﻿1
00:00:17,174 --> 00:00:19,564
‫- "في الحلقات السابقة"
‫- وقّعت عقداً

2
00:00:19,694 --> 00:00:21,736
‫مع أفضل وكلاء الموسيقى
‫في (أتلانتا)

3
00:00:21,866 --> 00:00:25,212
‫لا يمكنك عزف الموسيقى
‫لأنّك أميرة

4
00:00:25,341 --> 00:00:27,254
‫ستنتهي إقامتك هنا

5
00:00:27,384 --> 00:00:29,904
‫- (برافيش)
‫- (روبا)، ابنتي بالمعمودية

6
00:00:30,165 --> 00:00:32,381
‫"ابنها مصاب بحالة نادرة جدّاً"

7
00:00:32,511 --> 00:00:34,379
‫"ينمو قلبه خارج جسمه"

8
00:00:34,553 --> 00:00:37,116
‫عملت بجهد طوال حياتي
‫لأكون مثل والدي

9
00:00:37,507 --> 00:00:39,983
‫- كان رجلاً صالحاً
‫- سنتزوج قريباً

10
00:00:41,200 --> 00:00:44,371
‫(نيكوليت نيفن)، هل تقبلين...

11
00:00:44,893 --> 00:00:46,326
‫أجل

12
00:00:51,584 --> 00:00:54,104
‫- هل الأمور بخير؟
‫- أسقطت شيئاً فقط

13
00:00:54,712 --> 00:00:56,189
‫يمكنك التمهّل

14
00:00:56,319 --> 00:00:57,926
‫لن نحصل على طاولة
‫إن لم نسرع

15
00:00:58,579 --> 00:01:00,142
‫أردت زيادة حماسة الأمور

16
00:01:00,880 --> 00:01:03,836
‫قصدت القفز بالمظلات
‫أو السير في (ستون ماونتن)

17
00:01:03,922 --> 00:01:06,094
‫ولكنّي موافق إن أردت فعل هذا

18
00:01:06,398 --> 00:01:07,876
‫هل هذا مبالغ فيه؟

19
00:01:09,526 --> 00:01:12,262
‫- هل يمكنك ارتداؤه مع هذه؟
‫- يا إلهي

20
00:01:12,350 --> 00:01:15,652
‫ذلك لطيف جدّاً، أحببته

21
00:01:16,609 --> 00:01:18,650
‫ترتدين الخاتم
‫ألن نبقي ذلك سراً؟

22
00:01:19,867 --> 00:01:21,344
‫حالياً، أجل

23
00:01:21,475 --> 00:01:23,343
‫ليستمتعا (جيسيكا) و(إرفينغ) بلحظتهما

24
00:01:23,474 --> 00:01:25,081
‫صحيح، كنت مستعداً لإعلان ذلك
‫من على السطح

25
00:01:27,036 --> 00:01:29,033
‫أحب حصولنا على سر كهذا

26
00:01:30,164 --> 00:01:31,641
‫للوقت الحالي على أي حال

27
00:01:32,075 --> 00:01:34,683
‫ولكنّنا سنحتفل بخطبتنا اليوم

28
00:01:38,202 --> 00:01:39,635
‫علينا الذهاب

29
00:01:45,891 --> 00:01:48,281
‫- أجل
‫- "على بعد منزلين"

30
00:01:48,411 --> 00:01:51,627
‫"يضحكون ويشربون ويحتفلون"

31
00:01:52,061 --> 00:01:55,754
‫"ولا يعرفون بعد منزلين عنّي"

32
00:02:00,533 --> 00:02:03,747
‫حسناً، هذا ممتع

33
00:02:04,139 --> 00:02:05,920
‫يا إلهي، أخبرتك بأنّه مزدحم

34
00:02:07,657 --> 00:02:10,742
‫هذا أروع ما رأيت
‫وعلينا إحضار من نعرفهم هنا

35
00:02:11,394 --> 00:02:13,132
‫لن يكون مناسباً لـ(بيل) و(كين)

36
00:02:13,263 --> 00:02:15,348
‫- (إزرا)، ماذا تفعل هنا؟
‫- أنا زبون دائم هنا

37
00:02:15,479 --> 00:02:17,390
‫- ماذا؟
‫- سأخبركما بنصيحة من خبير

38
00:02:17,520 --> 00:02:20,126
‫طبق الدجاج والـ(وافل) مذهل
‫ولا تتناولا البسكويت والمرقة

39
00:02:20,388 --> 00:02:21,865
‫- تسرني معرفة ذلك
‫- أجل

40
00:02:22,604 --> 00:02:24,081
‫من لدينا هنا؟

41
00:02:24,341 --> 00:02:27,209
‫- مرحباً، أنا؟
‫- أجل، أنت يا وسيم

42
00:02:27,337 --> 00:02:28,772
‫مرحباً

43
00:02:30,207 --> 00:02:31,640
‫أحب هذا

44
00:02:32,509 --> 00:02:34,290
‫أحب هذا، شكراً

45
00:02:34,595 --> 00:02:36,159
‫شكراً، يا إلهي

46
00:02:37,636 --> 00:02:40,373
‫لدي وأصدقائي طاولة في المقدّمة
‫هل تريدان الانضمام إلينا؟

47
00:02:40,590 --> 00:02:42,023
‫- أجل
‫- أجل، أجل

48
00:02:42,241 --> 00:02:44,935
‫انتظرا إلى أن تريا المقدّمة الرئيسية

49
00:02:45,064 --> 00:02:48,671
‫(دول إي وود)، إنّها مذهلة

50
00:02:49,235 --> 00:02:53,841
‫"لا أصدّق بأنّي أقف هنا
‫بعيناي الجافتين وأنا أبتسم وأتحدّث"

51
00:02:54,363 --> 00:02:58,403
‫"وأجري محادثات مع حبيبي الجديد"

52
00:02:59,923 --> 00:03:02,009
‫- هل أنت مستعدة يا (دول إي)؟
‫- أشعر ببعض التوعك

53
00:03:02,139 --> 00:03:05,050
‫ولكنّك لا تستطيعين إحباط امرأة
‫من جبل (تينيسي)

54
00:03:05,398 --> 00:03:08,657
‫سيداتي وسادتي
‫رحبوا بالمرفهة المميزة جدّاً

55
00:03:08,787 --> 00:03:10,829
‫أتت من (لوكاست ريدج)
‫في (تينيسي)

56
00:03:10,959 --> 00:03:12,740
‫إلى مطعمنا المتواضع للفطائر المحلاة

57
00:03:13,001 --> 00:03:16,432
‫الوحيدة والفريدة (دول إي وود)

58
00:03:20,691 --> 00:03:24,210
‫يا له من يوم أحد رائع
‫لتكونوا على حقيقتكم

59
00:03:25,774 --> 00:03:27,556
‫تبدون كحضور يحب الاحتفال

60
00:03:27,686 --> 00:03:29,728
‫- هل تحبون الاحتفال؟
‫- أجل

61
00:03:29,858 --> 00:03:32,900
‫جيد، لأنّي سمعت بحدوث حفلة
‫على بُعد منزلين

62
00:03:33,028 --> 00:03:35,029
‫ونحن مدعوون إليها

63
00:03:36,244 --> 00:03:40,937
‫"على بُعد منزلين
‫يضحكون ويشربون ويحتفلون"

64
00:03:41,415 --> 00:03:44,978
‫"على بُعد منزلين
‫ولا ندرك بأنّهم هناك"

65
00:03:45,933 --> 00:03:50,408
‫"ولكنّنا لا نشعر بالندم"

66
00:03:50,582 --> 00:03:55,491
‫"سنقيم حفلتنا الخاصة بنا
‫على بُعد منزلين، أجل"

67
00:03:58,793 --> 00:04:00,923
‫هذا الجزء المفضل لدي
‫استراحة (جيمس براون)

68
00:04:01,661 --> 00:04:03,138
‫أجل

69
00:04:07,482 --> 00:04:08,960
‫- ماذا يحدث؟
‫- لا أعرف

70
00:04:09,090 --> 00:04:10,566
‫لم يكن هذا من العرض

71
00:04:14,217 --> 00:04:15,695
‫(دول)، هل أنت بخير؟

72
00:04:15,780 --> 00:04:17,258
‫يا إلهي

73
00:04:17,518 --> 00:04:19,257
‫- ما تزال تتنفس
‫- نبضها ضعيف

74
00:04:19,866 --> 00:04:21,298
‫اتصل بالنجدة، نريد سيارة إسعاف

75
00:04:35,462 --> 00:04:37,460
‫انقلوها إلى السرير السابع
‫وأخبروني بما حدث

76
00:04:37,592 --> 00:04:39,155
‫كنّا نتناول الإفطار المتأخّر
‫في ناد رائع لرجال بملابس النساء

77
00:04:39,329 --> 00:04:41,892
‫سأنضم إلى فريق الجراحة غداً
‫ولذلك احتجت إلى الراحة، أتعرف؟

78
00:04:42,022 --> 00:04:43,543
‫أخبرني بما حدث يا (إزرا)
‫وليس قصة حياتك

79
00:04:43,716 --> 00:04:47,887
‫هذا (جوزيف كيني)
‫والمعروف بـ(دول إي وود) المذهلة

80
00:04:48,278 --> 00:04:50,190
‫(إزرا)، حاول إخباره بما حدث
‫مرّة أخرى

81
00:04:50,320 --> 00:04:52,319
‫شعرت بألم حاد في معدتها
‫وأغمى عليها

82
00:04:52,449 --> 00:04:54,751
‫- وانخفض ضغط دمها...
‫- 1، 2، 3

83
00:04:55,751 --> 00:04:59,010
‫وتحسّن ضغط دمها
‫بعد لتري محلول ملحي

84
00:04:59,357 --> 00:05:01,226
‫جميعكم لطيفون جدّاً

85
00:05:01,356 --> 00:05:03,007
‫أشعر بالإحراج لتسبّبي بهذه الضجة

86
00:05:03,137 --> 00:05:04,788
‫لا حاجة للإحراج، هذا عملنا

87
00:05:05,092 --> 00:05:06,569
‫ونريد المساعدة

88
00:05:06,917 --> 00:05:09,089
‫سنجري لك فحصاً كاملاً، (إزرا)؟

89
00:05:09,349 --> 00:05:10,827
‫هل شعرت بهذا الألم من قبل؟

90
00:05:11,001 --> 00:05:12,695
‫أحياناً ولكنّي أتجاهله

91
00:05:13,303 --> 00:05:16,475
‫مع كل الحركات البهلوانية والرقص
‫والتثبيت وإخفاء الأعضاء الذكورية

92
00:05:17,040 --> 00:05:19,560
‫أذيت ظهري
‫وكان لدي حصى في كليتي

93
00:05:19,820 --> 00:05:21,298
‫أنا معتادة على الألم

94
00:05:21,428 --> 00:05:24,209
‫لنطلب تخطيطاً كهربائياً للقلب
‫وفحص دم كامل

95
00:05:24,339 --> 00:05:26,859
‫- وفحصاً أيضياً كاملاً كبداية
‫- (دول)، هذه فحوصات أساسية

96
00:05:27,642 --> 00:05:29,596
‫- سنهتم بك جيداً
‫- حسناً

97
00:05:29,727 --> 00:05:31,942
‫سأعطيك أنا والدكتور (فيلمان)
‫بعض المسكّنات الآن

98
00:05:35,026 --> 00:05:37,069
‫- معي رداؤك
‫- رداء؟

99
00:05:38,677 --> 00:05:41,587
‫لا أعرف، لا يناسبني اللون الأبيض
‫أحب الألوان الخريفية أكثر

100
00:05:42,065 --> 00:05:44,281
‫- أيمكنك إغلاق ذلك الستار لي؟
‫- بالتأكيد

101
00:05:44,454 --> 00:05:46,367
‫لا أريد أن يراني العالم بهذا الرداء

102
00:05:57,618 --> 00:06:00,877
‫أخبري (سلمان) و(روبا)
‫بأنّ حالة طفلهما مستقرة الآن

103
00:06:09,566 --> 00:06:12,130
‫تقول إنّها خائفة
‫وإنّها تريد حمله حقّاً

104
00:06:12,738 --> 00:06:16,301
‫أخبريهما بأنّ طفلهما (فرهاد)
‫مصاب بـ4 عيوب قلبية منفصلة

105
00:06:16,431 --> 00:06:17,907
‫والمعروفة بعيوب (فالو) الأربعة

106
00:06:26,814 --> 00:06:28,248
‫سيحتاج إلى عمليتين جراحيتين اليوم

107
00:06:28,769 --> 00:06:32,115
‫ستكون الأولى لإصلاح العيوب
‫والثانية لإعادة قلبه داخل صدره

108
00:06:32,246 --> 00:06:34,027
‫عمليتان في يوم واحد لرضيع؟

109
00:06:34,287 --> 00:06:36,676
‫لم ينجح الكثير من هذه العمليات
‫حول العالم

110
00:06:42,542 --> 00:06:44,454
‫سنبذل أقصى جهدنا لإنقاذ (فرهاد)

111
00:06:49,058 --> 00:06:50,666
‫ما نتيجة فحص البروستاغلاندنيات؟

112
00:06:51,144 --> 00:06:53,229
‫- نسبتها مرتفعة جدّاً
‫- لن ينجح ذلك

113
00:06:53,577 --> 00:06:55,055
‫أجريت فحصاً بالرنين المغناطيسي
‫قبل 10 دقائق

114
00:06:55,272 --> 00:06:57,314
‫وصغر حجم قنواته الشريانية

115
00:06:57,530 --> 00:06:59,660
‫يحتاج الطفل إلى عملية جراحية
‫خلال الساعات القليلة التالية

116
00:06:59,876 --> 00:07:01,485
‫يجب أن تحدث في (تشاستين) إذاً

117
00:07:02,657 --> 00:07:04,135
‫هل ستكون المسؤول عنها؟

118
00:07:04,656 --> 00:07:07,089
‫تفوق قدراتي الاستثنائية

119
00:07:08,088 --> 00:07:10,652
‫ربّما نسبة نجاح العملية 5%

120
00:07:11,478 --> 00:07:13,954
‫يجب أن يجريها جراح أطفال
‫خبير بالقلب

121
00:07:14,214 --> 00:07:15,909
‫ولديه خبرة في هذه العملية

122
00:07:16,387 --> 00:07:19,124
‫يريدان نقل الطفل (فرهاد)
‫إلى مستشفى (بوسطن) للأطفال فوراً

123
00:07:19,383 --> 00:07:20,992
‫لن ينجو إن نقلناه يا (نادين)

124
00:07:21,165 --> 00:07:23,208
‫ولكنّنا لسنا مستعدين كلياً هنا

125
00:07:24,033 --> 00:07:27,553
‫في مستشفى (أتلانتا) العام
‫مركز مخصّص لأطباء قلب الأطفال

126
00:07:27,682 --> 00:07:30,159
‫وأطباء متدربون على هذه العملية

127
00:07:30,289 --> 00:07:32,027
‫حالته غير مستقرة لنقله
‫وحتّى إلى هناك

128
00:07:32,158 --> 00:07:33,635
‫أعرف، أعرف ذلك

129
00:07:35,460 --> 00:07:38,066
‫(توريس)، عملت بمستشفى (أتلانتا) العام
‫أليس كذلك؟

130
00:07:38,240 --> 00:07:42,063
‫- أجل
‫- هل يوجد جراح قلب أطفال

131
00:07:42,194 --> 00:07:44,321
‫- يمكننا إحضاره إلى هنا؟
‫- أعرف الشخص المناسب لذلك

132
00:07:44,670 --> 00:07:46,148
‫الدكتورة (جوديث براون)

133
00:07:46,322 --> 00:07:47,754
‫- اتصل بها
‫- حسناً

134
00:07:52,924 --> 00:07:55,488
‫مرحباً أيّتها الجميلة
‫أعرف بأنّ الجميع مشغول

135
00:07:55,662 --> 00:07:57,617
‫ولكن، أيمكنكم فحص خطيبتي؟

136
00:07:58,007 --> 00:07:59,833
‫نحن هنا منذ وقت طويل
‫وتشعر بألم كبير

137
00:08:00,311 --> 00:08:01,788
‫بالحقيقة، إنّه يوم إجازتي

138
00:08:01,962 --> 00:08:04,786
‫ستصلين حالة إصابة قريباً
‫هل يمكنك فحصها؟

139
00:08:07,610 --> 00:08:09,130
‫- بالتأكيد، سأفحصها
‫- شكراً

140
00:08:09,261 --> 00:08:10,694
‫شكراً، أنت الأفضل

141
00:08:12,346 --> 00:08:15,690
‫(إيفيت)، مرحباً
‫أنا الممرضة المسؤولة واسمي (نيك)

142
00:08:16,168 --> 00:08:18,297
‫يذكر السجل بأنّ عمرك 23 سنة
‫هل ذلك صحيح؟

143
00:08:20,035 --> 00:08:23,685
‫وتعانين من ألم في معدتك
‫متى بدأ ذلك الألم؟

144
00:08:23,902 --> 00:08:26,030
‫اليوم فقط
‫ولم بهذا السوء من قبل

145
00:08:27,638 --> 00:08:29,463
‫ما مدى ألمك
‫من معيار 1 إلى 10؟

146
00:08:29,854 --> 00:08:31,504
‫إنّه سيئ جدّاً، ربما 10 درجات

147
00:08:32,547 --> 00:08:35,241
‫أحتاج إلى إجابة (إيفيت)

148
00:08:40,325 --> 00:08:41,757
‫أتألم كثيراً

149
00:08:43,279 --> 00:08:45,452
‫لا أعرف، ربما 10 درجات

150
00:08:46,799 --> 00:08:48,232
‫هل تعانين من أعراض أخرى؟

151
00:08:49,665 --> 00:08:51,099
‫بعض النزيف

152
00:08:51,664 --> 00:08:54,401
‫- في الأسفل
‫- لم تخبريني بذلك

153
00:08:56,355 --> 00:08:58,789
‫حسناً، علي إجراء اختبار للحوض
‫هلّا تخرج قليلاً

154
00:08:58,919 --> 00:09:01,179
‫سأبقى هنا

155
00:09:04,394 --> 00:09:05,827
‫أريد أن يبقى

156
00:09:07,565 --> 00:09:08,999
‫سمعتها

157
00:09:11,345 --> 00:09:13,300
‫لا أستطيع ترك (روبا) و(سلمان) وحدهما
‫لوقت طويل

158
00:09:13,431 --> 00:09:15,342
‫أعرف، سيبلغنا قسم العناية المشدّدة
‫عندما يحتاجان إليك

159
00:09:16,211 --> 00:09:17,688
‫كيف حالك؟
‫لا بدّ من أنّك منهكة

160
00:09:18,166 --> 00:09:19,643
‫كانت ليلة طويلة

161
00:09:20,556 --> 00:09:23,162
‫المستشفى ليس أفضل طريقة
‫لإنهاء حفلة عيد ميلاد

162
00:09:23,423 --> 00:09:25,725
‫ولديك قرار مهم لاتخاذه
‫مع كل ما يحدث الآن

163
00:09:27,898 --> 00:09:29,376
‫(ديفن)

164
00:09:30,765 --> 00:09:35,544
‫يريد منّي والدي مغادرة (أتلانتا)
‫والعودة إلى الديار غداً

165
00:09:35,978 --> 00:09:38,542
‫ليس والدي فقط بل ملكي

166
00:09:39,238 --> 00:09:40,715
‫لا قرار لاتخاذه

167
00:09:42,148 --> 00:09:43,625
‫هل تريدين ذلك؟

168
00:09:44,277 --> 00:09:45,755
‫لا يهم ما أريده

169
00:09:46,623 --> 00:09:49,577
‫لا أستطيع تفضيل ما أريده
‫على التزامي لشعبي

170
00:09:51,229 --> 00:09:53,966
‫ومع ما يواجهانه (روبا) و(سلمان)

171
00:09:55,226 --> 00:09:56,790
‫يبدو التفكير بالأمر الآن أنانياً

172
00:10:02,699 --> 00:10:04,828
‫هذا آخر يوم لنا معاً إذاً

173
00:10:07,259 --> 00:10:08,738
‫أجل

174
00:10:19,729 --> 00:10:21,207
‫وصلت الدكتورة (براون)

175
00:10:22,206 --> 00:10:24,509
‫متى عملتما معاً
‫في مستشفى (أتلانتا) العام؟

176
00:10:24,813 --> 00:10:26,855
‫خلال فترة تدريبي وهي ممتازة

177
00:10:27,375 --> 00:10:29,765
‫هي بارعات في تقنيات مستخدمة
‫لإجراء العمليات على قلوب الرضع

178
00:10:30,330 --> 00:10:33,068
‫وطلبت منّي مساعدتها في العملية
‫بما أنّنا عملنا معاً

179
00:10:35,761 --> 00:10:38,715
‫خفّ صوت الخرخرة الساعة الماضية

180
00:10:39,324 --> 00:10:40,931
‫وأصبح لون بشرته أكثر زرقة

181
00:10:41,582 --> 00:10:44,103
‫سيكون على الدكتورة (براون)
‫صنع تفرع في العملية

182
00:10:45,450 --> 00:10:47,622
‫أعرف بأنّ نسب الأكسجين منخفضة
‫لدى الرضع

183
00:10:48,013 --> 00:10:49,490
‫ولكن نسبة الأكسجين لديه
‫في الخمسينات

184
00:10:49,923 --> 00:10:52,009
‫لا يسر أكسجين كاف بدمه

185
00:10:52,879 --> 00:10:54,313
‫يحتاج هذا الطفل
‫إلى عملية جراحية الآن

186
00:10:55,398 --> 00:10:56,876
‫(برافيش)، هل رأيت الدكتورة (براون)؟

187
00:10:57,006 --> 00:10:58,440
‫- لا تجيب على جهاز استدعائها
‫- لا

188
00:10:58,570 --> 00:11:00,960
‫ظننت بأنّها معكما
‫ويريدان (روبا) و(سلمان) مقابلتها

189
00:11:01,090 --> 00:11:03,827
‫ربّما لاحقاً، علينا إيجادها
‫وتجهيزها للعملية فوراً

190
00:11:06,738 --> 00:11:08,215
‫هل تبحثون عن الدكتورة (براون)؟

191
00:11:08,563 --> 00:11:10,344
‫- إنّها في المختبر
‫- سأحضرها

192
00:11:10,605 --> 00:11:12,125
‫جهزا (فرهاد) لغرفة العمليات

193
00:11:12,647 --> 00:11:14,080
‫أعيدي (سلمان) و(روبا)
‫إلى قسم المخاض والولادة

194
00:11:26,984 --> 00:11:28,895
‫- دكتورة (براون)؟
‫- أجل؟

195
00:11:29,287 --> 00:11:30,720
‫نحتاج إليك بغرفة العمليات الثانية
‫على الفور

196
00:11:31,459 --> 00:11:33,154
‫أشعر بأنّي سأصاب بالرشح قريباً

197
00:11:33,284 --> 00:11:35,413
‫ليس يوماً مناسباً لإجازة مرضية

198
00:11:35,543 --> 00:11:38,367
‫ولذلك أعطي نفسي
‫بعض الترطيب والأكسجين

199
00:11:40,192 --> 00:11:41,669
‫أخبرهم بأنّي سأصل فوراً

200
00:11:47,819 --> 00:11:49,514
‫تصنعون المعجزات أيّها الأطباء

201
00:11:50,339 --> 00:11:52,686
‫أجرينا بعض الفحوصات
‫وأعطيناك بعض السوائل والمسكّنات فقط

202
00:11:52,772 --> 00:11:56,422
‫المعجزة الحقيقة إحضارك لحقيبة ماكياجك
‫إلى سيارة الإسعاف

203
00:11:56,553 --> 00:11:59,115
‫يجب أن تبدو الفتاة بأفضل حال
‫عندما تشعر بأسوأ حال

204
00:11:59,463 --> 00:12:01,244
‫- تتحدّث مثل مشهورة حقيقية
‫- بالفعل

205
00:12:01,939 --> 00:12:04,241
‫- هل أستطيع المغادرة إذاً؟
‫- لا، ليس بعد

206
00:12:04,633 --> 00:12:07,197
‫علينا معرفة سبب ارتفاع الكالسيوم
‫في دمك وإيجاد حل لذلك

207
00:12:08,673 --> 00:12:10,151
‫هل تريد شرح الأمر أكثر لها؟

208
00:12:10,498 --> 00:12:12,541
‫ربّما تسبّب ارتفاع الكالسيوم بدمك
‫بجميع أعراضك

209
00:12:12,670 --> 00:12:15,104
‫ألم المعدة والعضلات الضعيفة
‫وحتّى حصى الكلى

210
00:12:15,234 --> 00:12:17,797
‫كانت نسبة الكالسيوم مرتفعة
‫لدى والدي وعمي

211
00:12:18,839 --> 00:12:20,273
‫هل عرف أطباؤهما السبب؟

212
00:12:20,405 --> 00:12:23,750
‫لا، أصيبا بسرطان البنكرياس
‫وتوفيا عندما كنت في الثانوية

213
00:12:29,353 --> 00:12:32,830
‫عذراً، سمعت بانهيار (دولي بارتون)
‫على المسرح وظننت...

214
00:12:32,960 --> 00:12:35,003
‫هذه أنا يا عزيزي

215
00:12:35,522 --> 00:12:37,305
‫لطالما أردت أن أكون مثلها

216
00:12:37,523 --> 00:12:38,956
‫تعرف ما تقوله (دولي)

217
00:12:39,173 --> 00:12:41,694
‫"لا تستأجر، بل امتلك"

218
00:12:41,866 --> 00:12:43,864
‫آسف على التطفل

219
00:12:43,951 --> 00:12:45,472
‫أرى بأنّك بين أيد أمينة
‫ولذلك...

220
00:12:45,647 --> 00:12:48,861
‫انتظر يا وسيم
‫سأغني لك أغنية (دولي) الناجحة

221
00:12:49,078 --> 00:12:50,556
‫(كيس إت أند ميك إت أول بيتر)

222
00:12:52,902 --> 00:12:54,335
‫ربّما لاحقاً

223
00:12:56,507 --> 00:12:58,463
‫سنطلب فحوصات إضافية ونعود فوراً

224
00:12:59,723 --> 00:13:01,243
‫دكتور (بيل)، أريد التحدّث إليك

225
00:13:03,894 --> 00:13:05,632
‫أريد إجراء فحوصات وصور جينية

226
00:13:05,760 --> 00:13:09,715
‫ولكنّي أعتقد بأنّ (جوزيف)
‫مصاب بالورم الصماوي المتعدد الأول

227
00:13:09,847 --> 00:13:12,844
‫سيفسر ذلك نسبة الكالسيوم المرتفعة
‫لدى أفراد عائلته

228
00:13:12,975 --> 00:13:14,538
‫- والأورام في البنكرياس
‫-  أجل

229
00:13:14,668 --> 00:13:16,928
‫إن كان مصاباً بذلك
‫قد يصاب بورم بغدده الصماء

230
00:13:17,102 --> 00:13:19,665
‫- وربما الغدد الجار درقية
‫- وذلك دورك

231
00:13:19,795 --> 00:13:22,531
‫لأنّه سيحتاج إلى عملية جراحية
‫إن كنت محقّاً

232
00:13:22,663 --> 00:13:24,271
‫أجل، حسناً، أعلمني بالنتيجة

233
00:13:25,617 --> 00:13:27,919
‫حسناً، اطلب الفحوصات والصور

234
00:13:28,701 --> 00:13:30,179
‫مرحباً

235
00:13:32,177 --> 00:13:34,175
‫- هل الأمور بخير؟
‫- هل ترى الثنائي بالغرفة الرابعة؟

236
00:13:34,915 --> 00:13:37,129
‫هي مصابة بمرض التهاب حوضي
‫بسبب مرض السيلان

237
00:13:37,261 --> 00:13:39,389
‫تقول إنّها بسن الـ23
‫ولست متأكّدة من أنّها بسن الـ18

238
00:13:41,779 --> 00:13:44,342
‫ويبقى بجوارها دائماً
‫ولا يتركها لثانية حتّى

239
00:13:44,646 --> 00:13:47,340
‫يقول إنّهما من خارج البلدة
‫ولكنّها دخلت قسمنا للطوارئ

240
00:13:47,469 --> 00:13:48,947
‫بسبب إصابتها بمرض منقول جنسياً
‫قبل بضعة أشهر

241
00:13:50,772 --> 00:13:52,250
‫تعتقدين بأنّه يتاجر بها

242
00:13:53,206 --> 00:13:56,637
‫أحتاج إلى مساعدتك لنجعلها وحدها
‫لأعرف إن كانت بأمان

243
00:13:56,853 --> 00:13:58,288
‫حسناً

244
00:14:00,461 --> 00:14:04,588
‫(إيفيت) و(ماركوس)، هذا الدكتور (هوكينز)
‫أحضرته لاستشارة في حالتك

245
00:14:04,718 --> 00:14:07,499
‫ويوافقني الرأي بأنّ المضادات الحيوية
‫ستساعد في علاج أعراضك

246
00:14:07,716 --> 00:14:09,585
‫رائع، سنشتريها من صيدلية
‫عندما نغادر

247
00:14:09,758 --> 00:14:11,235
‫- هل كتبت وصفة؟
‫- فعلت (نيك) ذلك

248
00:14:11,367 --> 00:14:12,799
‫ولكن علي فحصك قبل مغادرتكما

249
00:14:12,930 --> 00:14:16,145
‫- ألا تستطيع كتابة وصفة لي أيضاً؟
‫- ليس من دون فحص

250
00:14:16,406 --> 00:14:18,448
‫(نيك)، اصطحبي (إيفيت) إلى الصيدلية
‫بينما أفحص...

251
00:14:18,578 --> 00:14:20,272
‫لا، لن تعالجني، حسناً؟

252
00:14:20,403 --> 00:14:21,878
‫ستعالجانها وسنغادر بعدها

253
00:14:22,010 --> 00:14:24,051
‫- لنذهب
‫- قبل أن تغادرا

254
00:14:24,183 --> 00:14:25,921
‫أريد فحص أمر آخر

255
00:14:27,615 --> 00:14:29,917
‫هل تسمحين للدكتور (هوكينز)
‫بالاستماع إلى دقات قلبك؟

256
00:14:30,048 --> 00:14:33,132
‫سمعت صوتاً غريباً
‫عندما استمعت إليها قبل قليل

257
00:14:33,263 --> 00:14:34,696
‫أحتاج إلى بعض الوقت فقط

258
00:14:39,604 --> 00:14:41,734
‫أجل، أسمع ذلك أيضاً
‫ربّما تعاني من التهاب ببطانة القلب

259
00:14:41,865 --> 00:14:44,429
‫إنّها حالة قد تهدد حياتها
‫بسبب إصابتها بمرض منقول جنسياً

260
00:14:44,559 --> 00:14:46,122
‫وقد يتسبّب بالموت المفاجئ

261
00:14:46,252 --> 00:14:49,120
‫بسبب انتقال البكتيريا عبر الدم
‫ووصولها إلى القلب

262
00:14:49,250 --> 00:14:53,683
‫- عليها فحصه بالأشعة فوق الصوتية
‫- لا، يتخلق الأطباء الأمراض دائماً

263
00:14:53,813 --> 00:14:55,246
‫لطلب فحوصات إضافية
‫لنذهب يا (إيفيت)

264
00:14:55,464 --> 00:14:58,288
‫أعدك بأنّ التهاب بطانة القلب
‫مرض حقيقي

265
00:14:58,504 --> 00:15:00,894
‫ويمكنكما المغادرة
‫إن كانت نتيجة الفحص سلبية

266
00:15:02,111 --> 00:15:04,891
‫أعرف بأنّك تريد التأكّد
‫من سلامة (إيفيت)

267
00:15:06,412 --> 00:15:07,845
‫سأفعل ذلك

268
00:15:09,801 --> 00:15:11,235
‫لا أريد الموت

269
00:15:12,147 --> 00:15:13,625
‫سنذهب الآن إذاً

270
00:15:13,885 --> 00:15:15,318
‫شكراً

271
00:15:17,578 --> 00:15:20,270
‫- كم سيستغرق ذلك من الوقت؟
‫- لن يستغرق وقتاً طويلاً

272
00:15:20,706 --> 00:15:23,182
‫- سأذهب معها
‫- جناح الأشعة فوق الصوتية للمرضى فقط

273
00:15:23,313 --> 00:15:25,659
‫تلك قواعد المستشفى وليست قواعدي

274
00:15:35,911 --> 00:15:38,736
‫دكتورة (براون)
‫نحن مستعدون لمجرى (بلالوك توسينغ)

275
00:15:38,866 --> 00:15:40,735
‫رائع، جهزوا رقعة

276
00:15:42,559 --> 00:15:44,036
‫حان الوقت لتشريح...

277
00:15:48,598 --> 00:15:50,076
‫الشريان الرئوي؟

278
00:15:51,726 --> 00:15:53,204
‫المكواة من فضلك

279
00:15:53,334 --> 00:15:54,854
‫هل أتخيّل ذلك
‫أم أنّها تبدو غريبة قليلاً؟

280
00:15:54,985 --> 00:15:57,939
‫ليست بالبراعة التي توقّعناها

281
00:15:58,243 --> 00:15:59,894
‫رأيتها وهي تصل نفسها
‫بقسطرة وريدية قبل قليل

282
00:16:00,198 --> 00:16:01,806
‫وتزوّد نفسها بالأكسجين

283
00:16:01,936 --> 00:16:03,370
‫قالت إنّها مصابة بالرشح

284
00:16:08,626 --> 00:16:10,104
‫تنظير وسحب

285
00:16:10,495 --> 00:16:13,320
‫- ملاقط للدكتورة (براون)
‫- مزقت الشريان الرئوي

286
00:16:16,707 --> 00:16:18,185
‫دكتورة (براون)؟

287
00:16:20,053 --> 00:16:21,531
‫- (جوديث)؟
‫- تتمايل بالتأكيد

288
00:16:22,660 --> 00:16:24,398
‫يا رجل، قد تكون ثملة

289
00:16:26,310 --> 00:16:29,308
‫- دكتورة (براون)، سأطلب منك المغادرة
‫- لا، أتحكّم بالأمور

290
00:16:29,568 --> 00:16:31,046
‫أنت ضعيفة

291
00:16:31,219 --> 00:16:33,259
‫- (توريس)، أخبرني بما يحدث
‫- لديه نزيف

292
00:16:33,347 --> 00:16:36,346
‫- أحتاج إلى مساعدة لإيقاف النزيف
‫- سأوقف النزيف

293
00:16:36,475 --> 00:16:38,778
‫جعلت الأمر أسوأ
‫ومزقت شريانه أكثر

294
00:16:38,909 --> 00:16:42,124
‫- إنّه مريضي وهذه عمليتي الجراحية
‫- لست بحالة مناسبة لهذه العملية

295
00:16:42,428 --> 00:16:45,165
‫أعطيني الملاقط الآن

296
00:16:51,622 --> 00:16:53,100
‫هل الأمور بخير؟

297
00:16:53,273 --> 00:16:55,141
‫أجل، حالة الطفل مستقرة

298
00:16:55,967 --> 00:16:58,443
‫قاطعت عمليتي الجراحية

299
00:16:59,008 --> 00:17:01,962
‫لم يحدث أمر فظيع كهذا لي

300
00:17:02,093 --> 00:17:07,263
‫خلال سنوات عملي الجراحي

301
00:17:07,524 --> 00:17:10,826
‫- يجب أن يحرموك من امتيازاتك
‫- ثقبت شريانه الرئوي للتو

302
00:17:11,651 --> 00:17:14,041
‫- هل كنت تشربين الكحول؟
‫- ذلك أحد المضاعفات المعروفة

303
00:17:14,127 --> 00:17:16,647
‫- أجر فحصاً لدمك
‫- بالتأكيد لا

304
00:17:16,778 --> 00:17:18,253
‫لا يمكنك رفض ذلك
‫يا دكتورة (براون)

305
00:17:18,341 --> 00:17:20,036
‫ذلك مذكور في عقود الجراحين
‫في مستشفى (تشاستين)

306
00:17:20,774 --> 00:17:25,553
‫سنخبر مدير المستشفى
‫والهيئة الطبية إن رفضت ذلك

307
00:17:27,335 --> 00:17:28,768
‫ماذا تخفين يا دكتورة (براون)؟

308
00:17:32,158 --> 00:17:33,635
‫- لا شيء
‫- أثبتي ذلك إذاً

309
00:17:34,504 --> 00:17:37,588
‫اسحبي من دمك هنا والآن

310
00:17:38,109 --> 00:17:39,587
‫ليرى الجميع ذلك

311
00:17:56,878 --> 00:17:59,398
‫إذاً، كانت نظرية (كونراد) صحيحة

312
00:17:59,615 --> 00:18:02,396
‫هذا نمو غير طبيعي
‫في الورم الصماوي المتعدد

313
00:18:02,527 --> 00:18:05,091
‫في غدد (دول إي)
‫أو (جوزيف) الجار درقية

314
00:18:05,176 --> 00:18:07,002
‫- ولذلك نسبة الكالسيوم مرتفعة
‫- أجل

315
00:18:07,132 --> 00:18:09,869
‫يبدو بأنّ تضخم الغدد الأربعة
‫يتسبب بنسبة الكالسيوم المرتفعة

316
00:18:10,000 --> 00:18:11,432
‫سيكون علينا إزالتها

317
00:18:12,346 --> 00:18:15,864
‫هذه عملية جراحية دقيقة
‫لتفادي الأعصاب الحساسة بتلك المنطقة

318
00:18:16,038 --> 00:18:17,819
‫صحح كلامي إن كنت مخطئاً
‫ولكن تدمير تلك الأعصاب

319
00:18:17,949 --> 00:18:19,904
‫قد يدمر صوت (جوزيف)

320
00:18:20,165 --> 00:18:23,555
‫أجل، ولكنّي سأبذل أقصى جهدي
‫للتأكد من عدم حدوث ذلك

321
00:18:23,685 --> 00:18:26,030
‫وسنتابع وظائف أعصابه أثناء العملية

322
00:18:27,117 --> 00:18:29,811
‫نحن؟ هل أستطيع مساعدتك إذاً؟

323
00:18:30,636 --> 00:18:35,589
‫- سأنضم لقسم العمليات غداً
‫- قصدت نحن بشكل عام

324
00:18:36,501 --> 00:18:37,979
‫أجل

325
00:18:48,449 --> 00:18:50,099
‫ولكن أجل، يمكنك الانضمام إلينا

326
00:18:58,789 --> 00:19:01,917
‫تعتمد شخصيتي (دول إي وود)
‫على صوتي تماماً

327
00:19:02,091 --> 00:19:03,567
‫ما يزال بإمكانك تحريك شفاهك
‫مع الموسيقى

328
00:19:03,959 --> 00:19:06,044
‫بالتأكيد، ولكنّي لا أفعل ذلك فقط

329
00:19:06,695 --> 00:19:08,304
‫تتحدّث (دولي بارتون) كثيراً

330
00:19:08,608 --> 00:19:10,563
‫ولديها حوار حميم مع جمهورها

331
00:19:10,694 --> 00:19:12,735
‫يجب أن تحتفظ (دولي) بصوتها

332
00:19:12,867 --> 00:19:15,081
‫عليها التحدّث إلى جمهورها

333
00:19:16,689 --> 00:19:21,772
‫قد يتسبّب ترك غددك الجار درقية
‫بأزمة من ارتفاع نسبة الكالسيوم

334
00:19:22,077 --> 00:19:24,336
‫ذلك ما حدث اليوم
‫وقد تموت المرة القادمة

335
00:19:25,075 --> 00:19:30,070
‫قلت إنّ تسبّب ذلك
‫بأزمة مميتة أمر محتمل

336
00:19:30,375 --> 00:19:31,851
‫ذلك غير مؤكد إذاً

337
00:19:31,982 --> 00:19:34,936
‫لا، ولكنّها مجازفة
‫ليس عليك القبول بها

338
00:19:40,802 --> 00:19:42,322
‫عندما وجدتها في داخلي

339
00:19:43,886 --> 00:19:46,971
‫تغيّرت حياتي إلى الأفضل كلياً

340
00:19:50,838 --> 00:19:53,922
‫"عليك تحمّل المطر
‫إن أردت قوس القزح"

341
00:19:55,051 --> 00:19:57,137
‫"تجعل العواصف جذور الأشجار أعمق"

342
00:19:57,919 --> 00:19:59,831
‫هذا الشاب رائع
‫لأنّه يقتبس كلمات (دولي)

343
00:19:59,918 --> 00:20:03,001
‫"إن لم يعجبك طريقك
‫ابدأ بتأسيس طريق آخر"

344
00:20:03,307 --> 00:20:06,045
‫"لا يمكننا توجيه الرياح
‫ولكنّنا نستطيع تعديل الأشرعة"

345
00:20:06,130 --> 00:20:08,130
‫أجل، أعتقد بأنّنا فهمنا الأمر

346
00:20:09,823 --> 00:20:12,821
‫سنبذل أقصى جهدنا
‫للحفاظ على صوتك

347
00:20:16,080 --> 00:20:17,557
‫هل علي تحديد موعد للعملية؟

348
00:20:23,422 --> 00:20:24,898
‫لا

349
00:20:35,153 --> 00:20:36,587
‫حسناً

350
00:20:45,797 --> 00:20:47,274
‫ماذا عن الأشعة فوق الصوتية؟

351
00:20:47,839 --> 00:20:49,923
‫لا تحتاجين إليها حقّاً
‫لأنّ قلبك بخير

352
00:20:51,792 --> 00:20:53,922
‫نريد إجراء محادثة منفردة معك

353
00:20:54,052 --> 00:20:57,702
‫- ماذا فعلت؟
‫- لا شيء، لم تفعلي شيئاً

354
00:20:59,395 --> 00:21:01,480
‫خدعتماني، كان (ماركوس) محقّاً
‫لا يمكنني أن أثق بكما

355
00:21:01,612 --> 00:21:08,172
‫نستقبل أشخاصاً أحياناً في المستشفى
‫والذين نعتقد بأنّ وضعهم غير آمن

356
00:21:08,693 --> 00:21:12,821
‫ولذلك أردنا التأكّد
‫من أنّك لست واحدة منهم

357
00:21:13,821 --> 00:21:15,253
‫أنا بخير

358
00:21:15,644 --> 00:21:17,992
‫(ماركوس) خطيبي وأنا أحبه وسنتزوج

359
00:21:18,773 --> 00:21:22,292
‫- أريد الذهاب الآن
‫- لن يعرف (ماركوس) عن هذا

360
00:21:22,901 --> 00:21:25,941
‫إنّه خيارك
‫ولن نرغمك لقول أو فعل شيء

361
00:21:26,072 --> 00:21:29,113
‫نريد أن تعرفي
‫بأنّك تستطيعين إخبارنا فقط

362
00:21:42,712 --> 00:21:44,145
‫(إيفيت)

363
00:21:45,666 --> 00:21:47,144
‫أنت بأمان، حسناً؟

364
00:21:47,491 --> 00:21:49,229
‫أنت المسؤولة هنا

365
00:21:52,661 --> 00:21:54,138
‫حسناً؟

366
00:22:06,172 --> 00:22:07,650
‫حسناً

367
00:22:08,475 --> 00:22:09,953
‫حسناً، نتفهم الآن

368
00:22:11,778 --> 00:22:13,645
‫لا بأس، لا بأس، أنت بأمان

369
00:22:14,341 --> 00:22:15,774
‫أنت بأمان، نحن هنا لمساندتك

370
00:22:16,904 --> 00:22:18,381
‫حسناً

371
00:22:22,559 --> 00:22:24,036
‫توقّف

372
00:22:30,727 --> 00:22:33,942
‫- نتمنّى أن تعيد التفكير بقرارك
‫- أنت لطيف

373
00:22:34,377 --> 00:22:38,373
‫ولكنّي سأستغل الوقت المتبقي لدي
‫لأكون (دول إي)

374
00:22:38,722 --> 00:22:40,894
‫لا أمانع الموت بسن يافع
‫مثل والدي

375
00:22:43,021 --> 00:22:44,456
‫هل أستطيع التحدّث إليك؟

376
00:22:48,496 --> 00:22:52,189
‫رباني والدي
‫على الاستماع إلى (دولي بارتون)

377
00:22:52,580 --> 00:22:54,058
‫- لا أصدّق ذلك
‫- أجل

378
00:22:54,319 --> 00:22:57,794
‫اصطحبني والدي إلى حفلة لها
‫حالما كبرت كفاية

379
00:22:58,533 --> 00:23:00,140
‫تم تعميدي هناك بشكل عام

380
00:23:02,051 --> 00:23:03,529
‫إذاً، هل كنتما مقرّبين؟

381
00:23:04,963 --> 00:23:06,440
‫أجل

382
00:23:07,222 --> 00:23:08,700
‫كان والدي كاهناً

383
00:23:09,264 --> 00:23:12,392
‫وكان يُفترض بي أن أتبعه
‫إلى أن أدرك حقيقتي

384
00:23:13,609 --> 00:23:15,955
‫عرف بأنّي الابن الذي لم يتوقّعه

385
00:23:16,823 --> 00:23:18,301
‫وأعتقد بأنّ ذلك كسر قلبه

386
00:23:19,735 --> 00:23:21,732
‫تحدّث لفترة عن علاج التحويل

387
00:23:22,037 --> 00:23:24,645
‫ولكنّه عرف شعوري حيال ذلك
‫وتوقّف فوراً

388
00:23:25,513 --> 00:23:28,467
‫كان أول المدافعين عنّي
‫عندما تعرّضت للتنمر والتهجم علي

389
00:23:28,598 --> 00:23:30,466
‫لأنّه كان رجلاً صالحاً ومحباً

390
00:23:31,509 --> 00:23:33,246
‫والذي سار باستقامة كمسيحي

391
00:23:33,811 --> 00:23:35,983
‫لم يؤمن بالحكم على الآخرين
‫لأنّنا سنحاكم جميعاً

392
00:23:38,200 --> 00:23:40,111
‫أعطاني أفضل هدية

393
00:23:42,979 --> 00:23:44,456
‫التقبّل

394
00:23:45,759 --> 00:23:48,887
‫أعتقد بأنّك تشبهه كثيراً

395
00:23:50,712 --> 00:23:52,319
‫أشبهه كثيراً كما اتّضح لنا

396
00:23:53,536 --> 00:23:54,969
‫حسناً

397
00:23:56,707 --> 00:23:59,097
‫ماذا إن خضع والدك للعملية الجراحية

398
00:23:59,965 --> 00:24:01,399
‫وكلفته خسارته لصوته

399
00:24:02,051 --> 00:24:03,485
‫وعجز عن قول الخطب

400
00:24:04,352 --> 00:24:05,787
‫ولكنك كنت ستحصل على والدك؟

401
00:24:07,568 --> 00:24:10,350
‫هل سيكون ذلك أفضل من...

402
00:24:12,217 --> 00:24:14,390
‫أفهم ما تحاول قوله، ذكي جدّاً

403
00:24:14,521 --> 00:24:17,257
‫لست مضطراً لمشاركة مصير والدك

404
00:24:17,388 --> 00:24:19,690
‫عثرنا على الورم
‫في الوقت المناسب لإنقاذك

405
00:24:20,733 --> 00:24:23,079
‫وقد تستيقظ ولديك صوتك

406
00:24:23,166 --> 00:24:27,553
‫توجد فرصة بسيطة
‫ولكن، إن لم يحدث ذلك

407
00:24:29,161 --> 00:24:31,855
‫"أرى ضوء نهار أزرق صاف"

408
00:24:34,028 --> 00:24:36,504
‫- "سأرى نور يوم جديد"
‫- "سأرى نور يوم جديد"

409
00:24:36,721 --> 00:24:38,198
‫أتعرف؟

410
00:24:40,066 --> 00:24:41,543
‫ستكون الأمور بخير

411
00:24:45,541 --> 00:24:47,019
‫يُفضّل أن تعانقني

412
00:24:57,966 --> 00:24:59,444
‫هل سنحدّد موعد العملية إذاً؟

413
00:25:02,744 --> 00:25:04,179
‫حسناً

414
00:25:05,873 --> 00:25:07,350
‫كيف قابلت (ماركوس)؟

415
00:25:09,306 --> 00:25:12,086
‫كنت بسن الـ16
‫وأتشاجر مع أمي كثيراً

416
00:25:12,825 --> 00:25:16,691
‫ولذلك بدأت بمراسلة رجل اسمه (لويس)
‫والذي قابلته عبر تطبيق

417
00:25:18,560 --> 00:25:20,385
‫أخبرني بأنّه سيساعدني على الهرب

418
00:25:22,253 --> 00:25:24,208
‫وأعجبتني تلك الفكرة بعد فترة

419
00:25:25,945 --> 00:25:28,856
‫ولذلك غادرت من نافذة غرفتي
‫وكان بانتظاري في سيارته

420
00:25:30,942 --> 00:25:34,026
‫كان هناك رجل آخر في السيارة
‫وغضا عيني وقادا السيارة

421
00:25:35,287 --> 00:25:36,764
‫قادا السيارة لوقت طويل

422
00:25:39,154 --> 00:25:40,978
‫قطعا حدود الولاية على الأغلب

423
00:25:41,499 --> 00:25:44,888
‫اصطحباني إلى نزل
‫وكان (ماركوس) هناك

424
00:25:46,061 --> 00:25:48,060
‫وأخبرني بانتظار زبون لي

425
00:25:50,319 --> 00:25:51,752
‫لم أعرف ما قصده

426
00:25:51,882 --> 00:25:54,795
‫ولكن بعد ذلك

427
00:25:55,185 --> 00:25:56,965
‫اصطحبني إلى غرفة في النزل

428
00:25:58,834 --> 00:26:01,876
‫وتركني مع ذلك الرجل
‫وفعل ما أراد فعله بي

429
00:26:03,093 --> 00:26:04,525
‫وانتهت حياتي القديمة حينئذ

430
00:26:06,349 --> 00:26:08,653
‫أخبرني (ماركوس) بعد ذلك
‫بأنّي تالفة الآن

431
00:26:10,001 --> 00:26:11,607
‫وبأنّي ملك له

432
00:26:13,736 --> 00:26:17,603
‫لا أستطيع العودة إلى المنزل
‫وأخبرني بأنّه الوحيد الذي سيحبني

433
00:26:19,820 --> 00:26:21,818
‫تعرفين بأنّ ذلك غير صحيح
‫أليس كذلك؟

434
00:26:23,251 --> 00:26:24,815
‫ولست تالفة

435
00:26:25,510 --> 00:26:27,813
‫وأنت بأمان الآن
‫ولست مضطرة لفعل ذلك بعد الآن

436
00:26:27,987 --> 00:26:30,855
‫أكره ذلك، أكره كل ذلك
‫ولكنّه أخبرني بأنّه سيقتلني

437
00:26:30,985 --> 00:26:33,459
‫سيقتل عائلتي
‫إن أخبرت شخصاً بالحقيقة

438
00:26:33,547 --> 00:26:35,068
‫سنحرص على عدم حدوث ذلك

439
00:26:36,632 --> 00:26:38,110
‫سأعود قريباً، حسناً؟

440
00:26:38,240 --> 00:26:39,716
‫حسناً

441
00:26:40,890 --> 00:26:43,584
‫أبلغت الخدمات الاجتماعية وسيتولون الأمر

442
00:26:44,105 --> 00:26:45,583
‫سيجدون لنا مكاناً آمناً
‫يمكنها البقاء فيه

443
00:26:46,452 --> 00:26:47,973
‫- سأذهب لتفقّده
‫- سأبقى معها

444
00:26:50,666 --> 00:26:52,144
‫أين هي؟

445
00:27:11,389 --> 00:27:12,866
‫لا بأس

446
00:27:13,736 --> 00:27:15,517
‫لا بأس، أنت بأمان، أمسكوا به

447
00:27:18,168 --> 00:27:19,600
‫لا بأس

448
00:27:21,122 --> 00:27:22,554
‫حياتي عملي

449
00:27:23,381 --> 00:27:25,726
‫أجريت أكثر العمليات المعقّدة

450
00:27:25,857 --> 00:27:27,378
‫عمليات (نوروود) و(غلين) و(بينتول)

451
00:27:27,899 --> 00:27:29,985
‫وكان لدي مرضى
‫من حول العالم أحياناً

452
00:27:30,896 --> 00:27:33,373
‫دكتورة (براون)
‫لديك مشكلة مع الكحول

453
00:27:33,721 --> 00:27:35,241
‫كدت تقتلين طفلاً اليوم

454
00:27:35,371 --> 00:27:38,978
‫ما يزال الطفل بحاجة للعملية
‫وهو يحتاج إليها الآن للأسف

455
00:27:39,108 --> 00:27:41,411
‫وأنا الوحيدة التي تستطيع إجراءها

456
00:27:41,585 --> 00:27:43,321
‫لذلك، لنعد إلى غرفة العمليات

457
00:27:43,408 --> 00:27:45,538
‫سنعيد الطفل (فرهاد) إلى غرفة العمليات

458
00:27:45,668 --> 00:27:47,233
‫- ولكنّي سأجري العملية مع (توريس)
‫- أستطيع فعل ذلك

459
00:27:47,363 --> 00:27:48,796
‫لا، لا يمكنك ذلك

460
00:27:52,793 --> 00:27:54,966
‫لا أرتجف لأنّي ثملة
‫بل لأنّي لا أشرب الآن

461
00:27:58,094 --> 00:28:00,701
‫أعطني شراباً وسأكون مستعدة

462
00:28:01,439 --> 00:28:03,177
‫سنعالجك بدواء (بينزو) وسترشديننا

463
00:28:03,482 --> 00:28:05,393
‫ولكنّك لن تجري العملية
‫وذلك قرار نهائي

464
00:28:05,567 --> 00:28:08,738
‫سأكون مخدّرة جدّاً بالـ(بينزو)
‫ولن أستطيع إرشادكما

465
00:28:08,869 --> 00:28:10,606
‫وسيزداد سوء أعراضي بلا شراب

466
00:28:10,737 --> 00:28:12,692
‫رأيت ما يحدث
‫وسيزداد ارتجافي سوءاً

467
00:28:12,822 --> 00:28:15,299
‫سأتقيأ وربما أهلوس
‫وقد أصاب بنوبة حتّى

468
00:28:15,429 --> 00:28:18,080
‫أعرف بأنّكما تعتقدان بأنّي مدمنة
‫تؤلف الأكاذيب لتحصل على شراب

469
00:28:18,210 --> 00:28:20,165
‫ولكنّكما تعرفان أيضاً
‫بأنّ ما أقوله صحيح طبياً

470
00:28:22,989 --> 00:28:28,157
‫لن أستطيع مساعدتكما في العملية
‫إن لم تسمحا لي بالشرب

471
00:28:36,499 --> 00:28:37,934
‫لنحضر لها شراباً

472
00:28:38,238 --> 00:28:40,498
‫- مستحيل
‫- لا خيار آخر يا (برافيش)

473
00:28:48,604 --> 00:28:50,342
‫أريد منك العد تنازلياً
‫من الرقم 10

474
00:28:51,689 --> 00:28:53,166
‫أفضّل الغناء

475
00:28:53,817 --> 00:28:55,946
‫قد تكون فرصتي الأخيرة

476
00:29:00,117 --> 00:29:03,028
‫"كانت ليلة طويلة ومظلمة"

477
00:29:05,200 --> 00:29:09,067
‫"وكنت أنتظر الصباح"

478
00:29:10,588 --> 00:29:13,846
‫"كانت مواجهة صعبة وطويلة"

479
00:29:15,237 --> 00:29:19,580
‫"ولكنّي أرى بداية يوم جديد"

480
00:29:20,927 --> 00:29:22,708
‫"أرى..."

481
00:29:30,530 --> 00:29:32,005
‫حسناً

482
00:29:35,917 --> 00:29:37,350
‫حان الوقت للاستعداد للعملية

483
00:29:54,642 --> 00:29:56,075
‫كأس آخر

484
00:29:56,988 --> 00:29:58,422
‫الكأس الأخير، صحيح؟

485
00:30:10,804 --> 00:30:12,412
‫- أنا مستعدة
‫- حسناً

486
00:30:12,890 --> 00:30:14,367
‫لنفعل هذا

487
00:30:21,144 --> 00:30:22,839
‫يريد والدا (فرهاد) معرفة المستجدات

488
00:30:23,229 --> 00:30:24,707
‫هل ستخبرهما عن الدكتورة (براون)؟

489
00:30:25,011 --> 00:30:27,140
‫لا نفعل ذلك بالعادة
‫إن لم تحدث مضاعفات للطفل

490
00:30:27,269 --> 00:30:28,835
‫هذا غير مقبول

491
00:30:29,312 --> 00:30:31,268
‫تعرف بأنّ والدي
‫لن يوافق على هذا أبداً

492
00:30:31,701 --> 00:30:33,656
‫كيف يمكنك إعطاء شراب كحولي
‫للدكتورة (براون)؟

493
00:30:34,743 --> 00:30:36,220
‫ليس صائباً

494
00:30:37,002 --> 00:30:40,391
‫وأعرف بأنّ الكحول محرّم وممنوع

495
00:30:41,260 --> 00:30:43,301
‫ولكنّنا جربنا جميع الخيارات

496
00:30:44,258 --> 00:30:45,909
‫هذا الحل الوحيد الممكن

497
00:30:46,778 --> 00:30:48,863
‫يحتاج (فرهاد) إلى العملية الآن

498
00:30:50,384 --> 00:30:51,861
‫ماذا إن ثملت؟

499
00:30:51,991 --> 00:30:53,598
‫تعرف الكمية التي عليها شربها
‫لتعمل بشكل جيد

500
00:30:54,121 --> 00:30:55,553
‫من دون أن تثمل

501
00:30:56,293 --> 00:30:58,551
‫ولكنّي أعدك
‫بأنّها لن تلمس (فرهاد) مجدّداً

502
00:31:06,241 --> 00:31:08,326
‫لنبدأ بتحرير البشرة من القلب

503
00:31:08,458 --> 00:31:10,151
‫بوضع خطوط حول منطقة الانتقال

504
00:31:10,282 --> 00:31:11,759
‫أعطوني المشرط

505
00:31:12,455 --> 00:31:13,932
‫وأعطوا الكماشات لـ(توريس)

506
00:31:20,534 --> 00:31:22,532
‫احذر من إصابة الشريان الرئيسي

507
00:31:25,660 --> 00:31:27,574
‫- الصدر مفتوح
‫- أدخل القلب

508
00:31:31,484 --> 00:31:34,002
‫- لا يتّسع في صدره
‫- حجم القلب كبير جدّاً

509
00:31:34,656 --> 00:31:36,089
‫ماذا إن أزلنا الغشاء؟

510
00:31:36,872 --> 00:31:39,651
‫- لن تكون المساحة كافية أيضاً
‫- عليك إزالة جزء من رئته

511
00:31:39,956 --> 00:31:42,780
‫سنحصل على مساحة كافية
‫إن أزلنا الفص الأيمن المنخفض

512
00:31:42,910 --> 00:31:44,429
‫سيعرّض ذلك وظائف رئتيه للخطر

513
00:31:45,777 --> 00:31:47,299
‫قد يعاني من فشل تنفسي

514
00:31:47,516 --> 00:31:49,558
‫الاستئصال الرئوي الجزئي خيارنا الوحيد

515
00:31:51,121 --> 00:31:52,599
‫علينا القبول بهذه المجازفة

516
00:31:58,943 --> 00:32:02,635
‫هذه الغد الجار درقية الأولى
‫وهي بحجم حبة رز بالعادة

517
00:32:02,765 --> 00:32:05,199
‫ولكنّها متضخمة في حالته

518
00:32:06,110 --> 00:32:09,629
‫والعصب الحنجري الراجع بجوارها تماماً

519
00:32:09,934 --> 00:32:14,017
‫مذهل، سمعته يغني صباح اليوم
‫وأرى ما يجعله يغني الآن

520
00:32:17,363 --> 00:32:21,447
‫سنبقي نصف هذه الغدة

521
00:32:21,708 --> 00:32:23,619
‫ونزرعها في ذراعه

522
00:32:23,793 --> 00:32:27,180
‫ستؤدي غدته وظيفة كافية هكذا
‫ولن يزداد معدل الكالسيوم

523
00:32:27,530 --> 00:32:29,007
‫أتيت مستعداً

524
00:32:31,700 --> 00:32:33,436
‫أتريد مساعدتي بإزالة الغدة التالية؟

525
00:32:39,998 --> 00:32:42,170
‫علي الاعتراف لك
‫بأنّي متوتّر قليلاً

526
00:32:42,779 --> 00:32:44,299
‫نجري العملية بجوار العصب

527
00:32:44,430 --> 00:32:46,992
‫تركيب جسمه صعب جدّاً
‫ولكن إن كنّا حذرين...

528
00:32:49,077 --> 00:32:50,990
‫خسرنا الإشارة للعصب الحنجري الراجع
‫ماذا فعلت؟

529
00:32:51,121 --> 00:32:52,859
‫- لا شيء، لم ألمس شيئاً
‫- أعطيني إياه

530
00:32:53,902 --> 00:32:55,334
‫بثبات

531
00:32:57,594 --> 00:33:00,505
‫- أصبنا العصب بالتأكيد
‫- دكتور (بيل)، إن فقد صوته...

532
00:33:00,592 --> 00:33:02,069
‫كفّ عن التحدّث

533
00:33:06,803 --> 00:33:08,238
‫أين (ماركوس)؟

534
00:33:09,064 --> 00:33:10,541
‫اعتقلوه يا (إيفيت)

535
00:33:10,672 --> 00:33:12,104
‫لا نريد أن يؤذي أخريات

536
00:33:12,670 --> 00:33:14,277
‫ستكونين بأمان حيثما ستذهبين

537
00:33:14,626 --> 00:33:16,103
‫لديك موارد كثيرة

538
00:33:16,667 --> 00:33:18,145
‫سيهتمون بك

539
00:33:19,839 --> 00:33:21,317
‫لفترة

540
00:33:22,228 --> 00:33:23,662
‫ولكن ماذا بعد ذلك؟

541
00:33:24,704 --> 00:33:27,355
‫لم أنهِ دراستي الثانوية
‫ولا أستطيع كسب المال

542
00:33:28,745 --> 00:33:30,785
‫لا أستطيع التراجع عن أخطائي

543
00:33:31,526 --> 00:33:34,567
‫كنت طفلة
‫ولن يلومك أحد على ما حدث ذلك

544
00:33:36,695 --> 00:33:38,129
‫استعيدي حياتك

545
00:33:39,215 --> 00:33:42,127
‫لن يكون الأمر سهلاً
‫ولكنّي أعدك بأنّك ستنجحين

546
00:33:43,821 --> 00:33:46,210
‫دخلت المستشفيات وغادرتها مرات كثيرة

547
00:33:47,730 --> 00:33:50,902
‫ولم يحاول أحد مساعدتي مسبقاً

548
00:33:52,554 --> 00:33:53,987
‫شكراً

549
00:33:55,682 --> 00:33:57,115
‫تعالي هنا

550
00:33:59,505 --> 00:34:01,155
‫أبلغينا إن احتجت لشيء، حسناً؟

551
00:34:01,329 --> 00:34:02,807
‫حسناً

552
00:34:10,280 --> 00:34:11,713
‫وداعاً

553
00:34:32,133 --> 00:34:34,392
‫اكتملت إزالة الجزء من الرئة

554
00:34:36,434 --> 00:34:38,346
‫ضع القلب في صدره الآن

555
00:34:44,776 --> 00:34:46,210
‫عاد القلب إلى الداخل

556
00:34:46,340 --> 00:34:48,816
‫لنضع عظم الصدر وجداره لمكانهما
‫ونغلق الجرح

557
00:34:49,381 --> 00:34:51,074
‫أعطيني الغرز والأسلاك رجاءً

558
00:34:52,248 --> 00:34:56,549
‫أنا منبهرة
‫عليك إضافة هذه العملية

559
00:34:56,680 --> 00:34:58,157
‫إلى سيرتك الذاتية

560
00:35:00,112 --> 00:35:01,807
‫أنا شاكر على مساعدتك
‫يا دكتورة (براون)

561
00:35:02,936 --> 00:35:06,152
‫ولكن من جراح لآخر
‫أتمنّى أن تحصلي على مساعدة

562
00:35:07,064 --> 00:35:09,843
‫إدمان الكحول مرض

563
00:35:10,627 --> 00:35:12,929
‫وهناك برامج علاجية للأطباء

564
00:35:13,972 --> 00:35:15,580
‫أعرف بأنّ نظامنا يتغاضى عن ذلك

565
00:35:16,448 --> 00:35:20,489
‫لا تشجعنا ثقافتنا لطلب المساعدة
‫أو التعبير عن مشكلتنا

566
00:35:21,271 --> 00:35:23,096
‫ممّا يجعل تدمير الذات سهلاً

567
00:35:25,225 --> 00:35:29,308
‫ولكنّك موهوبة ويحتاج المرضى إليك

568
00:35:34,000 --> 00:35:35,521
‫لنخط الجدار الصدري

569
00:35:40,081 --> 00:35:42,342
‫ضغط دمها 40 على 20
‫ودقات قلبه 200 دقة

570
00:35:42,472 --> 00:35:44,427
‫- سيصاب بسكتة
‫- ارتفع الضغط

571
00:35:44,732 --> 00:35:47,338
‫- قلبه رقيق جدّاً
‫- لا، يعاني من انتفاخ

572
00:35:48,424 --> 00:35:51,423
‫إنّها محقة، يضغط الصدر على القلب

573
00:35:51,596 --> 00:35:53,552
‫ويمنعه من الضخ بشكل فعال

574
00:35:53,638 --> 00:35:56,245
‫- علينا إبقاء الصدر مفتوحاً
‫- المقص

575
00:35:56,766 --> 00:35:59,460
‫- هذا فظيع جدّاً
‫- سيحاولون إغلاق صدره لاحقاً

576
00:35:59,980 --> 00:36:01,459
‫ولكن إن لم يستطيعوا ذلك...

577
00:36:16,212 --> 00:36:17,777
‫حسناً، خف الانتفاخ

578
00:36:18,688 --> 00:36:20,122
‫حان الوقت لإغلاق شق صدره

579
00:36:20,774 --> 00:36:22,207
‫هل سنعيده إلى غرفة العمليات؟

580
00:36:22,859 --> 00:36:24,293
‫لا

581
00:36:24,945 --> 00:36:26,378
‫سنجري له العملية هنا

582
00:36:45,843 --> 00:36:48,492
‫سنقرّب جدار الصدر والعظم

583
00:36:57,790 --> 00:36:59,442
‫الضغط ودقات القلب منتظمة

584
00:37:01,483 --> 00:37:02,917
‫ويدق القلب بفعالية

585
00:37:04,567 --> 00:37:06,610
‫سيحتاج إلى عمليات إضافية
‫في المستقبل

586
00:37:07,000 --> 00:37:08,912
‫لإعادة هيكلة صدره

587
00:37:08,999 --> 00:37:13,125
‫ولكن لديه فرصة للعيش الآن
‫على الأقل

588
00:37:15,995 --> 00:37:17,427
‫أمر أخير

589
00:37:18,992 --> 00:37:20,643
‫يحتاج الصغير إلى درعه

590
00:37:34,241 --> 00:37:37,673
‫أنهيت اتصالي مع والدي للتو
‫وهو مسرور لأنّ (فرهاد) بخير

591
00:37:37,804 --> 00:37:39,238
‫أجل، تفوّق على الاحتمالات

592
00:37:39,585 --> 00:37:41,062
‫نجح مستشفى (تشاستين)

593
00:37:41,453 --> 00:37:43,625
‫- وحالفنا الحظ
‫- هناك المزيد يا (ديفن)

594
00:37:44,798 --> 00:37:48,014
‫أخبرني والدي
‫بأنّك إن أردت الاستمرار بمواعدتي

595
00:37:48,493 --> 00:37:50,881
‫يمكنك الذهاب إلى بلدي
‫لتكون دكتوراً هناك

596
00:37:51,577 --> 00:37:53,575
‫سيحصل لك على منصب رائع
‫في أفضل مستشفياتنا

597
00:37:56,573 --> 00:37:58,006
‫ذلك رائع

598
00:38:00,918 --> 00:38:02,351
‫ولكنّ هذه دياري

599
00:38:04,610 --> 00:38:06,087
‫أرجوك، فكّر في الأمر

600
00:38:07,043 --> 00:38:08,476
‫ما يزال العرض قائماً

601
00:38:09,085 --> 00:38:10,736
‫ليس من الضروري إنهاء علاقتنا

602
00:38:18,078 --> 00:38:19,556
‫متى موعد طائرتك؟

603
00:38:20,120 --> 00:38:21,598
‫صباح الغد

604
00:38:22,510 --> 00:38:24,378
‫- هل انتهت مناوبتك؟
‫- أجل

605
00:38:24,987 --> 00:38:26,899
‫أجل، جيد

606
00:38:34,762 --> 00:38:36,239
‫ليس هنا

607
00:38:52,532 --> 00:38:54,009
‫(جوزيف)

608
00:38:54,399 --> 00:38:55,877
‫تسرني رؤيتك مستيقظاً

609
00:38:56,528 --> 00:38:58,918
‫نجحت العملية
‫ومستوى الكالسيوم لديك جيد

610
00:39:00,265 --> 00:39:02,437
‫- هل يمكننا سماع صوتك؟
‫- ذلك سابق لأوانه

611
00:39:05,913 --> 00:39:07,390
‫يحتاج إلى وقت إضافي للتعافي

612
00:39:08,563 --> 00:39:09,996
‫لا بأس

613
00:39:14,950 --> 00:39:18,469
‫لا يبدو جيداً

614
00:39:18,816 --> 00:39:21,378
‫ذلك متوقّع

615
00:39:21,640 --> 00:39:23,595
‫سيكون صوتك أجش
‫بعد وضع الأنبوب لك

616
00:39:23,725 --> 00:39:27,376
‫ذلك طبيعي وسيتحسن قريباً

617
00:39:31,459 --> 00:39:32,979
‫هل سيكون كما كان عليه؟

618
00:39:35,848 --> 00:39:37,280
‫أتمنّى ذلك

619
00:39:40,366 --> 00:39:41,843
‫شكراً لكما

620
00:39:45,884 --> 00:39:47,491
‫الأمر بين يدي الرب الآن

621
00:39:54,790 --> 00:39:57,136
‫ماذا سنفعل يوم الأحد التالي؟
‫أفكّر بتناول إفطار متأخر آخر

622
00:39:58,916 --> 00:40:01,481
‫لم نختبر تلك التجربة كاملة

623
00:40:01,611 --> 00:40:03,740
‫لا أصدّق بأنّ ذلك حدث
‫صباح اليوم

624
00:40:04,129 --> 00:40:05,564
‫مجرد يوم عادي في المكتب

625
00:40:07,954 --> 00:40:11,516
‫إذاً، هل سنخبر الجميع
‫بأنّنا مخطوبان الآن؟

626
00:40:12,690 --> 00:40:14,167
‫حان الوقت لنشر الخبر

627
00:40:19,293 --> 00:40:23,029
‫بمناسبة ذلك، لدي اعتراف لك

628
00:40:23,247 --> 00:40:26,680
‫ربّما تناولت الشوكولاتة
‫التي كانت في جرار جواربك

629
00:40:27,027 --> 00:40:28,461
‫لم تفعلي ذلك

630
00:40:30,197 --> 00:40:32,544
‫- حسناً، ليست لدي اعترافات
‫- أحقّاً ذلك؟

631
00:40:32,674 --> 00:40:34,152
‫لا شيء؟

632
00:40:36,411 --> 00:40:37,845
‫حسناً

633
00:40:40,712 --> 00:40:43,971
‫تلك الألماسة في خاتمك مزيفة
‫وهي من الزركونيوم المكعب

634
00:40:45,274 --> 00:40:46,838
‫- أحقّاً ذلك؟
‫- أجل

635
00:40:47,012 --> 00:40:48,489
‫تبدو حقيقية

636
00:40:49,185 --> 00:40:50,662
‫في تلك الحالة، أتريد استعادته؟

637
00:40:51,182 --> 00:40:52,878
‫- انتظري
‫- أعني، إن كانت مزيفة

638
00:40:53,136 --> 00:40:54,789
‫- ماذا؟
‫- ليس علينا أن نتزوج

639
00:40:54,919 --> 00:40:57,831
‫لا، لا، أنا أمزح، أنا أمزح

640
00:41:27,418 --> 00:41:28,850
‫لم تنته علاقتنا

641
00:41:30,285 --> 00:41:31,718
‫أعرف

642
00:41:43,927 --> 00:41:47,489
‫"كانت ليلة طويلة ومظلمة"

643
00:41:49,488 --> 00:41:54,788
‫"وكنت أنتظر الصباح"

644
00:41:56,787 --> 00:42:00,045
‫"كان نضالاً طويلاً وصعباً"

645
00:42:01,566 --> 00:42:07,388
‫"ولكنّي أرى بداية يوم جديد"

646
00:42:10,298 --> 00:42:15,208
‫"بحثت عن أشعة الشمس"

647
00:42:17,945 --> 00:42:24,679
‫"لم أرها منذ فترة طويلة"

648
00:42:27,242 --> 00:42:32,717
‫"ولكنّ الأمور ستحل"

649
00:42:33,281 --> 00:42:36,452
‫"وستكون الأمور بخير"

650
00:42:36,844 --> 00:42:39,451
‫"وتحل جميع الأمور الخاطئة"

651
00:42:40,580 --> 00:42:47,315
‫"لأنّي أرى نور
‫صباح سماء زرقاء صافية"

652
00:42:48,835 --> 00:42:55,092
‫"أرى نور يوم جديد"

653
00:42:56,525 --> 00:43:02,824
‫"أرى نور صباح سماء زرقاء"

654
00:43:03,694 --> 00:43:07,300
‫"وستكون الأمور بخير"

655
00:43:07,821 --> 00:43:10,081
‫"ستكون الأمور بخير"

656
00:43:11,818 --> 00:43:17,945
‫"أرى نور صباح سماء زرقاء"

657
00:43:18,944 --> 00:43:22,375
‫"وستكون الأمور بخير"

658
00:43:22,767 --> 00:43:25,808
‫"ستكون الأمور بخير"

659
00:43:26,156 --> 00:43:31,890
‫"ستكون الأمور بخير، ستكون بخير"

660
00:43:36,000 --> 00:43:40,000
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
alsugair ترجمة أصلية iBelieve7

