﻿1
00:00:02,445 --> 00:00:04,572
(أدعى (سيدني بريستو"

2
00:00:04,698 --> 00:00:07,909
وظّفتُ قبل 7 أعوام في فرع سرّي
للاستخبارات المركزية الاميركية

3
00:00:08,034 --> 00:00:09,661
(يُسمّى (إس دي 6

4
00:00:09,786 --> 00:00:13,248
جعلوني أقسم على كتمان السرّ
لكنني لم أستطع إخفاءه عن خطيبي

5
00:00:13,373 --> 00:00:18,003
وعندما علم رئيس
إس دي 6) بذلك، قتله)

6
00:00:18,169 --> 00:00:22,132
عندها عرفت الحقيقة، لم تكن
إس دي 6) تابعة للاستخبارات المركزيّة)

7
00:00:22,257 --> 00:00:25,552
كنت أعمل لحساب
الذين اعتقدتُ أنني أحاربهم

8
00:00:25,677 --> 00:00:28,805
فقصدت المكان الوحيد الذي
يمكنه مساعدتي على الاطاحة بهم

9
00:00:28,930 --> 00:00:31,016
الان أصبحت عميلة مزدوجة
أعمل مع الاستخبارات المركزيّة

10
00:00:31,141 --> 00:00:33,810
(ورئيسي يُدعى (مايكل فون

11
00:00:35,228 --> 00:00:40,650
شخص واحد آخر يعرف حقيقة عملي
(عميل مزدوج آخر في (إس دي 6

12
00:00:40,775 --> 00:00:45,447
"شخص بالكاد أعرفه، أبي

13
00:00:52,620 --> 00:00:56,791
هل تقدّر حياتك يا سيّد (تيبين)؟ -
طبعاً أقدّر حياتي -

14
00:00:56,916 --> 00:00:59,002
أفعالك تشير إلى غير هذا

15
00:01:01,671 --> 00:01:08,011
اسمع يا (جان)، إنّ العمل
الذي سنناقشه حسّاس جداً

16
00:01:08,178 --> 00:01:10,263
ما هو؟

17
00:01:15,810 --> 00:01:20,732
أعلم أنّ مرضي
(كان صعباً على (آرفين

18
00:01:21,357 --> 00:01:26,279
أبدو كجميع الناس
وغالباً ما أشعر بذلك أيضاً

19
00:01:26,821 --> 00:01:33,244
وأنا في الحقيقة لن أكون حيّة
في عيد الميلاد القادم

20
00:01:34,120 --> 00:01:36,998
هل تتذكّرين قارورة
السائل الذي أراده (كازانو)؟

21
00:01:37,123 --> 00:01:41,336
استعملناه على الصحفة البيضاء
فظهر نصّ (رامبالدي) المخفيّ

22
00:01:42,087 --> 00:01:46,800
حجزت لك على طائرة
مساء غد، ستكون مهمتنا الاخيرة

23
00:01:47,467 --> 00:01:50,720
(نوا) -
دعيني أثبت لك أنّ ذلك ممكن -

24
00:02:27,215 --> 00:02:29,134
جيّد

25
00:02:30,218 --> 00:02:35,223
سمعت بأمر (نوا) وأنا آسف

26
00:02:41,354 --> 00:02:45,942
!هيّا، هيّا، الكمي الكيس -
لقد قتلت رجلًا -

27
00:02:49,362 --> 00:02:52,115
شخصاً كنت أحبّه

28
00:02:55,618 --> 00:02:59,539
نوا هيكس) كان سفّاحاً)
ولو لم تقتليه لَقتلكِ هو

29
00:02:59,664 --> 00:03:05,044
ربما، ولكنني أنا فرضت المواجهة -
كان (هيكس) رجلًا سيّئاً -

30
00:03:06,796 --> 00:03:12,552
أحسنت، الكمي الكيس، تمرّني أحسنت
تركيبة جيّدة، تحرّكي، الكمي الكيس

31
00:03:14,179 --> 00:03:18,933
إنّ هذا في الحقيقة يؤثّر فيّ
لا أعرف بمن يجب أن أثق

32
00:03:19,058 --> 00:03:26,524
أتعلّم توقّع الخيانة والتآمر
بالخفاء بكراهية وغضب

33
00:03:28,818 --> 00:03:31,446
أصبح هذا جزءاً منّي

34
00:03:32,614 --> 00:03:35,533
لقد أصبحت ما أحتقر

35
00:03:35,658 --> 00:03:40,538
أقنع نفسي بأنني تورّطت في هذا
لاجلب قتلة (داني) إلى العدالة

36
00:03:42,207 --> 00:03:44,584
ولكنني في الحقيقة
مهتمّة أكثر بالانتقام

37
00:03:44,751 --> 00:03:48,338
اتبعيه، أحسنت، أحسنت -
ظننت أنّ بوسعي السيطرة على الوضع -

38
00:03:49,297 --> 00:03:52,217
ولكنّ الامور أصبحت معقّدة
(جداً، كما في مسألة (كازانو

39
00:03:52,342 --> 00:03:57,347
هدفي الملموس الوحيد
هو أن أجده لاجد أمي

40
00:03:57,639 --> 00:04:05,438
ولكن إن تمكّنت من تعقّبه
(وإيجاده فسأقوّي (إس دي 6

41
00:04:07,106 --> 00:04:14,322
أقحمت نفسي في هذا لادمّرهم
والان أشعر بأنّني إلى جانبهم

42
00:04:34,384 --> 00:04:38,554
(هذا هو عالم (إس دي 6
عندما بدأنا، هل تتذكّرين؟

43
00:04:42,600 --> 00:04:46,271
وهذا ما هو عليه اليوم

44
00:04:51,401 --> 00:04:57,282
(هذا عدا عن عمليّات كـ(بادنوايلر
(أو سرقة الصفحة 47 من خزنة (سلون

45
00:04:57,407 --> 00:05:00,368
أو منع (كازانو) من وضع يده
على تلك القارورة

46
00:05:00,493 --> 00:05:03,538
سيدني)، هذه إنجازات هائلة)

47
00:05:07,333 --> 00:05:12,755
كازانو) موجود في مكان ما) -
نعم -

48
00:05:12,880 --> 00:05:15,508
وأمي أيضاً

49
00:05:18,928 --> 00:05:21,639
سنجدهما

50
00:05:25,935 --> 00:05:29,022
عليّ أن أذهب إلى الصفّ

51
00:05:32,150 --> 00:05:34,319
مهلًا

52
00:05:47,415 --> 00:05:51,586
اعتني بنفسك -
شكراً -

53
00:05:55,715 --> 00:05:58,134
أين كان؟ -
خلف البرّاد -

54
00:05:59,260 --> 00:06:02,555
أتقولين إنك رأيته؟ -
لا لم أره، سمعته ينبش بمخالبه -

55
00:06:02,680 --> 00:06:04,265
حسناً، سأذهب إلى متجر
الخردوات لشراء بعض الفِخاخ

56
00:06:04,390 --> 00:06:06,934
لا، لا، لا، نحتاج إلى شخص
محترف، نحتاج إلى صيّاد رؤوس

57
00:06:07,060 --> 00:06:09,395
إن كان هنالك واحد فهنالك
ألف، تتكاثر الجرذان بشكل متواصل

58
00:06:09,520 --> 00:06:13,149
!آلو؟ -
"(خيّبت أملي يا سيّد (تيبين" -

59
00:06:14,067 --> 00:06:15,777
...إنه (ليتفاك)، سوف

60
00:06:15,902 --> 00:06:21,240
لديك ما يكفي"
"لتنشر ولا شيء تخشاه

61
00:06:21,574 --> 00:06:25,536
تعرّضت للخطف
وتهدّدت حياة الذين أحبّهم

62
00:06:25,661 --> 00:06:30,625
"كانت خدعة لجعلك تترك القصّة" -
ولقد نجحت، تركت القصّة -

63
00:06:40,593 --> 00:06:43,596
دعني ولا تعاود الاتّصال بي -
"(سيّد (تيبين" -

64
00:06:43,721 --> 00:06:46,933
ولا تتّصل بأحد، إلّا إن شئت
أن يموت آخرون

65
00:06:47,058 --> 00:06:50,436
"(كان (جاك بريستو" -
ماذا؟ -

66
00:06:51,604 --> 00:06:57,777
!ماذا؟ مهلًا
ماذا كان (جاك بريستو)؟ آلو؟ آلو؟

67
00:07:36,686 --> 00:07:38,896
لدينا جرذان -
ماذا؟ -

68
00:07:39,188 --> 00:07:43,150
هي على الارجح فئران، مرحباً -
مرحباً -

69
00:07:43,275 --> 00:07:44,735
ليست الفئران
أفضل من الجرذان

70
00:07:44,860 --> 00:07:47,530
من المستحيل أن تكون فئراناً
إنّها جرذان وضخمة

71
00:07:47,655 --> 00:07:50,199
سيأتي عامل إبادة الفئران بين الظهر
والساعة 3، أيمكن أن تكوني هنا؟

72
00:07:50,324 --> 00:07:53,744
لا، لديّ عمل -
ولكن عليّ تحضير غداء لثلاثين شخصاً -

73
00:07:56,321 --> 00:07:58,281
أنا لا أسكن هنا -
ولمَ أنت دائماً هنا؟ -

74
00:07:58,406 --> 00:08:01,868
فعلًا، أنت لا تدفع الايجار -
أهذا هجوم على (ويل)؟ يا إلهي -

75
00:08:01,993 --> 00:08:04,579
أرجوك، افعل هذا لاجلنا

76
00:08:05,830 --> 00:08:08,291
حسناً، لا بأس، سأفعل

77
00:08:08,416 --> 00:08:12,503
إنّ الجرذان ذكيّة
ويجب أن نفوقها دهاء

78
00:08:12,629 --> 00:08:18,009
لا يكفي أن نترك الجبن
علينا اختيار الجبن الجيّد، الذي تريده

79
00:08:18,718 --> 00:08:21,220
هذا السبيل الوحيد لاخراجها

80
00:08:21,346 --> 00:08:24,140
كلّ ما عدا ذلك
يكون مضيعة للوقت

81
00:08:24,682 --> 00:08:26,851
لا أصدّق أنني لم أفكّر
في هذا من قبل

82
00:08:26,976 --> 00:08:29,562
يمكننا أن نجعل (كازانو) يأتي إلينا

83
00:08:29,771 --> 00:08:33,232
فيمَ تفكّرين؟ -
(قارورة السائل، محلول (رامبالدي -

84
00:08:33,358 --> 00:08:34,817
الذي بحوزة وكالة
الاستخبارات المركزيّة؟

85
00:08:34,942 --> 00:08:38,821
لهذا أرسل (كازانو) فريقاً
اقتحم (إس دي 6)، يريد المحلول

86
00:08:38,946 --> 00:08:42,950
سيّدي؟ مع احترامي
لـ(ألكسندر كازانو) أودّ اقتراح خطّة

87
00:08:43,076 --> 00:08:46,162
بسرعة، لديّ اجتماع مع فريق المراجعة
الاعلى في مجلس الاستخبارات الوطنيّ

88
00:08:46,287 --> 00:08:49,123
هل تتذكّر قارورة السائل
(التي أخذناها من (إس دي 6

89
00:08:49,248 --> 00:08:52,210
وسمحت لنا بقراءة الصفحة 47
من مخطوطة (رامبالدي)؟

90
00:08:53,086 --> 00:08:56,005
أقترح بيعها في السوق السوداء
من قِبل طرف ثالث

91
00:08:56,130 --> 00:08:58,591
مهلًا، ما زال (كازانو) يظنّ
(أنّ القارورة في خزنة (إس دي 6

92
00:08:58,716 --> 00:09:03,179
أجل، سنقول إنها قارورة ثانية

93
00:09:04,180 --> 00:09:06,015
هل تظنين أنّ بإمكاننا
جعل (كازانو) يصدّق هذا؟

94
00:09:06,140 --> 00:09:07,600
علينا أن نجعل الامر
يبدو قابلًا للتصديق

95
00:09:07,725 --> 00:09:10,353
أظنني أعرف كيف ذلك
(السنة الماضية أرسل (سلون

96
00:09:10,478 --> 00:09:13,356
فريق عملاء إلى متحف
فن "الخيرفو" في (الجزائر) العاصمة

97
00:09:13,481 --> 00:09:15,983
"بعد أن وهب وزير في "الاوبيك
(مجموعة ظنّ (سلون

98
00:09:16,109 --> 00:09:20,530
(أنّها تحتوي على تحف (رامبالدي -
مهلًا، لمَ لا أعرف بالامر؟ -

99
00:09:20,655 --> 00:09:23,866
لانّ المهمّة فشلت
وتمّ توقيف العملاء

100
00:09:24,200 --> 00:09:28,287
وقبل أن يتمّ استجوابهم
(قتلتهم (إس دي 6

101
00:09:31,791 --> 00:09:35,211
إن وقعت عملية سطو على ذاك
المتحف في نهاية هذا الاسبوع

102
00:09:35,336 --> 00:09:40,216
ستثير ضجّة إعلاميّة كبيرة
وسيسمع (كازانو) شائعات عمّا سُرق

103
00:09:40,341 --> 00:09:43,469
بما في ذلك شائعات
عن وجود قارورة أخرى

104
00:09:43,594 --> 00:09:46,139
أتقترح أن أوافق على سرقة
تحف فنيّة لا تقدّر بثمن؟

105
00:09:46,305 --> 00:09:48,307
سنستعيرها وحسب سيّدي

106
00:09:48,433 --> 00:09:53,146
سنعيد جميع المسروقات بواسطة
(أقنية سرّية ولكن بعد أن نتّصل بـ(كازانو

107
00:09:53,604 --> 00:09:58,359
المهمّ أن نلفت الانظار -
نحن؟ أتقترح مرافقتها؟ -

108
00:09:58,568 --> 00:10:01,320
أعلم أنني لست عميلًا ميدانياً
ولكن (إس دي 6) لا علاقة لها بهذا

109
00:10:01,446 --> 00:10:05,074
(ستحتاج العميلة (بريستو
إلى المساعدة، وهي تثق بي

110
00:10:05,199 --> 00:10:08,494
الخطّة أن ندخل كعميلين من شركة
تأمين ونعرض تخفيض أقساطهم

111
00:10:08,619 --> 00:10:13,040
طبعاً، سنطلب معاينة نظام الامن
بدقّة قبل أن نلتزم بالتغطية

112
00:10:13,166 --> 00:10:15,793
نقلت معايير المهمّة
(من أرشيف (إس دي 6

113
00:10:15,918 --> 00:10:20,256
أنواع الاجهزة في المتحف
ونقاط التشغيل والخرائط وكلّ شيء

114
00:10:20,381 --> 00:10:25,636
(سيّدي هذه أفضل فرصة لنا مع (كازانو -
فليكن -

115
00:10:25,762 --> 00:10:28,723
هلّا تعدّ الاجهزة الالكترونية للمهمّة -
سأتولّى الامر -

116
00:10:29,432 --> 00:10:33,770
عليّ أن أمرّ بالمستشفى
إميلي) ليست على ما يرام)

117
00:10:34,020 --> 00:10:36,439
نعم، هذا بسبب العلاج الكيميائيّ

118
00:10:36,773 --> 00:10:39,692
سمعنا هذا عبر جهاز
(التنصّت في مكتب (سلون

119
00:10:41,277 --> 00:10:45,406
يؤسفني ذلك -
نعم، شكراً -

120
00:10:45,531 --> 00:10:48,993
هل لي برقم "دروزينسكي
للقضاء على القوارض"؟

121
00:10:49,160 --> 00:10:54,707
نعم، طبعاً، د- ر- و
نعم، مهلًا مهلًا حتى أحضر قلماً

122
00:10:58,211 --> 00:10:59,837
مهلًا لحظة

123
00:11:01,506 --> 00:11:06,010
حسناً، نعم، 323

124
00:11:07,011 --> 00:11:09,555
طبعاً ها قد وصل، آسف

125
00:11:11,557 --> 00:11:13,017
مرحباً -
كيف حالك؟ -

126
00:11:13,142 --> 00:11:15,061
بخير، بخير -
أين المشكلة؟ -

127
00:11:15,728 --> 00:11:19,774
لدينا جرذان
هنا خلف البرّاد، هناك

128
00:11:19,941 --> 00:11:22,026
دعني أرى جرذانك

129
00:11:29,659 --> 00:11:34,205
خشب وروث

130
00:11:36,249 --> 00:11:39,502
نعم، هذا روث جرذان

131
00:11:40,753 --> 00:11:46,509
اقتلها لو سمحت -
ألديكم أولاد؟ -

132
00:11:48,803 --> 00:11:53,474
لا -
حيوانات أليفة، كلاب أو قطط؟ -

133
00:11:54,308 --> 00:11:58,563
أتسمعني؟ -
ماذا؟ لا، لا حيوانات أليفة -

134
00:11:58,688 --> 00:12:01,607
سأدع الفِخاخ إذاً
وأنتقل مباشرة إلى الطعوم

135
00:12:04,277 --> 00:12:06,863
سيكون هذا التحذير الوحيد

136
00:12:10,783 --> 00:12:12,159
!يا إلهي

137
00:12:16,747 --> 00:12:18,791
(سيدني)

138
00:12:20,167 --> 00:12:26,007
لا أدري إن كنت قادرة
على أكل هذه، لكنّها من الممنوعات

139
00:12:27,133 --> 00:12:29,260
شكراً

140
00:12:32,054 --> 00:12:35,224
يؤسفني أنك مضطرّة
إلى معاناة هذا

141
00:12:35,349 --> 00:12:39,186
سيدني)، أخبريني شيئاً مفرحاً) -
مفرحاً؟ -

142
00:12:39,312 --> 00:12:44,358
أجل -
لديّ عطلة أسبوع من العمل -

143
00:12:44,483 --> 00:12:49,989
وهي لا تُذكر بما أنّ زوجك
يدين لي بـ50 يوم عطلة

144
00:12:50,531 --> 00:12:54,285
...لكنني كنت أعمل بكدّ مؤخّراً ولذا

145
00:12:54,785 --> 00:12:59,498
أيمكن أن أسدي إليك نصيحة؟ -
أرجوك -

146
00:13:00,875 --> 00:13:08,591
عندما تنظرين إلى الخلف
وحدها العائلة والاصدقاء مهمّون

147
00:13:08,716 --> 00:13:15,306
أمّا العمل، الوظيفة
فلن تبدو بذي أهمّية

148
00:13:17,475 --> 00:13:23,105
حتى عملك أنت
(وحتى العمل لحساب (إس دي 6

149
00:13:29,236 --> 00:13:32,657
سيدني) أعلم أنّ الكلام عنها)
ممنوع عليك وما كنت لاذكرها

150
00:13:32,782 --> 00:13:39,956
لكن أعلم كم يسهل فقدان
المنظور الصحيح

151
00:13:40,831 --> 00:13:44,669
ولا أريد أن يصيبك هذا

152
00:13:48,005 --> 00:13:54,011
متى أخبرك (آرفين)؟ -
لم يخبرني، على مرّ السنين -

153
00:13:54,136 --> 00:14:01,477
سمعتُ أشياء ووجدت أدلّة
على أنه لم يترك عالم الاستخبارات

154
00:14:03,854 --> 00:14:11,946
وأعلم أنّه يخفي عنّي
الحقيقة ليحميني، ولكي لا أقلق

155
00:14:16,826 --> 00:14:24,000
إنّما أسفي، لانّني لم أتمكّن
من التعبير له عن مدى فخري به

156
00:14:34,135 --> 00:14:38,097
"(كريديت دوفان)"

157
00:14:49,775 --> 00:14:54,613
معنا دقيقتان -
...إميلي) تعرف بـشعبتنا وأخشى) -

158
00:14:54,739 --> 00:14:59,285
أعلم، فات الاوان
تمّ تسجيل حديثكما

159
00:15:00,870 --> 00:15:03,122
هل عرف "الحلف"؟ -
أجل -

160
00:15:03,831 --> 00:15:05,291
وإذاً؟

161
00:15:05,416 --> 00:15:11,547
(تُعالج المعلومات عن (إس دي 6
كالفيروس والحلّ الوحيد هو باحتوائها

162
00:15:11,964 --> 00:15:15,426
ماذا قلت؟ -
(لن يسمح (سلون) بقتلهم (إميلي -

163
00:15:15,551 --> 00:15:20,014
لن يتمّ اتّخاذ القرار الاخير
"حتى يلتقي (سلون) رئيس أمن "الحلف

164
00:15:20,389 --> 00:15:23,517
هو الوحيد القادر
على إنقاذها الان

165
00:15:53,172 --> 00:15:58,636
العطلة التي طلبتها الاسبوع
الماضي، أودّ أخذها

166
00:16:03,140 --> 00:16:05,643
هل من مانع؟

167
00:16:08,938 --> 00:16:12,817
إلى أين ستذهبين؟ -
إلى الصحراء -

168
00:16:12,983 --> 00:16:20,866
نعم طبعاً -
شكراً -

169
00:16:21,992 --> 00:16:24,537
الصحراء

170
00:16:38,634 --> 00:16:40,010
"الجزائر"

171
00:16:44,473 --> 00:16:47,726
بغية تحليل المجازفة
علينا اختبار نظام الامن

172
00:16:49,436 --> 00:16:55,442
لنرى كيف يعمل أثناء إطفاء المولّد
الاساسيّ، أنظمة التدفئة والتهوية

173
00:16:57,153 --> 00:16:58,696
عندما ندخل يجب أن ننفصل

174
00:16:58,821 --> 00:17:01,198
ستذهبين لتفحّص شبكة الانذار
في صالة العرض

175
00:17:01,323 --> 00:17:04,410
وأنا سأتولّى الاطفاء من غرفة
التحكّم بواسطة جهاز التشويش هذا

176
00:17:04,535 --> 00:17:09,456
سيعطّل كاميرات المراقبة مدة
3 دقائق، لديك 180 ثانية فقط

177
00:17:09,790 --> 00:17:11,667
لو سمحت أطفىء المولّد الرئيسيّ

178
00:17:32,605 --> 00:17:34,565
يقول إنه لا يفهم ما حصل

179
00:17:34,687 --> 00:17:38,527
لطالما أبقى المولّد الثانويّ
شاشات المراقبة شغّالة

180
00:17:38,819 --> 00:17:41,030
عندما أطفىء نظام التهوية

181
00:17:41,155 --> 00:17:46,035
ستتوقّف التربينات في المهوى فأتمكّن
"من دخول الخزنة في المستوى "هـ

182
00:17:46,202 --> 00:17:47,912
والان أطفىء نظام التهوية

183
00:18:53,181 --> 00:18:55,350
والان نطفىء نظام التدفئة

184
00:19:04,455 --> 00:19:07,833
الخزنة موجودة عبر مهوى
على الجدار الشرقيّ

185
00:19:07,959 --> 00:19:10,586
على عمق 67 قدماً
تحت الطابق الرئيسيّ

186
00:19:18,349 --> 00:19:22,937
وفقاً للوثائق التي سلّمتني، الخزنة
من نوع "هانفالوفا" الجيل الثالث

187
00:19:23,063 --> 00:19:28,568
حاذري فهو مليء بالمتفجّرات
البلاستيكيّة في حال تعطّل هذا

188
00:19:28,985 --> 00:19:33,573
نظرياً هذا لن يفتح الخزنة وحسب
بل سيقطع التيّار مدّة دقيقتين

189
00:19:33,698 --> 00:19:37,410
ممّا سيسمح لك بالعودة إلى الطابق
الرئيسيّ قبل انطلاق الانذار

190
00:19:49,047 --> 00:19:51,216
والتيار الكهربائيّ

191
00:19:57,114 --> 00:20:00,242
ماذا يجري؟ -
وافقت على تحليل الانظمة -

192
00:20:00,367 --> 00:20:03,453
السيّد (الغصيبي) هو رئيس المتحف -
لا على إطفائها -

193
00:20:03,579 --> 00:20:06,790
نحن نفحص نظام الامن
وكلّ شيء على ما يرام حتى الان

194
00:20:06,915 --> 00:20:10,043
أمر بإعادة التيّار -
لا، لا، لا، مهلًا، مهلًا -

195
00:20:10,169 --> 00:20:14,673
(أتيت وزميلتي من (باريس
بعد تأكّدنا من إمكانيّة تقديم عرض تنافسيّ

196
00:20:14,798 --> 00:20:17,301
ولذلك علينا إجراء تحليل دقيق

197
00:20:21,221 --> 00:20:26,226
عندما ينطفىء النظام تتعطّل خدمات
أساسيّة ومنها الحماية ضدّ الحريق

198
00:20:26,351 --> 00:20:28,478
لا أستطيع المجازفة

199
00:20:31,064 --> 00:20:34,693
أحذّرك لانني سأرفع شكوى
رسميّة إلى القسم القانونيّ

200
00:20:35,194 --> 00:20:41,450
حوتم)، خذه وجد زميلته)
ورافقهما إلى الخارج

201
00:21:36,463 --> 00:21:38,382
ماذا يجري؟ -
سيطردوننا -

202
00:21:38,507 --> 00:21:41,051
لم أتمكّن من إتمام
تحليل الانظمة، وأنت؟

203
00:21:42,970 --> 00:21:44,846
بالكاد

204
00:21:57,609 --> 00:21:59,778
المعذرة

205
00:22:00,612 --> 00:22:03,073
مهلًا، عليك أن تعطيني
مزيداً من التفاصيل

206
00:22:03,198 --> 00:22:05,867
لا، لا، لا تفاصيل -
تعرّضت للخطف -

207
00:22:05,993 --> 00:22:08,996
هاك، خذي هذا -
على يد رجل تعرف ابنته -

208
00:22:09,246 --> 00:22:10,706
أجل، أجل -
وما هذا؟ -

209
00:22:10,914 --> 00:22:13,875
(مقالة كتبتها، (آبي
عليك أن تفعلي هذا لاجلي

210
00:22:14,001 --> 00:22:16,753
واحرصي على أن يبقى مختوماً
ولا تأتي على ذكره لاحد

211
00:22:16,878 --> 00:22:19,298
وعِديني بألّا تفتحيه
إلّا في حال أصابني مكروه

212
00:22:19,423 --> 00:22:26,930
إن أصابني مكروه عليك أن تنشريها -
ولمَ يصيبك مكروه؟ -

213
00:22:28,223 --> 00:22:32,519
لانني سأذهب لمقابلة خاطفي -
ويل)، لقد فقدت صوابك) -

214
00:22:32,644 --> 00:22:35,397
لديّ معلومات كافية
لاكتب قصّة قد تثير الشكوك

215
00:22:35,522 --> 00:22:37,274
ولكن لا شيء لادخال
هذا الرجل السجن

216
00:22:37,399 --> 00:22:40,152
انشر القصّة الان
فهي بوليصة تأمينك

217
00:22:40,277 --> 00:22:44,364
نعم ولكنني لن أحظى بتعاونه
لا بدّ من وجود قصّة أكبر

218
00:22:44,614 --> 00:22:46,908
وأريد أن أكشفها

219
00:22:49,870 --> 00:22:55,292
آبي)، يجب أن تعديني بألّا تفتحيه)

220
00:22:56,043 --> 00:22:59,046
عدني بألّا أضطرّ إلى ذلك

221
00:23:23,195 --> 00:23:25,739
ثمّة أمور علينا مناقشتها

222
00:23:25,864 --> 00:23:31,161
وبصراحة أنت تخيفني لذا
أفضّل أن نكون في مكان عام

223
00:23:31,286 --> 00:23:35,749
هل لي بالجعة لو سمحت؟ -
وفي أيّ موضوع تريد محادثتي؟ -

224
00:23:35,874 --> 00:23:41,505
فلنبدأ بـ(سيدني)، هل تعلم؟ -
لا أدري عمّا تتحدّث -

225
00:23:41,838 --> 00:23:48,720
أتعرف أنك اختطفتني؟ -
أظنّك تخلط بيني وبين شخص آخر -

226
00:23:51,848 --> 00:23:58,438
شكراً، لا ولقد كتبت قصّة
لم يرها أحد بعد

227
00:23:58,563 --> 00:24:02,317
ولكن إن أنا متّ
فسيتمّ نشرها

228
00:24:03,735 --> 00:24:06,988
وهي قصّة لا أودّ متابعتها

229
00:24:08,824 --> 00:24:13,203
ويل)، تبدو متضايقاً جداً) -
أجل، فعلًا -

230
00:24:13,453 --> 00:24:19,918
لانّها لن تدعني وشأني
المصدر الذي أخبرني عنك لن يسمح بذلك

231
00:24:20,043 --> 00:24:24,131
لا أعرف أين يعيش أو أين يعمل
لذا فلن ترغمني على الكلام

232
00:24:24,256 --> 00:24:31,763
لكنّه يعرف كلّ شيء، وهو يعطيني
تلميحات وأدلّة ولا يخطىء أبداً

233
00:24:33,390 --> 00:24:36,977
لا أدري إن كنت تعمل
(لحساب (إس دي 6

234
00:24:37,102 --> 00:24:41,815
أو إن كنت المسؤول عن مقتل
(داني هكت) و(إلويز كورتز)

235
00:24:41,940 --> 00:24:43,400
ولا أدري حتى إن كنت
(تحمي (سيدني

236
00:24:43,525 --> 00:24:47,571
أو إن هي تحتاج إلى حمايتك
لكن أخبرني ما تعرف

237
00:24:47,696 --> 00:24:50,657
أقنعني بأنك تضع
مصالح (سيدني) أولًا

238
00:24:50,782 --> 00:24:56,037
وبأننا ولسبب عجيب
غريب نعمل للجهة نفسها

239
00:24:56,163 --> 00:25:00,417
لا شأن لك بالحكم
(على اهتمامي بـ(سيدني

240
00:25:03,920 --> 00:25:09,426
أقنعني بمساعدتي
على وضع حدّ لِما يجري

241
00:25:11,219 --> 00:25:17,601
وبالمقابل سأساعدك على كشف مصدري

242
00:25:17,726 --> 00:25:22,898
لانني أشعر بأنه شخص تودّ مقابلته

243
00:25:46,647 --> 00:25:48,816
(شكراً يا (إيثان

244
00:25:49,650 --> 00:25:53,779
حصل خرق وإن لم يتمّ احتواؤه
فقد تنفضح عمليتنا كلّها

245
00:25:53,904 --> 00:25:55,364
من هو المصدر؟

246
00:25:55,489 --> 00:26:00,953
أفترض أنّه مصدر من داخل
(الوكالة له سبيل إلى ملفّات (أوميغا 17

247
00:26:01,078 --> 00:26:04,373
يكلّم مراسلًا صحفيّاً عليك إبلاغ
شعبة الاستخبارات المضادة فوراً

248
00:26:04,498 --> 00:26:06,792
(وليبدأوا بـ(ستيفن هلادكي

249
00:26:06,917 --> 00:26:09,086
هلادكي)؟) -
تنطبق عليه المواصفات -

250
00:26:09,211 --> 00:26:13,590
هو يترقّى ويعارض سياسة
(الـ(سي آي أي) المتعلّقة بـ(إس دي 6

251
00:26:13,715 --> 00:26:17,594
أحبطت الجهود الداخليّة
لتغيير السياسة فلجأ لفضح الامر

252
00:26:17,719 --> 00:26:22,266
(هذه تهمة خطيرة يا (جاك -
هذا المصدر يعرّض (سيدني) للخطر -

253
00:26:22,391 --> 00:26:24,810
(قدّم (هلادكي
"تقريراً عن "النبوءة

254
00:26:24,935 --> 00:26:28,772
وقال إنّك هدّدته بالاستعلام
(عن مكان حجز (سيدني

255
00:26:28,897 --> 00:26:33,735
أجل ثم استخدمت المعلومة لتهديد عملاء
آخرين في مكتب التحقيقات الفدراليّ

256
00:26:33,861 --> 00:26:37,990
لكي أنقذ ابنتي من الملاحقة
عليك إبلاغ الشعبة الليلة

257
00:26:38,115 --> 00:26:40,993
أريدك أن تكفّ عن هذا

258
00:26:41,118 --> 00:26:46,290
سمعت مخاوفك وسأختار
الطريقة المناسبة لمعالجتها بنفسي

259
00:26:46,832 --> 00:26:52,171
أنت عميل جيّد يا (جاك) ولكنني مؤخّراً
أجد أساليبك تستحقّ الشجب

260
00:26:52,379 --> 00:26:57,926
إذا سمعت مرّة بعد أنّك تصرّفت
بما يخالف قواعدنا ينتهي أمرك

261
00:27:07,853 --> 00:27:11,398
(عندما أرسل أزهاراً إلى (ويل
لاشكره على رعاية قوارضنا

262
00:27:11,523 --> 00:27:14,276
ماذا يجب أن أكتب
على البطاقة برأيك؟

263
00:27:14,484 --> 00:27:18,697
مارست الجنس مع رجل -
كوني جادّة -

264
00:27:21,658 --> 00:27:28,123
ماذا؟ متى؟ -
قبل أسبوع تقريباً -

265
00:27:29,708 --> 00:27:33,670
ومتى كنت تنوين إخباري؟ -
...أعلم، لكنني -

266
00:27:34,880 --> 00:27:41,094
(كان (نوا هيكس
(أعرف رأيك في (نوا

267
00:27:42,304 --> 00:27:47,476
هل اتّصل بك؟ -
لا، كنّا في رحلة، رحلة عمل -

268
00:27:48,310 --> 00:27:52,189
وقد بدأنا من حيث
كنّا عندما افترقنا

269
00:27:52,356 --> 00:27:54,608
وكيف حاله؟

270
00:27:56,610 --> 00:27:59,279
...هو

271
00:28:01,990 --> 00:28:05,911
لم تكن النهاية جيّدة -
لا يفاجئني هذا -

272
00:28:06,036 --> 00:28:12,251
لم يكن يستحقّك يوماً، فمن يتخلّى عنك
ويرحل لا يستحقّ فرصة أخرى

273
00:28:12,376 --> 00:28:16,129
الاشخاص يتغيّرون -
لا، لا يتغيّرون -

274
00:28:16,338 --> 00:28:20,384
ماذا لو أعود لمواعدة (تشارلي)؟ -
لا، أفهم -

275
00:28:22,511 --> 00:28:26,473
أنت مستاءة فعلًا
من الامر، أليس كذلك؟

276
00:28:26,598 --> 00:28:32,771
بعض الشيء لكن ما باليد حيلة

277
00:28:32,896 --> 00:28:40,821
فقد انتهى كلّ شيء
إنما أردت أن أخبرك

278
00:28:42,447 --> 00:28:47,077
لعلّك محقّة
(ربما أنا أقسو على (نوا

279
00:28:47,953 --> 00:28:51,540
إن اتّصل سأحاول
أن أكون لطيفة

280
00:28:58,714 --> 00:29:02,050
مارشال)، أحضر لي آخر نسخة)
(من ملفّ صورة (إدوارد بوول

281
00:29:02,175 --> 00:29:07,889
نعم فوراً، إنه كتاب متحرّك
صناعته تخفّف عنّي وتساعدني

282
00:29:08,015 --> 00:29:11,810
إن شئت احسم
...المبلغ الذي تراه

283
00:29:12,060 --> 00:29:16,523
ها هو، غريب، عندما عبر غرفة
الكشف كان يحمل هاتفين

284
00:29:16,648 --> 00:29:18,483
أيمكنك تحديد مكانهما؟ -
أجل -

285
00:29:19,901 --> 00:29:21,361
ها هما -
جيّد -

286
00:29:21,528 --> 00:29:26,325
(لديّ رقم واحد لـ(بوول
...وقد أخضعته للتنصّت وما من

287
00:29:27,534 --> 00:29:33,582
(معلومات عن (كازانو -
أستطيع تحديد موقع الهاتف الثاني -

288
00:29:35,125 --> 00:29:38,045
أعطني الرقم الثاني الان

289
00:29:48,180 --> 00:29:52,768
دعني أقول أولًا إنني أفهم مدى
...صعوبة الامر ولو كان من سبيل آخر

290
00:29:52,893 --> 00:29:55,437
إنّ زوجتي تحتضر -
أفهم -

291
00:29:55,562 --> 00:29:59,191
هي مصابة بسرطان الليمف -
نعم -

292
00:29:59,399 --> 00:30:03,653
لدينا التسجيل بالصورة والصوت
ليست مسألة تأكّد

293
00:30:03,779 --> 00:30:09,785
لا، إنها مسألة لياقة

294
00:30:09,910 --> 00:30:15,165
تمّ تحديد الزمان والمكان -
إنّها زوجتي -

295
00:30:21,546 --> 00:30:26,009
لن أجلس مكتوف اليدين
وأدعكم تقتلونها

296
00:30:28,011 --> 00:30:34,309
"عندما انضممت إلى "الحلف
(كان صديقي المقرّب (جان برييو

297
00:30:34,684 --> 00:30:40,899
ائتمنني على أسراره
وأرشدني وكان معلّمي

298
00:30:41,191 --> 00:30:47,406
(ولكن عندما قُتل (برييو
من مدى قريب لم أطرح الاسئلة

299
00:30:47,781 --> 00:30:51,118
ولم أتحدّث عن اللياقة

300
00:30:56,581 --> 00:31:03,505
كان (جان برييو) صديقي أنا أيضاً
كان مقتله مأساة

301
00:31:06,800 --> 00:31:10,345
وأنا أحاول منع وقوع مأساة أخرى

302
00:31:10,887 --> 00:31:15,267
يعلم "الحلف" أنك تجاهلت
(سياستهم ولاحقت (كازانو

303
00:31:15,392 --> 00:31:20,063
سيطلبون إثباتاً على أنّ أولويّاتك
ما زالت منتظمة

304
00:31:23,400 --> 00:31:29,531
أتقترح أن أسمح لكم بقتل زوجتي
لاعزّز مكانتي في "الحلف"؟

305
00:31:39,458 --> 00:31:41,376
شكراً

306
00:32:06,485 --> 00:32:09,279
أنا أعمل في الاستخبارات
هذا كلّ ما يجب أن تعرفه

307
00:32:09,404 --> 00:32:11,656
(إذاً فمصرف (كريديت دوفان
مجرّد غطاء؟

308
00:32:11,781 --> 00:32:14,868
سنلتقي فقط عندما أقرّر
وحيث أقرّر، لا تتّصل بي أبداً

309
00:32:14,993 --> 00:32:19,289
حسناً، عندما تقول استخبارات تعني
إس دي 6) أليس كذلك؟ أهو قسم سريّ؟)

310
00:32:19,414 --> 00:32:23,460
سنلاحق المصدر أولًا
وكلّ شيء لاحقاً، هل هذا واضح؟

311
00:32:26,046 --> 00:32:28,965
هل (سيدني) على علم؟

312
00:32:29,466 --> 00:32:36,681
جاك)، هل ابنتك جزء من هذا؟) -
لا، هل هذا واضح؟ -

313
00:32:37,015 --> 00:32:39,643
أجل -
أيمكنك الاتّصال بمصدرك؟ -

314
00:32:39,768 --> 00:32:45,774
أجل لديّ مرسلة، دبّوس وجدته
(في صندوق يخصّ (إلويز كورتز

315
00:32:46,942 --> 00:32:50,362
ما الامر؟ -
(أنا وضعت الدبوس لـ(إلويز كورتز -

316
00:32:51,446 --> 00:32:55,825
(طبعاِ، نعم، قالت (نيفيل
إنه من تجهيزات الحكومة

317
00:32:56,159 --> 00:33:01,665
(استخدمتها إذاً لتلعب دور (كايت جونز
وتكذب عليّ وعندما تكلّمت

318
00:33:03,542 --> 00:33:06,211
أمرت بقتلها -
لم أقتلها -

319
00:33:06,336 --> 00:33:11,508
ولكنني أتحمّل شيئاً من المسؤولية
(مثلك أنت، ركّز يا سيّد (تيبين

320
00:33:11,883 --> 00:33:15,053
اتبع تعليماتي
أو سيموت آخرون

321
00:33:17,013 --> 00:33:20,850
"حسناً، سأتّصل بـ"الصوت الاجش
وسأصرّ على لقائه

322
00:33:20,976 --> 00:33:26,314
أخبرك عني وإن طلبت لقاءه
سيعرف أنّها مكيدة، ستتّصل به

323
00:33:26,606 --> 00:33:29,734
قل له إنك تعرف
أنني خطفتك وإنك مذعور

324
00:33:29,859 --> 00:33:34,781
قل له إنك ستكمل القصّة
وانسَ لقاءنا هذا

325
00:33:52,882 --> 00:33:59,639
كان (إدوارد بوول) صديقاً للمكتب
وعميلًا سابقاً في الاستخبارات البريطانية

326
00:33:59,764 --> 00:34:03,727
صُعقت مؤخّراً إذ علمت
(أنه أصبح حليفاً لـ(كازانو

327
00:34:03,852 --> 00:34:08,148
لذا طلبت من (مارشال) سجلّ مروره
في غرفة الكشف علّنا نجد أدلّة

328
00:34:08,273 --> 00:34:10,775
(مارشال) -
شكراً، هذا مثير للاهتمام -

329
00:34:13,069 --> 00:34:15,905
أفترض أنك شاهدت الاخبار -
ممتاز أليس كذلك؟ -

330
00:34:16,031 --> 00:34:18,742
لا بأس حتى الان -
هل اتّصلت بالسمسار؟ -

331
00:34:18,867 --> 00:34:23,121
أجل مررت بـ(لشبونة) في طريق العودة
وقلت له أنني من طرف السارق

332
00:34:23,246 --> 00:34:25,457
من؟ -
عضو من جماعة الجهاد -

333
00:34:25,707 --> 00:34:27,083
كم طلبت ثمن المحلول؟

334
00:34:27,584 --> 00:34:29,586
10 ملايين، وأعطيته الهاتف
المتّصل بالقمر الصناعيّ

335
00:34:29,711 --> 00:34:32,047
وقلت إنّنا لن نستمع للعروض
إلّا في المهلة المتّفق عليها

336
00:34:32,172 --> 00:34:35,925
جيّد، عطّل أبي جهاز
اعتراض الاتّصالات عبر القمر الصناعي

337
00:34:36,051 --> 00:34:39,304
حتى لا يكتشف (سلون) الصفقة

338
00:34:39,429 --> 00:34:42,515
حسناً، استناداً إلى البثّ اللاسلكيّ
تمكنّا من اعتراض إشارات

339
00:34:42,641 --> 00:34:45,352
بين هاتف (بوول) الخلويّ
وبرج الاتّصالات

340
00:34:45,477 --> 00:34:51,149
واستطعنا بذلك التنصّت
على وحدة هاتفه الامنة

341
00:34:54,110 --> 00:34:58,823
ثم تمكنّا من الحصول
على رقم (كازانو) وتنصّتنا عليه

342
00:34:58,948 --> 00:35:00,408
اتّصل بنا السمسار صباح اليوم

343
00:35:00,533 --> 00:35:05,622
يبدو أنّ السيّد (كازانو) مستعدّ
لدفع ضعف الثمن المطلوب، بالماس

344
00:35:05,747 --> 00:35:09,542
هل سيلتقينا (كازانو)؟ -
(لا، سيرسل (سارك -

345
00:35:09,668 --> 00:35:14,172
هذا نصّ حديث سجّلناه صباح اليوم
(بين (كازانو) والسيّد (سارك

346
00:35:14,297 --> 00:35:18,468
تتذكّرون القارورة التي سرقها منّا
(ماكيناس كول) لـ(كازانو)

347
00:35:18,593 --> 00:35:22,138
وقتذاك كنّا نعتقد
أنّ ثمّة قارورة واحدة

348
00:35:22,263 --> 00:35:25,684
هذا الحديث يشير
إلى وجود اثنتين

349
00:35:25,892 --> 00:35:27,894
(ورد هنا أنّ (سارك
ومجموعة منشقّة

350
00:35:28,019 --> 00:35:33,191
اتّفقوا على عدد الرجال والعتاد التي
تستطيع كلّ جهة إحضارهم إلى اللقاء

351
00:35:33,316 --> 00:35:37,362
تسمح الصفقة لكلّ طرف بإرسال
ممثّل وحيد ومرافقين يتمركزان في السوق

352
00:35:37,696 --> 00:35:41,157
إن أحضروا 2 فسنحضر 4

353
00:35:41,282 --> 00:35:44,953
عندما تلتقين (سارك) سيتمكّن
كلّ منكما من فحص بضاعة الاخر

354
00:35:45,078 --> 00:35:48,581
لذا علينا إعطاؤه محلول
رامبالدي) الاصليّ)

355
00:35:48,707 --> 00:35:51,334
وبعد أن يؤكّد أصالة السائل
تعقدان الصفقة

356
00:35:51,459 --> 00:35:54,295
بعد ذلك تستبدلين القارورة
بقارورة مطابقة فيها ماء ملوّن

357
00:35:54,421 --> 00:35:57,132
ونظير إشعاعيّ يمكن تعقّبه
بواسطة القمر الصناعيّ

358
00:35:57,257 --> 00:36:00,927
وعندما يحمل (سارك) المحلول
إلى (كازانو) سيرشدنا إليه

359
00:36:01,052 --> 00:36:04,431
(لا يكتمل سعينا وراء (رامبالدي
بدون تلك القارورة

360
00:36:04,556 --> 00:36:09,978
لذا وبغية استردادها يمكنكم
اللجوء إلى القوّة، مفهوم؟

361
00:36:10,854 --> 00:36:14,190
أجل -
جيّد، ستغادران الليلة -

362
00:36:14,357 --> 00:36:16,818
(ذاك الرجل (سارك
(قد يكون رآك في (موسكو

363
00:36:16,943 --> 00:36:20,196
لا، ولو رآني
فلن يعرفني هذه المرّة

364
00:36:20,321 --> 00:36:22,699
رأيت ما فعل هناك
(وفي (هونغ كونغ

365
00:36:22,824 --> 00:36:26,953
إن كنت تقترح إرسال شخص آخر
مستحيل، هذه عمليّتي

366
00:36:27,078 --> 00:36:29,748
حسناً، سنسافر
إلى (دينباسار) الليلة

367
00:36:30,290 --> 00:36:33,042
"(دينباسار)"

368
00:37:05,318 --> 00:37:11,491
مرحباً، لا أدري إن كنت
تسمعني أم لا لكنني فكّرت في الامر

369
00:37:12,951 --> 00:37:15,662
سأكمل القصة

370
00:37:33,430 --> 00:37:35,223
مرحباً

371
00:37:44,399 --> 00:37:47,152
كيف حالك؟

372
00:37:47,527 --> 00:37:52,157
أفضل، الان وقد أتيت

373
00:37:55,952 --> 00:37:58,914
مرّ بي الطبيب
ليفين) قبل قليل)

374
00:37:59,039 --> 00:38:02,626
قال إنّهم حدّدوا موعد
الاستئصال الاسبوع المقبل

375
00:38:04,002 --> 00:38:11,927
عزيزي، سأكون بخير
يجب أن نصدّق ذلك

376
00:38:12,677 --> 00:38:15,263
نعم

377
00:38:18,391 --> 00:38:21,311
أنت جميلة جداً

378
00:38:21,561 --> 00:38:24,356
أعلم، لا شكّ في أنني رائعة

379
00:38:29,444 --> 00:38:32,280
ضمّني إليك

380
00:38:43,708 --> 00:38:48,004
أنا فخورة جداً بك

381
00:39:17,909 --> 00:39:20,078
ماذا ترى؟ -
سارك) في الموقع) -

382
00:39:20,328 --> 00:39:21,788
كم حارساً؟

383
00:39:21,913 --> 00:39:24,457
واحد في الداخل
وآخر عند البوّابة قرب أحد رجلينا

384
00:39:24,583 --> 00:39:26,084
التزم بالخطّة

385
00:39:26,209 --> 00:39:29,045
حتى الان وإن تبدّل
شيء نحن مستعدّون

386
00:39:40,557 --> 00:39:43,810
بعد أن تفحصا البضاعة
وتبدّلي القارورتين تنفصلان

387
00:40:06,124 --> 00:40:09,794
ألم نتّفق على ألّا يتقدّم
أحدنا على الاخر؟

388
00:40:09,920 --> 00:40:11,504
هذا ما اتّفقنا عليه

389
00:40:11,630 --> 00:40:16,635
لم تلتزمي بالاتفاق إذاً
فأنتِ ترينني وأنا لا أراك

390
00:40:17,010 --> 00:40:22,140
تعرف من أمثّل -
حسب ما قاله السمسار أنت متحالفة -

391
00:40:22,265 --> 00:40:23,808
مع جماعة كجماعة الجهاد

392
00:40:24,768 --> 00:40:30,649
هدف نبيل بلا شك، وجماعة أحترم
"إخلاصهم لمبادئهم كالـ"كونتاو

393
00:40:32,359 --> 00:40:35,946
عندما عرفت بالصفقة
تطوّعت للمهمّة

394
00:40:36,237 --> 00:40:41,743
لانّني أجيد طريقة
"قتال "الكونتاو" بـ"اللاتاجانغ

395
00:40:43,286 --> 00:40:49,960
وإن كنت من تدّعين يجب أن تكون
مهارتك في استخدام "اللاتاجانغ" عالية

396
00:40:50,168 --> 00:40:52,462
اللاتاجانغ"؟"
سيدني) التزمي بالخطّة)

397
00:40:56,049 --> 00:41:03,556
كان الاتفاق واضحاً، نلتقي ونقايض -
وسنفعل، إن كنت من تزعمين -

398
00:41:03,932 --> 00:41:05,976
سيدني)، أيطلب منك)
أن تقاتليه؟

399
00:41:06,101 --> 00:41:11,022
أمرت حارسي بعدم التدخّل
وإن أردت الماس فافعلي بالمِثل

400
00:41:11,147 --> 00:41:13,149
سيدني)، لا تفعلي)

401
00:41:16,778 --> 00:41:18,738
!(سيدني)

402
00:41:23,910 --> 00:41:25,829
!(سيدني)

403
00:42:02,282 --> 00:42:05,702
ممتاز -
فلنفحص البضاعة -

404
00:42:08,705 --> 00:42:10,623
فليكن

405
00:42:46,159 --> 00:42:49,537
سيدني) إنه (ديكسون) إنه هنا)

406
00:42:54,084 --> 00:42:57,003
قتل الحارسين
أكرّر قتل الحارسين

407
00:42:57,462 --> 00:43:01,091
أنا راضية، هل اتّفقنا؟

408
00:43:03,051 --> 00:43:04,511
إنه عند البوّابة

409
00:43:04,636 --> 00:43:07,430
بدّلي القارورتين
أكرّر، بدّليهما

410
00:43:07,555 --> 00:43:11,935
...يكفي هذا، إمّا أن نتّفق -
نعم، اتّفقنا -

411
00:43:12,727 --> 00:43:14,979
ارفعا أيديكما

412
00:43:20,443 --> 00:43:22,821
أين القارورة؟

413
00:43:27,450 --> 00:43:30,912
قلت أين هي؟

414
00:43:31,912 --> 00:43:40,912
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} STARZPLAY : الترجمة مستخرجة من
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت