:19,636 --> 00:28:21,138
لا أستطيع قبوله

284
00:28:21,263 --> 00:28:24,182
شاهدتُك تتأمّله، وقد استحققتَه

285
00:28:24,975 --> 00:28:31,106
لقد قضيتَ على عدوّتي
وأنتَ حقّاً الـ(آرهات) الخاصّ بي

286
00:28:32,315 --> 00:28:36,027
سأحوّل 40 مليوناً غداً
إلى الحساب الذي تختاره

287
00:28:46,288 --> 00:28:49,791
(أجهزة المراقبة رصدت وجود (سارك
(في موقع الهجوم في (مكسيكو

288
00:28:50,208 --> 00:28:53,545
وبعد الهجوم
(رصدت المعلومات عودته إلى (كابول

289
00:28:53,920 --> 00:28:57,257
:إليكم ما نفترضه
سلون) أرسل (سارك) لتنفيذ مهمّته)

290
00:28:57,382 --> 00:29:02,470
وبعد إتمامها عاد (سارك) إلى سيّده
وبفضل السيّدة (جيزابي)، نعرف المكان

291
00:29:02,596 --> 00:29:05,390
الخطّة أن تقودي وحدة تكتيكيّة
(لدخول (هلماند

292
00:29:05,515 --> 00:29:08,602
ستقفزين بالمظلّة فوق المجمّع
وتخترقين السقف

293
00:29:08,727 --> 00:29:12,314
وتسرقين السلاح وتعلميننا لمساندتك

294
00:29:12,439 --> 00:29:16,484
تعرف كيف يوصَف
"إنّهم يدعونه "قنبلة يوم القيامة

295
00:29:16,610 --> 00:29:20,071
ويقولون إنّه الٕاشارة الٔاولى
إلى معركة (أرماجدون) المقبلة

296
00:29:20,197 --> 00:29:23,241
وكأنّ الشيطان نفسه
نهض للهجوم على الكنيسة

297
00:29:24,743 --> 00:29:30,665
عذراً، قد أقدّم تفسيراً علميّاً
...أظنّه مفيداً في

298
00:29:30,790 --> 00:29:34,169
...مرحباً، لطيف جدّاً -
حسناً -

299
00:29:34,294 --> 00:29:39,257
نعم، نحن نواجه سلاحاً
ذا طاقة كهربائيّة كبيرة

300
00:29:39,382 --> 00:29:44,387
بفضل ما اعترضه (إشلون) استطعنا توجيه
قمر (كاي.آيتش 12) فوق المنطقة

301
00:29:44,512 --> 00:29:47,140
وهذا ما عثرنا عليه

302
00:29:47,599 --> 00:29:51,770
النقاط الزرقاء هي الٔاشخاص
الذين كانوا في الكنيسة قبل الحادث

303
00:29:51,895 --> 00:29:54,481
وهذا ما صوّرته الٔاشعّة تحت الحمراء بعده

304
00:29:54,606 --> 00:29:58,276
حرارة أجساد الجميع في المنطقة المصابة
زادت أكثر من ألفَي درجة

305
00:29:58,860 --> 00:30:00,987
وهم حرفيّاً
ذابوا من الداخل إلى الخارج

306
00:30:01,112 --> 00:30:06,660
ألم يتضرّر شيء آخر داخل الكنيسة؟ -
لٔانّ السلاح يعمل كالميكرويف -

307
00:30:06,785 --> 00:30:11,873
فيثير الماء والجزيئات الدهنيّة
غير الموجودة في الموادّ غير العضويّة

308
00:30:11,998 --> 00:30:15,085
ويحوّلها إلى حركة ذرّيّة أو حرارة

309
00:30:15,543 --> 00:30:18,588
قلتَ إنّ كلّ مَن كان في المحيط تضرّر
حتّى الذين احتموا؟

310
00:30:18,713 --> 00:30:22,968
لا حماية ضدّ هذه الطاقة فهي تخترق
الجدران والٕاسمنت والفولاذ وكلّ شيء

311
00:30:23,093 --> 00:30:27,264
لا درع يقي منها؟ -
لا... آسف -

312
00:30:28,890 --> 00:30:34,020
عليّ ربّما أن أخبركم أيضاً أنّ هذه الطاقة
تقضي على شبكة الاتّصال بالكمبيوتر

313
00:30:34,145 --> 00:30:36,356
أي إذا وُجّهت نحو السماء
فقد تُسقط طائرات

314
00:30:41,736 --> 00:30:44,239
(ما يُقلقني هو معرفة (سلون
استخدام هذه القوّة

315
00:30:44,364 --> 00:30:47,200
وهذا استفزاز متعمّد يستدعي ردّاً سريعاً

316
00:30:47,325 --> 00:30:51,079
ومع هذا استخدمه لقتل الزوجة السابقة
لٔامير حرب صغير، لماذا؟

317
00:30:51,204 --> 00:30:55,125
تلقّينا جردة التفتيش في شقّتكِ: وجدوا
أجهزة إرسال سمعيّة ومرئيّة وكلّها متطوّرة

318
00:30:55,250 --> 00:30:59,087
مرئيّة؟ -
نعم، في تلفزيون غرفة نومك -

319
00:31:00,338 --> 00:31:04,634
تحقّقنا من كلّ من ذكرتِ أنّهم دخلوا
شقّتك، ولا غبار عليهم حتّى الٓان

320
00:31:06,052 --> 00:31:08,596
آلو؟ -
مرحباً، هذه أنا -

321
00:31:08,722 --> 00:31:12,100
أعرف أنّنا خطّطنا لقضاء الٔامسية معاً
لكنّ عليّ العمل

322
00:31:12,225 --> 00:31:15,478
عليكِ ترك وظيفتكِ هذه -
آسفة -

323
00:31:15,603 --> 00:31:19,399
لا بأس، الحقيقة
أنّني ما كنتُ لٔاستطيع الحضور

324
00:31:19,524 --> 00:31:21,943
إذاً، ألا تريدين قتلي؟ -
بالطبع لا -

325
00:31:22,068 --> 00:31:25,405
أيمكننا التحادث في الٔامر لاحقاً؟
أنا مشغولة

326
00:31:25,530 --> 00:31:28,658
نعم، سأتّصل بكِ لاحقاً
إلى اللقاء

327
00:31:38,126 --> 00:31:43,423
(أتذكرين فيلم (بريداتور) حيث (شوارزنغر
طارده سرطان يرى فقط حرارة الجسد؟

328
00:31:43,548 --> 00:31:46,801
لا -
ألا تذكرينه؟ كان فيلماً رائعاً -

329
00:31:46,926 --> 00:31:51,556
(كان أحد أفضل أفلام (شوارزنغر
...(لٔانّ فيلم (توأمان

330
00:31:52,557 --> 00:31:56,895
كاميرات الٔامن الخاصّة بـ(كبير) تعمل
بالطريقة عينها، أي تقرأ حرارة الٔاجساد

331
00:31:57,020 --> 00:31:59,898
وهذه مشكلة لٔانّكِ... لاهبة جدّاً

332
00:32:01,608 --> 00:32:03,318
أترين؟

333
00:32:03,860 --> 00:32:07,822
يقضي الحلّ الذي وضعتُه
أن تقفزي بالمظلّة فوق السقف

334
00:32:08,198 --> 00:32:11,451
وتنزعي عنكِ عدّتكِ ثمّ ترتدي هذا

335
00:32:11,576 --> 00:32:14,829
إنّه جزء من لباس غطس
وهو أسود وضيّق

336
00:32:14,954 --> 00:32:19,876
ويخفض حرارة جسدكِ
لتوازي حرارة المكان

337
00:32:21,503 --> 00:32:22,962
وتضعين هذه النظّارة

338
00:32:23,088 --> 00:32:25,423
ما دمتُ مغطّاة
لن تستطيع كاميرات الٔامن رؤيتي

339
00:32:25,548 --> 00:32:29,010
نعم، ستكونين المرأة الخفيّة
أترين؟

340
00:32:31,763 --> 00:32:34,641
"(قندهار)"

341
00:32:54,619 --> 00:32:56,454
أنا على الدرج الشرقيّ

342
00:32:56,955 --> 00:32:58,748
تابعي سيركِ
...تقول زوجة (كبير) السابقة

343
00:32:58,873 --> 00:33:03,169
إنّه يحتفظ بأسلحته وذخائره
في مخزن في نهاية الرواق

344
00:33:03,294 --> 00:33:04,754
لا باب -
ماذا؟ -

345
00:33:04,879 --> 00:33:08,716
عليه آثار ترميم، لعلّ هذا المكان
قُصف في الحرب وأعيد بناؤه

346
00:33:08,842 --> 00:33:12,846
أي أنّ معلوماتنا بلا جدوى -
هناك مدخل آخر بلا شكّ -

347
00:33:27,318 --> 00:33:29,612
اكتُشف أمري

348
00:33:37,537 --> 00:33:40,957
سيدني) أسِرت، عليكَ أن تأمر)
الوحدة التكتيكيّة بالتدخّل لٕانقاذها

349
00:33:41,082 --> 00:33:42,917
أعطّلَت صاعق السلاح؟ -
!وأيّ فرق؟ -

350
00:33:43,042 --> 00:33:45,128
كبير) شعر بالخطر)
وإذا كان يمتلك السلاح فسيستعمله

351
00:33:45,253 --> 00:33:47,672
أصدِر الٔامر -
سمعتَ (مارشال)، لا حماية منه -

352
00:33:47,797 --> 00:33:50,592
أصدِره أو أصدرُه -
لا فرصة لنجاح الوحدة -

353
00:33:50,717 --> 00:33:55,346
لا يمكننا تركها هناك -
ما لم نجد طريقة أخرى للدخول، بلى -

354
00:34:05,453 --> 00:34:10,750
لا أظنّنا تعارفنا رسميّاً
(اسمي (مايكل فون) وأعمل مع (سيدني

355
00:34:12,084 --> 00:34:14,629
لا شأن لي بالوكالة -
سيدني) في ورطة) -

356
00:34:14,754 --> 00:34:19,091
احترِم قراري -
لا أستطيع حين قد يكلّفها حياتها -

357
00:34:20,217 --> 00:34:23,137
(لم تخبر (سيدني
(كيف اخترقتَ منظّمة (كبير

358
00:34:23,262 --> 00:34:27,308
فوجدَت طريقاً بديلًا
باستخدام ما بدا أنّه معلومات خاطئة

359
00:34:28,434 --> 00:34:34,565
وقعَت في الٔاسر وما لم نجد نقطة دخول
مؤكّدة أخرى، لن يُرسَل أحد لٕانقاذها

360
00:34:36,692 --> 00:34:42,073
الٔامر ليس بسيطاً -
بلى، فإمّا تساعد على إنقاذها أو لا -

361
00:34:46,911 --> 00:34:49,205
رجاءً، ارحل

362
00:34:50,373 --> 00:34:54,251
لا أستطيع أن أرحل
حتّى أعرف إجابتكَ

363
00:35:02,677 --> 00:35:05,179
اعترفي أنّك
(من (وكالة الاستخبارات المركزيّة

364
00:35:05,304 --> 00:35:11,686
اعترفي على شريط فيديو
أنّكِ هنا تخالفين قانوناً دوليّاً

365
00:35:16,023 --> 00:35:21,237
العني الشيطان الٔاكبر
وقد أعفو عن حياتكِ

366
00:35:33,582 --> 00:35:37,712
سيدني)، قولي له ما يريد سماعه)

367
00:35:42,216 --> 00:35:44,635
وإلّا كانت النهاية وخيمة

368
00:35:48,389 --> 00:35:54,937
أتعرفين؟ في نواحٍ عدّة سأعتبرُك دائماً
إنجازي الٔاكثر مدعاة إلى الفخر

369
00:35:56,188 --> 00:35:58,607
(رجاءً يا (سيدني

370
00:36:00,151 --> 00:36:02,486
لسوء الحظّ
لا أستطيع شيئاً حيال هذا

371
00:36:08,409 --> 00:36:10,369
(وداعاً يا (سيدني

372
00:36:17,376 --> 00:36:20,046
هل أعدتِ التفكير؟

373
00:36:22,673 --> 00:36:27,636
اعترفي أنّكِ من (وكالة الاستخبارات
المركزيّة)، لعلّك بحاجة إلى التحفيز

374
00:36:44,320 --> 00:36:50,201
كفى، ضيفاي رحلا
ويبدو أنّه لم يعد بيننا ما نناقشه

375
00:36:50,326 --> 00:36:57,833
الغضروف الذي يتيح حركة الركبة لا
يتولّد ذاتيّاً ويجب أن تعرفي هذا مسبقاً

376
00:37:18,771 --> 00:37:20,523
هل أنتِ بخير؟

377
00:37:23,109 --> 00:37:26,362
لا أفهم، كيف وجدتَ وسيلة للدخول؟

378
00:37:30,658 --> 00:37:32,827
هيّا بنا

379
00:37:34,745 --> 00:37:38,040
هيّا بنا، أحضرنا القنبلة

380
00:37:41,836 --> 00:37:43,295
و(سلون)؟ -
لا -

381
00:37:43,420 --> 00:37:44,964
من هنا

382
00:39:10,507 --> 00:39:12,092
أحسنتِ عملًا

383
00:39:13,135 --> 00:39:17,806
تعرف أنّ الحظّ حالفني -
عثرتِ على السلاح وأنقذتِ كثيرين -

384
00:39:17,932 --> 00:39:23,312
(نعم، لكنّني لم أقبض على (سلون
(أو أعرف ما كان يفعله مع (كبير

385
00:39:25,731 --> 00:39:28,317
وجدنا هذه مع سمكريّ
أعطيتِنا اسمه وقد قُتل

386
00:39:28,442 --> 00:39:31,779
إمّا أنّه مسؤول عن أجهزة
التنصّت في شقّتكِ أو أوقِعَ به

387
00:39:31,904 --> 00:39:34,281
لكنّه طريق مسدود في الوقت الراهن

388
00:39:37,493 --> 00:39:38,953
تسرّني عودتكِ

389
00:40:00,766 --> 00:40:03,936
مرحباً -
مرحباً -

390
00:40:10,067 --> 00:40:14,822
أعرف أنّني أقول لك
هذا كثيراً... شكراً

391
00:40:20,577 --> 00:40:23,163
لا أستطيع أن أدينكِ
(لٔانّك لم تخبريني عن (أس.دي 6

392
00:40:25,833 --> 00:40:29,336
لو كنتُ مكانك، لا يسعني القول
إنّني ما كنتُ لٔاقوم بالٔامر عينه

393
00:40:40,389 --> 00:40:41,890
ما حال (دايان)؟

394
00:40:47,062 --> 00:40:48,647
لا أعلم

395
00:41:26,977 --> 00:41:28,604
فريق (كينغز) سيلعب مساء الجمعة

396
00:41:32,191 --> 00:41:35,110
(يمكنكِ أن تشربي الـ(زامبوني

397
00:41:46,872 --> 00:41:48,749
...ما رأيناه

398
00:41:51,668 --> 00:41:53,462
في الكنيسة ...

399
00:41:55,005 --> 00:41:58,967
في كلّ مرّة نظنّ أنّنا رأينا الٔاسوأ

400
00:42:18,779 --> 00:42:21,657
تتكلّم عن القوّة والسيطرة

401
00:42:23,826 --> 00:42:27,871
لكن، حين نصنع سلاحاً قويّاً جدّاً
تتركه بين يدي رجل غريب

402
00:42:29,039 --> 00:42:32,793
:أخبِرني
كيف كان ما جرى مفيداً لنا؟

403
00:42:38,841 --> 00:42:40,843
هات الصفحة الٔاولى في المخطوطة

404
00:42:40,943 --> 00:42:50,843
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} STARZPLAY : الترجمة مستخرجة من
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت