﻿1
00:00:00,180 --> 00:00:01,724
...سابقاً

2
00:00:01,849 --> 00:00:05,894
لقد التقيت بـ(إيميلي) بعد فترة قصيرة
(من بدء عملي في (كريدت دوفين

3
00:00:06,019 --> 00:00:09,523
كانت ام التي كنّا نتمنى جميعاً
أن يكون لنا مثلها

4
00:00:09,648 --> 00:00:11,108
إيميلي)، لقد نجحنا)

5
00:00:11,608 --> 00:00:14,695
هل أنت واثق أنها نجحت؟ -
أجل يا حبيبتي -

6
00:00:16,947 --> 00:00:18,615
إننا حران

7
00:00:24,163 --> 00:00:26,832
لقد أرسِلت إلى هنا
(لأحقّق مع (مايكل فون

8
00:00:27,374 --> 00:00:30,085
لفت انتباهنا أنه على مر الشهور
...الثلاثة الماضيّة

9
00:00:30,210 --> 00:00:35,382
كان السيّد (فون) على اتصال بعدد من
العملاء الأجانب الخارجين عن القانون

10
00:00:35,549 --> 00:00:40,763
سيتمّ التحقيق معك، إن كان هناك تفسير
لما كنت تفعله بالٔاشهر الأربعة الأخيرة

11
00:00:40,888 --> 00:00:45,434
أريد أن أسمعه... الآن

12
00:00:45,768 --> 00:00:49,438
(أنت اقترحت أن نسمح لـ(إيرينا ديريفكو
بالاتصال بـ(آرفن سلون)؟

13
00:00:49,563 --> 00:00:53,150
لديّ خبرة 20 عاماً
مع قدرة هذه المرأة على الخداع

14
00:00:53,692 --> 00:00:58,405
ثق بي، إن كذبت علي ثانية فسأعرف

15
00:00:58,864 --> 00:01:01,074
أدرك أن الخطة كانت
أن يلقاك السيّد (سلون) هنا

16
00:01:01,200 --> 00:01:04,077
ولكن لدواع أمنيّة أخشى أن هذا مستحيل

17
00:01:04,536 --> 00:01:07,080
إن ركبت السيارة فسأقلك إليه

18
00:01:13,170 --> 00:01:15,464
لقد فقدنا الوصلة الأرضيّة -
جاك)، لا نرى شيئاً) -

19
00:01:15,589 --> 00:01:18,383
،ستضطر لأن تتبعها من عندك
فَعّل جهاز التتبع

20
00:01:18,509 --> 00:01:19,968
لا أستطيع

21
00:01:23,764 --> 00:01:25,224
اخرجي من السيارة

22
00:01:34,566 --> 00:01:36,652
أشكرك لانتشالي

23
00:02:06,014 --> 00:02:07,516
مكانك

24
00:02:39,214 --> 00:02:42,134
،لديّنا خسائر، أصيبت امرأة
نحتاج رجل إسعاف

25
00:03:07,284 --> 00:03:12,080
"لوس أنجلوس)، قبل ذلك بخمسة أيام)"

26
00:03:12,205 --> 00:03:14,416
غالباً سيضعونني رهن التحقيق لفترة

27
00:03:14,541 --> 00:03:17,294
ستكون بخير -
إن لم تريني ثانية فقد أسعدني لقاؤك -

28
00:03:17,419 --> 00:03:20,672
اخرس -
(سيّد (فون -

29
00:03:21,131 --> 00:03:23,383
...السيّد (ييغر) يودّ أن -
يتحدث إلي، أعرف -

30
00:03:44,488 --> 00:03:48,367
(أبي، أودّ التحدث إليك بشأن (فون -
أعلم أنه يتمّ التحقيق معه -

31
00:03:48,492 --> 00:03:50,994
،إنه بريء
كان يتقصّى بشأن أمي، لم تكن خيانة

32
00:03:51,119 --> 00:03:54,748
...(سيدني)
عمليّة (بنما) لم تسِر حسب الخطة

33
00:03:55,499 --> 00:03:58,627
ماذا حدث؟ هل أمي بخير؟

34
00:03:59,503 --> 00:04:02,923
،لقد خانتنا أمك
خانت وكالة المخابرات الأمريكيّة

35
00:04:04,591 --> 00:04:07,970
لقاؤها مع (سلون) كان مرتباً
لتأمين هروبها

36
00:04:08,095 --> 00:04:10,847
،أنت لا تعرف هذا
ربما يكون (سلون) دبّر اللقاء ليختطفها

37
00:04:10,973 --> 00:04:15,852
،(قبل العمليّة بدّلت مخطوط (رامبالدي
لقد تركت لنا نسخة مزيّفة

38
00:04:15,978 --> 00:04:19,189
النسخة الأصليّة في حوزتها
هي و(سلون) الآن

39
00:04:20,732 --> 00:04:23,360
سيدني)، لقد خطّطا لهذا)

40
00:04:54,057 --> 00:04:57,269
لقد علمت بأمر والدتك

41
00:04:58,603 --> 00:05:02,524
أنا في غاية الأسف

42
00:05:05,569 --> 00:05:10,365
،سيُعقد اجتماع بعد 10 دقائق
سيعدون خطة للقبض على (سلون) وأمك

43
00:05:10,782 --> 00:05:14,703
من المفترض أن أخبرك
أنك لست ملزمة بالذهاب

44
00:05:19,916 --> 00:05:21,460
قرط أمي

45
00:05:21,585 --> 00:05:25,589
،لقد وجدوا رسالة تركتها
أرادتني أن آخذه

46
00:05:30,427 --> 00:05:35,932
منذ قليل حينما كان أبي يخبرني
أول فكرة خطرت لي أنها ماتت

47
00:05:37,601 --> 00:05:39,811
أنها قُتِلت

48
00:05:42,439 --> 00:05:45,859
كانت في خيالي هذه الصورة

49
00:05:46,943 --> 00:05:51,823
أنها ماتت مثبتة أنها بطلة

50
00:05:54,993 --> 00:05:58,163
لا يمكن أن يلام أحد لثقته بأمه

51
00:06:00,957 --> 00:06:03,543
ليتها قُتِلت

52
00:06:12,969 --> 00:06:15,555
ما زال لديّ عملاء
(في (سانت بيترزبيرغ

53
00:06:15,680 --> 00:06:17,849
(و(مدريد) و(القاهرة -
ما مدى ثقتك بهم؟ -

54
00:06:17,974 --> 00:06:20,143
إنهم مخلصون -
جيّد -

55
00:06:20,769 --> 00:06:22,604
هل أنت بخير؟

56
00:06:24,564 --> 00:06:26,817
عمليّة الانتشال تمت بخير

57
00:06:26,942 --> 00:06:29,528
(أنا أسأل عنك يا (إيرينا

58
00:06:31,738 --> 00:06:36,952
تسعدني رؤيتك ثانية -
كنت أفكّر في نفس الشيء أيضاً -

59
00:06:38,620 --> 00:06:42,207
وقاعدة البيانات الجينيّة؟ -
(سألقاك و(سارك) في (زيوريخ -

60
00:06:42,332 --> 00:06:45,710
،بمجرد حصولنا عليه
سيكون الملف معك قريباً

61
00:06:45,836 --> 00:06:49,464
...(جيّد، سأكون في (توسكانا
(مع (إميلي

62
00:06:49,631 --> 00:06:52,342
كيف حالها؟ -
مرضها في فترة خمود -

63
00:06:53,301 --> 00:06:57,722
ما يصعب عليها الآن
هو افتقاد الناس الذين تركتهم خلفها

64
00:06:58,390 --> 00:07:00,642
(خاصّة (سيدني

65
00:07:01,560 --> 00:07:07,149
أنت تعلمين كم كنّا نحبها
كما لو كانت ابنتنا

66
00:07:08,817 --> 00:07:10,527
ائذن لنا

67
00:07:20,162 --> 00:07:22,789
،أنا أعرفك على حقيقتك بوضوح
يجب أن تعرف هذا

68
00:07:22,956 --> 00:07:26,042
هذه هي حقيقتي -
ربما تحتاج أن ترى نفسك -

69
00:07:26,168 --> 00:07:29,171
زوجاً مخلصاً وأباً مثالياً أمّا أنا فلا

70
00:07:29,296 --> 00:07:34,551
لن أرى فيك هذه الصفات قط
والتي هي بصراحة سبب اتفاقنا معاً

71
00:07:36,261 --> 00:07:38,346
أنت بحاجة إلى بعض الراحة

72
00:07:39,055 --> 00:07:43,310
لا تحدثني عن حبك لـ(سيدني) ثانية

73
00:07:46,021 --> 00:07:48,148
احصلي على قسط من الراحة

74
00:07:57,407 --> 00:08:01,453
،كما يعلم العديد منكم
(فشلت محاولتنا للقبض على (سلون

75
00:08:03,121 --> 00:08:08,335
نظن أن (إيرينا ديريفكو) بينما
كنّا نحتجزها اتصلت بـ(سلون) بطريقة ما

76
00:08:08,460 --> 00:08:12,923
وأبلغته بنيّتنا في القبض عليه
واستخدمت الخطة كفرصة للهرب

77
00:08:13,340 --> 00:08:16,509
(بسبب معرفة (جاك بريستو
الحميمة بالهاربين المعنيين

78
00:08:16,635 --> 00:08:22,098
وسجله المدوّن لفترة طويلة والمليء
بالتنبؤات الدقيقة فيما يتعلق بهما

79
00:08:22,224 --> 00:08:27,145
كلّفه (لانغلي) بقيادة هذه العمليّة

80
00:08:32,025 --> 00:08:36,112
(يوجد احتمال قوي أن (سلون) و(ديريفكو
كوّنا شركة استراتيجيّة

81
00:08:36,238 --> 00:08:41,117
ابتداءً من هذا الصباح
سيكون هدفنا الأوحد اعتقالهما

82
00:08:41,952 --> 00:08:44,412
(تمّ زرع جهاز تتبع هامد في (ديريفكو

83
00:08:44,537 --> 00:08:46,998
...معذرة يا سيّدي، أعتذر لمقاطعتك ولكن

84
00:08:47,123 --> 00:08:51,920
بالمناسبة أهنّئك على رئاسة قوة العمليّة

85
00:08:52,045 --> 00:08:54,839
(الجهاز الذي زرعناه في (ديريفكو
لم يكن هامداً

86
00:08:54,965 --> 00:09:00,679
،بل هو كذلك
نزعت الجهاز الأصلي تحسباً للكشف

87
00:09:00,804 --> 00:09:03,598
وحقنت فيها بدون معرفتها
جهاز تتبع هامداً

88
00:09:05,141 --> 00:09:08,270
هذا منتهى الذكاء في الواقع
لأنهم إن فحصوها بحثاً عن أجهزة تتبع

89
00:09:08,395 --> 00:09:11,147
فلن يلتقطوا شيئاً حتى يرسل إشارة

90
00:09:12,232 --> 00:09:14,567
كيف زرعته فيها بدون معرفتها؟

91
00:09:16,945 --> 00:09:20,782
جهاز التتبع مبرمج على إرسال إشارة
بعد 12 ساعة من الآن

92
00:09:20,907 --> 00:09:24,452
هذا يعطيها وقتاً كافياً
لتصل إلى (سلون) قبل أن يعمل

93
00:09:24,703 --> 00:09:27,205
هناك فريق تكتيكي على أهبة الاستعداد
في قاعدة (إدوارد) الجويّة

94
00:09:27,330 --> 00:09:31,543
بمجرد أن نلتقط الإشارة
سنتحرك ونقبض عليهما

95
00:09:34,421 --> 00:09:37,007
"(توسكانا)"

96
00:09:39,301 --> 00:09:43,930
...لا أدري ماذا أقول، هذا المنزل

97
00:09:44,806 --> 00:09:47,100
متى سنعلم أنهم قبلوا العرض؟

98
00:09:48,518 --> 00:09:50,770
لقد أتممت الصفقة الأسبوع الماضي

99
00:09:50,937 --> 00:09:52,772
ماذا؟

100
00:09:52,981 --> 00:09:55,567
إيميلي)، أردت أن أفاجئك)

101
00:09:55,692 --> 00:09:57,861
أردت فقط أن أسعدك

102
00:09:59,321 --> 00:10:02,365
الأشهر القليلة الماضيّة
كانت بمثابة حلم مزعج

103
00:10:03,825 --> 00:10:06,453
أحمد الله أننا اجتزناها

104
00:10:07,495 --> 00:10:09,414
أنا أحبك

105
00:10:21,509 --> 00:10:23,303
تسديد رائع

106
00:10:23,970 --> 00:10:25,764
مرحباً

107
00:10:28,058 --> 00:10:30,643
ماذا حدث؟ -
خفّضوا درجة ترخيصي الأمني -

108
00:10:30,769 --> 00:10:33,355
ولكن بشكل مؤقت فقط حتى يبَرّئني
قسم التحقيقات بالمخابرات رسمياً

109
00:10:33,480 --> 00:10:36,524
وفي هذه الأثناء أقنعهم والدك
أن أبقى في العمل الميداني

110
00:10:37,650 --> 00:10:39,778
إذن فقد علمت بأمر أمي؟

111
00:10:40,945 --> 00:10:47,619
أجل -
كنت محقّاً في شكك بها -

112
00:10:47,744 --> 00:10:50,038
(سيدني) -
لا عليك، إنها الحقيقة، أنا لا ألومك -

113
00:10:50,163 --> 00:10:51,790
فأنا السبب

114
00:10:52,207 --> 00:10:54,501
كنت بمنتهى السذاجة بشأنها

115
00:10:56,669 --> 00:11:02,300
لا أظن أنه يجب أن تشاركي
في هذه العمليّة، تعلمين شعوري تجاهها

116
00:11:02,425 --> 00:11:06,721
ولكن لا يجب أن يضطر أحد لتعقب والدته
مهما كانت الظروف

117
00:11:07,514 --> 00:11:09,474
لم تكن قط أمي

118
00:11:09,933 --> 00:11:12,685
أتريدين أن تصدّقي هذا؟ -
لا تفعل هذا بي ثانية، لا تترفع علي -

119
00:11:12,811 --> 00:11:16,564
،ليس هذا ما أفعله، أنت تعلمين هذا
إن تمكنت منها وترددت في جذب الزناد

120
00:11:16,689 --> 00:11:19,984
ولو حتى لثانية واحدة
فقد يكلّفك هذا حياتك

121
00:11:29,160 --> 00:11:30,954
لن أتردّد

122
00:12:05,368 --> 00:12:09,039
،(دعني أكون صريحاً يا (جاك
(لقد قبلت توصيتك بالثقة في (ديريفكو

123
00:12:09,164 --> 00:12:12,709
لأنه كانت لديك حُجة قويّة
من منظور شخصي

124
00:12:12,834 --> 00:12:15,003
وهي حُجة أفهم الٓان أنك لم تكن تصدّقها

125
00:12:15,128 --> 00:12:19,966
وإلا فما كنت تكبدت عناء زرع جهاز
تتبع هامد بتلك المرأة بدون إعلامي

126
00:12:20,091 --> 00:12:24,804
أنا من قرّر إطلاق سراحها وأنا مسؤول
عن هذا القرار ولكنك خدعتني أيّها الوغد

127
00:12:24,930 --> 00:12:29,893
وأسفك المدّعى لن يفيد أياً منّا -
سأكون صريحاً مثلك -

128
00:12:30,018 --> 00:12:32,145
(منذ لحظة دخول (إيرينا ديريفكو
من هذا الباب

129
00:12:32,270 --> 00:12:35,148
أمرت (سيدني) بالتعامل معها
برغم اعتراضي

130
00:12:35,273 --> 00:12:38,610
بتجاهل تام لنفسيّتها -
كان من حقّي اتخاذ هذا القرار -

131
00:12:38,735 --> 00:12:41,446
وأنا مسؤول عنه -
ها قد قلتها -

132
00:12:41,571 --> 00:12:44,407
ليس في نيّتي أن أقوم بالاستيلاء
على منصبك

133
00:12:44,532 --> 00:12:50,413
بمجرد أن أقتنع أن (ديريفكو) لن تتمكن
من إيذاء ابنتي ثانية ستستعيد منصبك

134
00:12:51,039 --> 00:12:52,499
معذرة

135
00:12:52,624 --> 00:12:56,419
في الواقع لست واثقاً إلى من يفترض بي
أن أتحدث لأنكما تقفان هنا

136
00:12:56,544 --> 00:12:58,838
من المسؤول؟ -
ما الخطب يا (مارشال)؟ -

137
00:12:58,964 --> 00:13:02,968
(جهاز التتبع الذي زرعه السيّد (بريستو
بزوجته... زوجته السابقة

138
00:13:03,093 --> 00:13:07,430
معذرة... لقد عمل الآن ونحن نتعقبها

139
00:13:08,139 --> 00:13:11,059
(لقد تتبعت المخابرات إشارة (ديريفكو
(إلى (شتوتغارت

140
00:13:11,184 --> 00:13:14,354
بمجرد هبوطنا سنؤكّد الإشارة
بالمضاهاة البصريّة

141
00:13:14,479 --> 00:13:18,191
ولكننا لن نشتبك حتى نعرف مكان الثلاثة

142
00:13:18,316 --> 00:13:20,944
(سنتحرك فقط حينما تقودنا (ديريفكو
(إلى (سلون

143
00:13:22,529 --> 00:13:25,031
"(شتوتغارت)"

144
00:13:29,577 --> 00:13:33,707
كالعديد من شركات الأدويّة راقبت
...الشركة التي أمثلها عن كثب

145
00:13:33,832 --> 00:13:38,378
عملك في تخطيط الجينوم البشري
ونريد ترخيص هذا العمل

146
00:13:38,586 --> 00:13:40,797
إننا في عمليّة استعراض العديد
من مثل هذه العروض

147
00:13:40,922 --> 00:13:44,801
أخشى أن اسم شركتك (شتاد) للأدويّة
ليس مألوفاً لي

148
00:13:44,926 --> 00:13:47,303
إننا اتحاد مالي اسكندنافي صغير

149
00:13:47,429 --> 00:13:52,559
ولكنني ما كنت لأقطع كل هذه المسافة
إن لم أكن أظن أن عرضي مغرٍ

150
00:13:53,768 --> 00:13:56,521
حجرة وحدة الحاسوب الرئيسيّة هي
المكان الذي تراجع وتخزّن البيانات به

151
00:13:56,646 --> 00:13:58,356
من هنا -
أشكرك -

152
00:13:58,481 --> 00:14:01,943
أجهزة الحاسبات موجودة في الطابق
السفلي "إي" وخارج نطاق الاتصال

153
00:14:02,193 --> 00:14:04,320
حينما تكونين مستعدة للخروج
سأكون مستعداً

154
00:14:06,406 --> 00:14:10,368
نحن على بُعد بنايتين من إشارة جهاز
التتبع، أتوجد معلومات عن هذا الموقع؟

155
00:14:10,869 --> 00:14:14,873
،بروكر) للكيمياء الحيويّة)
النظير الألماني لمشروع الجينوم البشريّ

156
00:14:14,998 --> 00:14:17,792
،إننا نقوم بتحليل كامل للشركة
كل اختراع مسجل لديهم

157
00:14:17,917 --> 00:14:20,295
السير الذاتيّة لأعضاء مجلس الإدارة
والمساهمات السياسيّة

158
00:14:20,420 --> 00:14:23,089
سلون) و(ديريفكو) يستحوذان على بحث)
وراثيّ، لا يمكن أن يكون هذا لهدف خيّر

159
00:14:23,214 --> 00:14:27,719
لقد دخلت على دائرتهم التلفازيّة
المغلقة، أنا أنقل لكم البث الآن

160
00:14:28,178 --> 00:14:29,679
لنرَ ما لدينا

161
00:14:32,390 --> 00:14:34,976
،(أيّتها العميلة (بريستو
وصلنا إلى الموقع

162
00:14:56,206 --> 00:15:00,418
مرحباً، أنا (بيتر غورو) مساعد الآنسة
هيركسغارد)، سأصل الٓان ولقد تأخّرت)

163
00:15:00,543 --> 00:15:04,047
أيمكن أن أجد إذناً بالمرور بانتظاري
عند مكتب الاستقبال؟ شكراً لك

164
00:15:08,510 --> 00:15:09,969
(سارك)

165
00:15:10,720 --> 00:15:14,641
لدينا صورة له، إنه يدخل المبنى -
إننا نراه، ابقوا في مواقعكم -

166
00:15:14,849 --> 00:15:17,102
...في الوقت الحالي
(تأكّدنا من وجود (ديريفكو) و(سارك

167
00:15:17,227 --> 00:15:19,771
هذا جيّد بما يكفي بالنسبة لي -
حسناً -

168
00:15:20,605 --> 00:15:25,193
تطلب 15 عاماً من التحليل
ولكننا جمعنا أخيراً كل المعلومات

169
00:15:25,318 --> 00:15:29,739
في خريطة حامض نووي عاليّة التفاصيل
لا مثيل لها

170
00:15:35,745 --> 00:15:37,831
،سارك) يدمّر كاميرات المراقبة)
فقدنا البث

171
00:15:37,956 --> 00:15:39,457
ربما يعلمون بوجودنا

172
00:15:39,582 --> 00:15:42,001
هناك فريق تكتيكي في شاحنة مغلقة
بالخارج، لقد تمّ تعقبنا

173
00:15:42,127 --> 00:15:44,671
لقد فحصت نفسي، ليس بي أجهزة تتبع

174
00:15:53,012 --> 00:15:54,472
(جاك)

175
00:15:54,597 --> 00:15:57,183
المهمة معرّضة للخطر -
إنها أصعب الٓان ولكن ليست مستحيلة -

176
00:15:57,308 --> 00:16:00,103
إن لم نتحرك الٓان فقد نفقد كل شيء -
جهاز التتبع ما زال يعمل -

177
00:16:00,228 --> 00:16:02,564
،يمكننا تتبعهم
تذكر أن (سلون) هو المستهدف

178
00:16:02,689 --> 00:16:05,525
،قد يكون (سلون) هنا وقد لا يكون
وربما يكونان يعملان معه أو لا

179
00:16:07,819 --> 00:16:10,905
لا أفهم، حينما هرّبناك من المخابرات
فحصناك بحثاً عن أجهزة تتبع

180
00:16:11,030 --> 00:16:13,199
لابد أنه يعمل بعد فترة

181
00:16:18,371 --> 00:16:19,831
نفّذ

182
00:16:22,041 --> 00:16:24,919
،فقدنا أثرها... دمّر بطريقة ما
زاد حمله الكهربي على ما أظن

183
00:16:26,129 --> 00:16:28,214
اختفت الإشارة، لا يمكنني فعل شيء -
...إن فقدناها الآن -

184
00:16:28,339 --> 00:16:32,969
فسنفقدها إلى ابد -
تحركوا -

185
00:16:33,094 --> 00:16:35,847
اتصلوا بأمن (بروكر) وأخبروهم أن هناك
إرهابيين مطلوبين في مبناهم

186
00:16:35,972 --> 00:16:39,017
،واجعلوهم يغلقون المبنى على الفور
سنلقاهم في الردهة

187
00:16:39,184 --> 00:16:41,436
هذا سيدخلنا على وحدة التخزين

188
00:16:41,561 --> 00:16:44,022
هل الملف على الشبكة؟ -
أجل، ولكنه مشفّر -

189
00:16:44,147 --> 00:16:47,275
سأنقله ويمكننا فك شفرته لاحقاً -
كم سيستغرق تحميله؟ -

190
00:16:47,400 --> 00:16:50,111
5 دقائق، تأكّد من عدم وجود
أي دليل على وجودنا هنا

191
00:16:50,236 --> 00:16:52,822
،سأتولى هذا
سأضبط المفجّر على 6 دقائق

192
00:16:52,947 --> 00:16:54,991
قابليني بنقطة الانتشال

193
00:18:12,318 --> 00:18:13,861
(فون)

194
00:18:14,362 --> 00:18:15,863
(فون)

195
00:18:27,125 --> 00:18:30,003
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

196
00:18:31,671 --> 00:18:33,881
هيّا

197
00:18:38,845 --> 00:18:40,722
و(ديريفكو)؟ -
لابد أنها هنا -

198
00:18:40,847 --> 00:18:42,432
(سيدني)

199
00:18:45,226 --> 00:18:46,769
أبي، أنا أراها

200
00:18:50,356 --> 00:18:51,899
سألاحقها

201
00:18:52,525 --> 00:18:54,152
إنها تغادر المبنى

202
00:19:26,770 --> 00:19:29,064
أجل، سأتحدث إليك لاحقاً

203
00:19:36,488 --> 00:19:39,574
ماذا سنأكل في العشاء؟ -
(ريبوليتا) -

204
00:19:40,242 --> 00:19:42,744
حساء خُبز وخضراوات

205
00:19:47,833 --> 00:19:51,378
(يبدو رائعاً، سأحضر نبيذ الـ(برونولو -
حسناً -

206
00:20:14,526 --> 00:20:17,487
مرحباً -
أيمكنني أن أتحدث إلى زوجك؟ -

207
00:20:18,238 --> 00:20:20,157
أجل، انتظري لحظة

208
00:20:20,741 --> 00:20:23,577
إنها لك... إنها امرأة

209
00:20:25,912 --> 00:20:27,456
شكراً لك

210
00:20:28,331 --> 00:20:30,250
مرحباً -
لقد أخذت الملف -

211
00:20:32,419 --> 00:20:34,045
ولكنهم كانوا يتتبعونني؟

212
00:20:35,630 --> 00:20:37,924
مَن؟ -
المخابرات الأمريكيّة -

213
00:20:38,049 --> 00:20:42,012
حتى نعرف خلاف ذلك
يجب أن نفترض أنك كشفت أيضاً

214
00:20:42,137 --> 00:20:44,890
من الأفضل أن تغادر المنزل حتى نتأكد

215
00:20:45,015 --> 00:20:48,018
أجل، أوافقك الرأي -
قابلني في المطار -

216
00:20:50,270 --> 00:20:52,105
حسناً

217
00:20:57,402 --> 00:21:00,238
يجب أن نغادر -
ماذا؟ من كانت هذه؟ -

218
00:21:00,363 --> 00:21:03,909
سأشرح كل شيء لاحقاً ولكن يجب
أن نغادر المنزل، إنه تدبير وقائي فحسب

219
00:21:04,034 --> 00:21:06,119
ضدّ ماذا؟ ماذا يجري؟

220
00:21:06,244 --> 00:21:09,080
،إيميلي)، أصغي إلي)
يجب أن نغادر المنزل الآن

221
00:21:09,498 --> 00:21:12,250
أنا لا أفهم -
انظري إلي -

222
00:21:12,375 --> 00:21:16,171
،(يجب أن تثقي بي يا (إيميلي
أرجوك، يجب أن تثقي بي

223
00:21:22,052 --> 00:21:24,888
بخلاف الدراسات السرطانيّة
كانت (بروكر) ترعى البحوث الوراثيّة

224
00:21:25,013 --> 00:21:27,599
وبخاصّة تفصيل
وترتيب الكروموسومات البشريّة

225
00:21:27,724 --> 00:21:32,020
ولكن شاعت أقاويل
أنهم فهرسوا الحامض النوويّ لمدنيين

226
00:21:32,145 --> 00:21:36,233
البعض يقول بالملايين -
...إن كان هذا صحيحاً فأنا أرى -

227
00:21:36,358 --> 00:21:40,195
معذرة للمقاطعة، أهذا من جلد مُزأبر؟

228
00:21:40,320 --> 00:21:41,822
أجل

229
00:21:42,906 --> 00:21:45,742
بوسع (سلون) تطوير فيروسات
مستهدفة جينياً

230
00:21:45,867 --> 00:21:49,663
أو تلويث كل إمدادات الماء
ليقتل شخصاً واحداً فقط

231
00:21:49,788 --> 00:21:55,877
حينما يشرب الماء أو يستحم
ثم قد يتخلل الماء إلى النظام

232
00:21:56,002 --> 00:21:59,297
سآمر وكالة الأمن القومي بإضافة
أي اشتقاق للكروموسومات أو الجينات

233
00:21:59,422 --> 00:22:01,466
(لقائمة مراقبة القمر (إيشيلون

234
00:22:03,927 --> 00:22:09,766
...معذرة، هناك شيء
أقلت إن أمك نادتك باسمك قبل الانفجار؟

235
00:22:10,642 --> 00:22:13,144
أجل -
لِمَ عساها تفعل هذا؟ -

236
00:22:13,270 --> 00:22:16,147
ألا يبدو هذا غريباً لأي منكم
أم أنا فقط؟

237
00:22:16,273 --> 00:22:19,526
لا بأس إن كنت أنا فقط الذي
أرى هذا لأنه... أنا فقط، أليس كذلك؟

238
00:22:19,651 --> 00:22:22,445
(ربما كانت تريد (إيرينا
(إنقاذ حياة (سيدني

239
00:22:26,825 --> 00:22:28,702
أشك أن هذا صحيح

240
00:22:34,165 --> 00:22:38,587
ماذا تعني بأنك تملك هذه؟ -
إنها طائرتي يا حبيبتي، إنها ملكنا -

241
00:22:39,296 --> 00:22:42,424
...آرفين)، كنت أكثر مِن صبورة)
يكفي هذا

242
00:22:46,636 --> 00:22:48,305
مرحباً

243
00:22:51,850 --> 00:22:53,768
أنا لا أفهم

244
00:22:58,982 --> 00:23:00,609
...إننا

245
00:23:00,775 --> 00:23:02,736
...لورا)، كنت أظن)

246
00:23:04,946 --> 00:23:06,990
آرفين) سيخبرك)

247
00:23:08,992 --> 00:23:11,703
القرص الممغنط كما وعدت

248
00:23:16,082 --> 00:23:18,460
إيميلي)، اجلسي) -
منذ متى تعرف أنها حيّة؟ -

249
00:23:18,585 --> 00:23:23,381
منذ عدة شهور -
ولم تخبرني؟ ماذا يجري بحقّ السماء؟ -

250
00:23:23,506 --> 00:23:25,383
(إيميلي) -
أخبرني -

251
00:23:25,508 --> 00:23:29,054
لا تعاملني كأنني غبيّة
وكفّ عن إخباري بأن الخدعة انتهت

252
00:23:29,179 --> 00:23:33,016
،كان يجب أن أنتظر
أردت أن أتأكّد من نجاحها

253
00:23:33,141 --> 00:23:36,853
ماذا نفعل هنا
مع امرأة ماتت منذ 20 عاماً؟

254
00:23:36,978 --> 00:23:42,025
ما أسعى خلفه هو الحقيقة

255
00:23:42,233 --> 00:23:43,693
الحقيقة؟

256
00:23:44,319 --> 00:23:46,780
جيّد، هذا يوضّح كل شيء

257
00:23:47,656 --> 00:23:50,367
أظن أنني وأنت نبحث عن نفس الشيء

258
00:23:51,451 --> 00:23:54,537
...(إيميلي)
ما أبحث عنه بالإضافة إلى أشياء أخرى

259
00:23:55,914 --> 00:23:58,500
سيجعلك تعيشين بلا سرطان

260
00:23:58,625 --> 00:24:00,919
لقد شفيت من السرطان

261
00:24:02,253 --> 00:24:04,339
لبد

262
00:24:09,427 --> 00:24:13,139
انتظري، أتقولين إن فتاتي كانت تواعد
ظهيراً ربعياً في المدرسة الثانويّة؟

263
00:24:13,264 --> 00:24:17,185
،أعني أنه لم يكن أمراً هاماً
كان الفتى في غاية الوسامة

264
00:24:17,310 --> 00:24:21,189
ماذا كان اسمه؟ (فرانك) أم (هانك)؟ -
نسيت هذا الفتى كليّة -

265
00:24:21,898 --> 00:24:26,903
لقد ذهبت للتسوق منذ عدة أيام
...ورأيت شيئاً ذكّرني بك لذا

266
00:24:28,530 --> 00:24:31,366
هل اشتريت لـ(فون) هديّة؟ -
لِمَ لا؟ -

267
00:24:31,491 --> 00:24:35,870
لأنه أمر في غاية الغرابة؟ -
لقد رأيت شيئاً ذكرني به -

268
00:24:35,996 --> 00:24:38,081
ربما يمكنك أن تفعل هذا لي في وقت ما

269
00:24:38,206 --> 00:24:40,458
هذا لطيف، شكراً لك

270
00:24:40,583 --> 00:24:43,294
أنت تجعلينني أبدو بشكل سيىء
فما زلت لم أشترِ له شيئاً

271
00:24:44,671 --> 00:24:47,590
أخبرتني (سيدني) أنك ترتدي حللاً
...لذا ظننت

272
00:24:48,091 --> 00:24:49,676
حسناً

273
00:24:50,927 --> 00:24:53,263
،إنها جميلة، شكراً لك
هذا في غاية الرقة

274
00:24:53,388 --> 00:24:54,931
على الرحب والسعة

275
00:25:03,356 --> 00:25:04,983
يجب أن نذهب

276
00:25:06,484 --> 00:25:08,737
ماذا يجري؟ -
يجب أن تريا هذا -

277
00:25:11,281 --> 00:25:14,409
ما هذا؟ -
(كاميرا مراقبة بقنصليتنا بـ(فلورنسا -

278
00:25:14,534 --> 00:25:16,161
ليلة أمس

279
00:25:29,549 --> 00:25:31,676
هل هي على قيد الحياة؟ -
لقد دخلت من الباب الأمامي -

280
00:25:31,801 --> 00:25:34,512
وأخبرت الحارس المسؤول
(أنها زوجة (آرفين سلون

281
00:25:34,637 --> 00:25:39,017
وأنها تريد التعاون مع المخابرات
الأمريكيّة ولن تتحدث إلا إليك

282
00:25:51,443 --> 00:25:54,071
"(فلورنسا)"

283
00:26:15,579 --> 00:26:17,623
لقد تحدثت في جنازتك

284
00:26:18,958 --> 00:26:20,834
(أخبرني (آرفين

285
00:26:34,682 --> 00:26:38,727
لقد شعرت أمس بنفس ما تشعرين به الآن

286
00:26:39,895 --> 00:26:44,358
بعد رؤية شخص كنت أظنه مات

287
00:26:44,483 --> 00:26:46,360
أمي

288
00:26:47,236 --> 00:26:49,238
أنت تعرفين -
أجل -

289
00:26:49,989 --> 00:26:52,408
لم أرِد أن أضعك في هذا الموقف

290
00:26:53,617 --> 00:26:56,495
ولكن لم يكن أمامي و(آرفين) خيار

291
00:26:57,079 --> 00:27:00,499
كان يجب أن يظن التحالف أنني مت

292
00:27:00,624 --> 00:27:03,460
كنت تعلمين بتورّطه مع التحالف

293
00:27:03,877 --> 00:27:05,963
وبقيت معه؟

294
00:27:08,132 --> 00:27:11,093
أعلم أنه يصعب عليك أن تفهمي هذا

295
00:27:12,803 --> 00:27:15,597
ولكن حينما اكتشفت أنني مصابة بالسرطان

296
00:27:15,723 --> 00:27:20,060
...كان (آرفين) سبب تمسّكي

297
00:27:21,478 --> 00:27:25,232
بامل والرغبة في البقاء

298
00:27:26,567 --> 00:27:30,487
وحينما دخلت مرحلة الخمود
أخبرني بالحقيقة

299
00:27:31,572 --> 00:27:37,077
طلب مني أن أسامحه
ووعدني أنه سيصحّح الأمور

300
00:27:38,454 --> 00:27:43,250
،كان كل حياتي لثلاثين عاماً
لقد أنقذ حياتي

301
00:27:46,086 --> 00:27:48,464
لم أستطِع أن أحرم زوجي من فرصة ثانية

302
00:27:48,589 --> 00:27:50,841
إلا أن شيئاً لم يتغيّر

303
00:27:58,223 --> 00:28:00,726
أفترض أن هذا سبب وجودك هنا

304
00:28:03,812 --> 00:28:10,360
لقد أخبرني بخطته بأن يعرف
(فيما كان يعمل هذا الرجل (رامبالدي

305
00:28:14,031 --> 00:28:16,533
إنه يُعَقلِن ما فعله

306
00:28:17,159 --> 00:28:21,080
ويقول إنه يفعله من أجلنا، من أجلي

307
00:28:23,248 --> 00:28:30,005
ولكن حتى إن صدّقته
فلن أكون مبرّراً لجرائمه

308
00:28:30,130 --> 00:28:32,508
لن يتعايش ضميري مع هذا

309
00:28:36,720 --> 00:28:39,014
سأساعدكم على القبض عليه

310
00:28:40,682 --> 00:28:44,186
ولكنني أحتاج أن تضمنوا لي شيئاً
في المقابل

311
00:28:45,479 --> 00:28:46,980
ماذا؟

312
00:28:50,067 --> 00:28:52,986
ألا ينال عقوبة الإعدام

313
00:28:54,238 --> 00:28:57,574
أريد هذا الضمان كتابةً
قبل أن أخبركم بمكانه

314
00:29:00,828 --> 00:29:04,623
لا نستطيع أن نعقد اتفاقاً كهذا، ربما
يكون (سلون) قد أرسل زوجته لتضليلنا

315
00:29:04,748 --> 00:29:07,167
(كلّا، (سيدني) تثق بـ(إيميلي -
أهنّئك على هذا -

316
00:29:07,292 --> 00:29:09,503
ولكن أهذا سبب يكفي
لنخوض هذه المخاطرة؟

317
00:29:10,003 --> 00:29:13,590
لِمَ لا نهدّدها بالمحاكمة ونجبرها
على إخبارنا بمكان لقائها بـ(سلون)؟

318
00:29:13,715 --> 00:29:16,093
نحاكمها على ماذا؟ -
أتمزح؟ -

319
00:29:16,218 --> 00:29:18,428
على التآمر والاحتيال
ومساعدة ومساندة إرهابي

320
00:29:18,554 --> 00:29:22,307
نحن بحاجة إلى تعاون (إيميلي) وأظنها
(ستقودنا مباشرة إلى (سلون) و(إيرينا

321
00:29:25,435 --> 00:29:29,148
إنه قرارك على أيّة حال، أليس كذلك؟

322
00:29:31,108 --> 00:29:33,819
،(اذهب إلى (فلورنسا) مع (ديكسون
سأخبر (سيدني) أن تعقد الاتفاق

323
00:29:33,944 --> 00:29:36,864
ستكون هناك خطة تكتيكيّة
معدة لكما بمجرد وصولكما

324
00:29:39,199 --> 00:29:42,828
سألقى بالظهيرة رجلاً يمكن أن يضعنا لـ6
(ساعات على حاسوب (كراي إكس وان

325
00:29:42,953 --> 00:29:45,831
لابد أن بوسعه فك شفرة
قاعدة البيانات الجينيّة

326
00:29:49,293 --> 00:29:50,919
هل أنت معي؟

327
00:29:51,044 --> 00:29:54,173
ماذا إن أخبرتك أنني أريدك
أن تشتري حصتي؟

328
00:29:55,549 --> 00:30:01,513
،وأنني مستعد لأن أبيعك كل ممتلكاتي
مصدر معلوماتي

329
00:30:02,222 --> 00:30:06,143
(كل مواد (رامبالدي
التي حصلت عليها في الـ30 عاماً الأخيرة

330
00:30:06,476 --> 00:30:10,439
كل شيء -
لأقول إنك إمّا تدبّر لقتلي -

331
00:30:12,691 --> 00:30:15,152
أو إنني قلّلت من قدر حبك لزوجتك

332
00:30:17,237 --> 00:30:20,365
(سأعود إلى (توسكانا) لأرى (إيميلي

333
00:30:20,490 --> 00:30:23,744
المنزل آمن، ستقابلني (إيميلي) هناك

334
00:30:23,869 --> 00:30:27,456
،سأحضر قاعدة البيانات معي
يمكنك أن تأخذيها مني هناك

335
00:30:28,373 --> 00:30:31,877
لا أستطيع أن ألوم (إيميلي)، إنها محقّة

336
00:30:35,380 --> 00:30:37,674
أريد أن أتوقف

337
00:30:38,926 --> 00:30:44,890
هذه الوثيقة تضمن أن وزارة العدل
لن تحكم على زوجك بالإعدام

338
00:30:45,557 --> 00:30:49,394
انتظري عدة دقائق لتقرئيها
قبل أن توقعي

339
00:30:50,103 --> 00:30:52,356
لست بحاجة إلى ذلك

340
00:31:05,160 --> 00:31:08,121
أنت تفهمين
أنه سيتحتم عليك أن تضعي جهاز تنصت

341
00:31:08,288 --> 00:31:13,377
تمّ الإعداد للعمليّة، الهجوم سيكون
خطيراً ولكنك ستكونين على ما يرام

342
00:31:13,502 --> 00:31:15,254
سنحميك

343
00:31:15,379 --> 00:31:17,047
(سيدني)

344
00:31:18,715 --> 00:31:25,222
أعلم أنني خيّبت أملك
(لأنني اخترت أن أبقى مع (آرفين

345
00:31:27,766 --> 00:31:33,313
وجئت إلى هنا
...لأطلب منك الرحمة لرجل

346
00:31:34,231 --> 00:31:36,650
حرمك من الكثير

347
00:31:40,529 --> 00:31:43,365
أنت في موقف مستحيل

348
00:31:47,452 --> 00:31:49,288
...في جنازتك

349
00:31:52,833 --> 00:31:56,336
قلت إنني كنت أعتبرك دائماً
كأمي الحقيقيّة

350
00:31:59,339 --> 00:32:01,216
كنت أعني هذا

351
00:32:28,862 --> 00:32:30,614
سيعرف

352
00:32:31,740 --> 00:32:34,201
،هذا غريب
أشعر وكأنني أتحدث إلى نفسي

353
00:32:35,119 --> 00:32:38,539
يريحني أن أعرف أنك هناك تسمعين

354
00:32:43,627 --> 00:32:45,504
رباه! أظن أنه وصل

355
00:33:14,575 --> 00:33:18,662
،قاعدة البيانات في خزينة بالمكتب
إنه إلى اليسار

356
00:33:19,663 --> 00:33:22,833
ها هي سلسلة الأرقام السريّة -
هل أنت واثق بهذا الشأن؟ -

357
00:33:24,918 --> 00:33:27,129
أجل

358
00:33:36,263 --> 00:33:38,182
أنا آسف

359
00:33:40,350 --> 00:33:42,978
لا هدف من استمراري إن لم تكوني معي

360
00:33:43,103 --> 00:33:44,688
جهاز التنصت يعمل

361
00:33:45,272 --> 00:33:47,566
لقد قلت هذا من قبل

362
00:33:51,028 --> 00:33:54,990
الأمر مختلف هذه المرّة -
ماذا تغيّر هكذا في يوم واحد؟ -

363
00:33:56,366 --> 00:33:57,826
كل شيء

364
00:33:57,951 --> 00:34:01,663
حينما نسمع (إيميلي) تقول إنها
ستذهب إلى قبو النبيذ سنتحرك، هيّا بنا

365
00:34:02,998 --> 00:34:07,961
...الأشياء التي فعلتها
تسبّبت في معاناة شديدة

366
00:34:09,505 --> 00:34:14,051
لك كل حقّ في ألا تصدّقيني ولكن لا يهم

367
00:34:14,676 --> 00:34:18,639
فسوف تصدّقينني... لن أتركك ثانية أبداً

368
00:34:25,729 --> 00:34:27,231
(آرفين)

369
00:34:28,148 --> 00:34:29,608
أنا هنا لأودّعك

370
00:34:37,866 --> 00:34:43,288
إيميلي)، أتذكرين كيف كان امر)
...حينما وجدتك على الشاطىء

371
00:34:43,413 --> 00:34:46,208
وأخبرتك أن كل شيء انتهى؟

372
00:34:47,584 --> 00:34:49,753
(آرفين) -
كل ما يهم هو هذا -

373
00:34:49,878 --> 00:34:51,338
أرجوك -
ما بيننا -

374
00:34:51,463 --> 00:34:54,174
فقط توقف -
والذي لا يشارك فيه غيرنا -

375
00:34:54,299 --> 00:34:57,010
رباه! أرجوك توقف

376
00:35:20,576 --> 00:35:22,661
،فقدنا الإرسال
ربما يكون (سلون) قد وجد جهاز التنصت

377
00:35:23,453 --> 00:35:26,248
المخابرات الأمريكيّة تتنصت

378
00:35:28,959 --> 00:35:31,211
إنهم هنا

379
00:35:34,840 --> 00:35:36,425
يجب أن نتحرك

380
00:35:45,100 --> 00:35:46,852
لا يهم

381
00:35:49,104 --> 00:35:52,691
كل ما أريد أن أعرفه
هو إن كنت تريدين أن تأتي معي

382
00:35:53,692 --> 00:35:56,862
آتي معك؟ -
سأتفهم إن كنت لا تريدين -

383
00:35:56,987 --> 00:35:59,740
(ولكنني أرجوك يا (إيميلي

384
00:35:59,865 --> 00:36:03,243
يجب أن تقرّري الآن

385
00:36:08,207 --> 00:36:09,708
الآن

386
00:36:15,923 --> 00:36:19,384
أجل، سأفعل

387
00:36:29,228 --> 00:36:30,687
(سلون)

388
00:36:43,325 --> 00:36:45,035
هيّا، اذهبا

389
00:36:46,662 --> 00:36:49,373
القرص الممغنط معي ومستعدة للانتشال -
عُلم -

390
00:37:02,177 --> 00:37:04,513
إنهم في نفق من نوع ما، يبدأ من الشرق

391
00:37:04,638 --> 00:37:07,349
تعقبه من الخارج لتعرف إلى أين يؤدي -
عُلم، أنا في طريقي إلى هناك -

392
00:37:25,659 --> 00:37:27,577
مكانك، لا تتحركي

393
00:39:03,256 --> 00:39:05,050
هيّا

394
00:39:23,777 --> 00:39:25,654
هل القرص الممغنط معك؟

395
00:40:20,584 --> 00:40:23,044
"(لوس أنجلوس)"

396
00:40:30,135 --> 00:40:31,678
(سيد)

397
00:40:32,345 --> 00:40:33,847
هل أنت بخير؟

398
00:40:36,892 --> 00:40:38,768
لا أريد أن أتحدث

399
00:40:40,687 --> 00:40:42,189
ليس الآن

400
00:40:53,575 --> 00:40:55,202
هل هذا هاتفك؟

401
00:40:55,327 --> 00:40:57,913
هاتفك أنت؟ -
كلّا -

402
00:41:14,179 --> 00:41:17,265
ما هذا؟ -
قرط أمي -

403
00:41:19,684 --> 00:41:21,978
كنت أظن أنه فُحِص -
لقد حدث هذا -

404
00:41:26,274 --> 00:41:28,443
إنه يكرّر نموذجاً -
شَرطة، نقطة، شَرطة -

405
00:41:28,568 --> 00:41:30,987
...(هذا حرف (كيه
إنها شفرة (موريس) بالتأكيد

406
00:41:32,322 --> 00:41:33,865
(إي)

407
00:41:34,533 --> 00:41:36,618
(هذه (تي -
تي) أخرى) -

408
00:41:45,544 --> 00:41:48,004
إنها مشفّرة

409
00:41:52,592 --> 00:41:54,386
ماذا تفعلين؟

410
00:42:00,183 --> 00:42:04,437
"الحقيقة تستغرق بعض الوقت"

411
00:42:04,537 --> 00:42:14,437
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} STARZPLAY : الترجمة مستخرجة من
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت