1
00:01:33,730 --> 00:01:39,280
في احد العصور،كان هنالك جد و جدة يعيشان معا في قرية.

2
00:01:39,280 --> 00:01:42,160
انه يوم جميل.

3
00:01:42,160 --> 00:01:44,290
الجدة ساكورا ذهبت الى النهر من اجل غسل الملابس.

4
00:01:44,930 --> 00:01:48,000
الجد يوكيمورا ذهب الى الجبل من اجل احضار الحطب..

5
00:01:48,000 --> 00:01:50,880
حسنا كان من المفترض ان يفعل هذا لكنه ذهب مع الجدة من اجل الغسيل.

6
00:01:52,060 --> 00:01:55,340
ثم ظهرت امامهما فجأة خوخة كبيرة كانت تجرف في النهر.

7
00:01:55,340 --> 00:01:57,050
ماهذه!؟

8
00:01:57,050 --> 00:02:00,070
ياي،انا احب الخوخ.

9
00:02:00,070 --> 00:02:01,220
ايتها الجدة.

10
00:02:02,220 --> 00:02:05,390
الجد و الجدة قاما بأخذ الخوخة معهم الى المنزل.

11
00:02:05,390 --> 00:02:06,680
شعاع

12
00:02:06,680 --> 00:02:08,290
تحاول اكلها!

13
00:02:08,290 --> 00:02:09,310
حسنا اذن.

14
00:02:16,740 --> 00:02:18,490
خرجت من الخوخة.

15
00:02:18,490 --> 00:02:20,450
تادا!

16
00:02:25,450 --> 00:02:29,920
ا-انا سوف...اقتل...الشيطان

17
00:02:34,780 --> 00:02:37,070
ايتها الجدة،لقد خرج شخص من الخوخة.

18
00:02:37,070 --> 00:02:40,220
انه ليس وقت تناول الخوخ.

19
00:02:40,220 --> 00:02:45,890
لقد سمعت ان الشيطان قام بأختطاف الفتيات،و ارعب سكان القرية.

20
00:02:45,890 --> 00:02:50,050
يا الهي،ياله من فتى جيد قد حصلنا عليه

21
00:02:50,810 --> 00:02:54,280
افعال الشيطان لاتغتفر.

22
00:02:55,110 --> 00:02:57,290
حسنا ياموموتارو لاتكوني رسمية

23
00:02:57,290 --> 00:03:00,970
استرخي فحسب.

24
00:03:01,650 --> 00:03:03,260
حسنا.

25
00:03:03,260 --> 00:03:06,370
ايتها الجدة،من اين جئت بذلك الاسم.

26
00:03:07,080 --> 00:03:09,500
حسنا،ايها الجد و الجدة،سوف اغادر.

27
00:03:09,500 --> 00:03:14,570
يا الهي،لقد كان هذا لطيفا تفضلي هذا!

28
00:03:14,570 --> 00:03:16,800
انها بعض الفطائر المدخنة اقبليها رجاءا.

29
00:03:16,800 --> 00:03:18,400
شكرا لك،ايتها الجدة.

30
00:03:19,030 --> 00:03:20,340
اعتني بنفسك.

31
00:03:20,340 --> 00:03:23,020
حظا طيبا.

32
00:03:23,850 --> 00:03:25,550
ما كان ذلك.

33
00:03:25,550 --> 00:03:28,940
انا لا اعلم، هيا لناكل الخوخ.

34
00:03:28,940 --> 00:03:33,230
وهكذا خرجت موموتارو برحلة لهزيمة الشيطان.

35
00:03:34,560 --> 00:03:38,240
لقد وجدت كلب،طائر وقرد.

36
00:03:38,240 --> 00:03:40,110
كيف انتهى بنا الامر معلقين هكذا؟

37
00:03:40,110 --> 00:03:42,740
انها غلطة الكلب،لقد فام الفتى بخداعه!

38
00:03:42,740 --> 00:03:44,340
و القرد خدع ايضا،اليس كذلك

39
00:03:44,340 --> 00:03:45,890
انها غلطتك ايها الطائر لانك لم تلاحظ ذلك.

40
00:03:45,890 --> 00:03:48,010
الم اخبركم انه كان مريبا!

41
00:03:48,450 --> 00:03:50,540
ما الذي تفعلونه!!؟

42
00:03:51,550 --> 00:03:53,000
ارجوك ساعدينا،ايتها الغريبة.

43
00:03:53,000 --> 00:03:53,960
ساعدينا

44
00:03:53,960 --> 00:03:56,690
لقد خدعنا من قبل رجل شرير وسيقوم بقتلنا.

45
00:03:59,750 --> 00:04:06,300
موموتارو قام بانقاذ من اخبروه انهم سيفعلون اي شيء لو قام بأنقاذهم.

46
00:04:06,920 --> 00:04:12,060
لكنهم حاولو سرقة فطائره المدخنة لذلك قام بلكمهم!

47
00:04:12,060 --> 00:04:15,020
اترى،لهذا قمت بربطهم.

48
00:04:22,850 --> 00:04:24,190
انه الفتى الشرير!

49
00:04:26,270 --> 00:04:27,160
من أنت؟

50
00:04:28,850 --> 00:04:30,490
انا أوسوي.

51
00:04:31,400 --> 00:04:33,870
انا رئيس السيرك الذي يعمل به الاغبياء الثلاثة.

52
00:04:33,870 --> 00:04:35,620
انهم الأعضاء.

53
00:04:35,620 --> 00:04:36,700
انه مريب!!

54
00:04:38,900 --> 00:04:47,630
اردت انشاء سيرك،لاكنهم عديمو الفائدة لذلك قررت اكلهم.

55
00:04:47,630 --> 00:04:49,050
ارى ذلك.

56
00:04:49,050 --> 00:04:52,050
اذا كنت ستاكلهم،لا اعتقد انني سأتمكن من منعك.

57
00:04:52,050 --> 00:04:53,550
ارجوك توقف!

58
00:04:53,550 --> 00:04:56,410
لقد نفذ طعامي،بينما كنت اتدرب طوال الوقت.

59
00:04:56,410 --> 00:05:00,450
تتدرب؟لقد كنت تضربنا بالسوط طول الوقت!

60
00:05:00,450 --> 00:05:01,400
الان،

61
00:05:02,320 --> 00:05:03,400
من سوف اكله اولا؟

62
00:05:03,400 --> 00:05:05,150
طعمي ليس لذيذا.

63
00:05:05,150 --> 00:05:06,320
انه حقا شهي.

64
00:05:06,320 --> 00:05:07,070
لا،انه شهي

65
00:05:07,070 --> 00:05:08,530
ما الذي تقوله؟

66
00:05:08,530 --> 00:05:10,630
انت الالذ بيننا.

67
00:05:11,030 --> 00:05:11,700
انتظر لحظة

68
00:05:11,700 --> 00:05:13,860
ارجوك ساعدينا.

69
00:05:13,860 --> 00:05:16,310
قبل ان يقوم بأكلكم،اريد ان اسئلكم شيئا!

70
00:05:16,310 --> 00:05:18,440
اوه،اذا انت لاتريد...

71
00:05:18,440 --> 00:05:19,920
هل تعرفون اين مكان الشيطان؟

72
00:05:19,920 --> 00:05:21,880
نحن لانعرف.

73
00:05:21,880 --> 00:05:22,720
حسنا

74
00:05:23,260 --> 00:05:26,960
اوسوي،انا اقترح عليك ان تصنع منهم حساء.

75
00:05:26,960 --> 00:05:28,010
انا سأغادر الان

76
00:05:30,510 --> 00:05:32,280
انتظر.انتظر.انتظر!

77
00:05:32,280 --> 00:05:36,600
انا لا اعرف مكان الشيطان،لاكني اعرف مكان القرية التي هاجمها.

78
00:05:37,070 --> 00:05:44,320
انها قرية مليئة بالشباب لكن عندما هاجمها الشيطان اختفت جميع الفتيات!

79
00:05:44,320 --> 00:05:45,440
اين كانت القرية؟

80
00:05:45,440 --> 00:05:48,440
سنخبرك اذا قمت بأنقاذنا.

81
00:05:52,020 --> 00:05:53,240
أوسوي...

82
00:05:53,890 --> 00:05:54,740
بالتاكيد

83
00:05:56,450 --> 00:05:57,870
لكن بالمقابل

84
00:05:58,860 --> 00:06:00,580
اعطني فطائرك المدخنة.

85
00:06:01,170 --> 00:06:09,380
ولذا خرجت كل من موموتارو و القرد و الكلب و الطائر بالاضافة الى رئيس السيرك المريب للبحث عن الشيطان.

86
00:06:09,380 --> 00:06:11,050
اين هي حصتنا من الفطائر؟

87
00:06:11,050 --> 00:06:12,610
لقد اكلتها كلها.

88
00:06:12,610 --> 00:06:13,560
ايها الرئيس!!

89
00:06:13,560 --> 00:06:16,840
لكن هذا الامر مثير حقا

90
00:06:16,840 --> 00:06:19,730
وكأننا في حفلة نأخذ الصدارة لهزيمة العدو

91
00:06:19,730 --> 00:06:21,670
حفلة؟

92
00:06:22,560 --> 00:06:25,580
هل انت تمزح،نحن في مهمة ولسنا خارجين للنزهة!

93
00:06:25,580 --> 00:06:27,700
هل مزاجك جيد للحفلات!!

94
00:06:27,700 --> 00:06:29,440
ازها ليست ذلك النوع من الحفلات!

95
00:06:29,440 --> 00:06:31,610
انها تعني مجموعة من الاشخاص الذين يسعون لهدف معين!

96
00:06:33,090 --> 00:06:35,550
هاه،اذا شيء كهذا ضروري.

97
00:06:36,200 --> 00:06:37,250
في هذه الحالة-

98
00:06:37,250 --> 00:06:39,280
سوف نكون الفريق الذي يقتل الشيطان!

99
00:06:39,280 --> 00:06:41,100
اذا بأختصار نحن فريق قتلة الشيطان.

100
00:06:41,100 --> 00:06:43,300
انه اسم عظيم،هل من معترض؟

101
00:06:43,300 --> 00:06:44,540
جيد،هيا لنذهب

102
00:06:53,070 --> 00:06:54,390
اذا انه هنا،هاه

103
00:06:54,410 --> 00:06:58,310
علم فريق قتلة الشيطان.

104
00:06:54,960 --> 00:06:57,790
انها القرية حيث الشيطان قام بخطف الفتيات

105
00:06:58,980 --> 00:07:04,020
انها محطمة بالكامل،لايمكنني الاحساس بالحياة هنا!

106
00:07:05,410 --> 00:07:07,230
الم اقل ان هذا لي!

107
00:07:07,230 --> 00:07:08,400
ترغب بسرقته اليس كذلك!؟

108
00:07:08,400 --> 00:07:10,740
هذا اخر فجل نما في مزرعتي!

109
00:07:10,740 --> 00:07:13,220
لا،انه من مزرعتي!

110
00:07:15,880 --> 00:07:17,190
ام...

111
00:07:17,190 --> 00:07:18,150
من انت؟

112
00:07:18,150 --> 00:07:19,000
انه لي!

113
00:07:20,500 --> 00:07:22,500
هذا الوغد!

114
00:07:22,500 --> 00:07:25,000
الذي قام بهذا..هو الشيطان صحيح؟

115
00:07:26,920 --> 00:07:27,590
رائحة نتنة!

116
00:07:29,420 --> 00:07:30,890
ما الخطب؟

117
00:07:30,890 --> 00:07:33,910
لم يستطع تحمل الرائحة.

118
00:07:33,910 --> 00:07:36,390
الكلب لديه حاسة شم قوية!

119
00:07:37,410 --> 00:07:43,250
اذا لم تستطع تحمل هذه الرائحة،انا انصحك بمغادرة القرية

120
00:07:43,250 --> 00:07:44,640
ماذا تعني؟

121
00:07:44,640 --> 00:07:51,810
ليس هنالك شخص واحد قادر على العيش بهذه القرية.

122
00:07:52,680 --> 00:07:55,110
انت،ما الذي حدث،هل انت بخير؟

123
00:07:56,220 --> 00:07:59,370
اه،لقد استسلم اولئك الشباب اخيرا

124
00:07:59,370 --> 00:08:01,200
هل تستطيع التوضيح اكثر؟

125
00:08:01,200 --> 00:08:05,250
كما ترى،لم يستحم احد منهم منذ مدة.

126
00:08:05,250 --> 00:08:09,550
لم يقم احد بالتنظيف وغسل الملابس بعد ان اختفت الفتيات.

127
00:08:09,550 --> 00:08:12,500
اننا نحارب من اجل البقاء

128
00:08:12,500 --> 00:08:15,050
وكأننا في ساحة معركة!

129
00:08:15,790 --> 00:08:18,560
البقاء للاقوى!

130
00:08:18,560 --> 00:08:22,180
لاكن الحياة بهذه الطريقة ممتعة!

131
00:08:22,180 --> 00:08:23,270
الامر مليء بالاثارة

132
00:08:25,250 --> 00:08:29,310
ما الذي سيفعلنه الفتيات عندما يعدن ويجدن القرية بهذا الشكل!؟

133
00:08:30,320 --> 00:08:32,030
لن يعدن

134
00:08:32,030 --> 00:08:34,300
انا اعني،اننا نتكلم عن الشيطان!

135
00:08:34,300 --> 00:08:36,710
ليس هنالك طريقة للتغلب عليه.

136
00:08:36,710 --> 00:08:37,620
نعم.

137
00:08:37,620 --> 00:08:39,640
هل تمزحون!!؟

138
00:08:39,640 --> 00:08:43,340
نحن سوف ننقذ الفتيات،اذا اخبروني اين الشيطان؟

139
00:08:45,750 --> 00:08:47,920
الجو مسالم جدا

140
00:08:52,730 --> 00:08:55,930
اذا،جزيرة الشيطان تقع خلف البحر!

141
00:08:55,930 --> 00:08:58,010
يمكنني ان ارى الافق فقط!

142
00:08:58,010 --> 00:09:00,770
هل يمكننا الثقة بالقرويين؟

143
00:09:00,770 --> 00:09:04,440
لقد كانوا غير مبالين،اشك بانهم يريدون مساعدتنا

144
00:09:04,440 --> 00:09:06,760
وكأنهم اجبرو على فعل هذا!

145
00:09:07,690 --> 00:09:08,850
دعونا نتوقف!

146
00:09:08,850 --> 00:09:10,830
دعونا نتوقف اليوم!

147
00:09:10,830 --> 00:09:13,070
قد يمكننا العثور على معلومات اخرى من القرية المجاورة!

148
00:09:13,070 --> 00:09:14,030
حسنا.

149
00:09:14,030 --> 00:09:15,240
لننطلق

150
00:09:15,240 --> 00:09:17,380
انه لم يستمع الينا مطلقا

151
00:09:17,380 --> 00:09:18,810
ما خطب هذه السلحفاة؟

152
00:09:18,810 --> 00:09:20,440
دعونا نقلبها على ظهرها!

153
00:09:20,440 --> 00:09:21,450
هي،انتم ما الذي تفعلونه؟

154
00:09:21,450 --> 00:09:23,730
يا فتيان!

155
00:09:23,730 --> 00:09:25,080
ماذا تفعلون؟

156
00:09:26,580 --> 00:09:27,990
لقد انقذ السلحفاة!

157
00:09:27,990 --> 00:09:29,990
هل يمكن ان يكون هذا..

158
00:09:29,990 --> 00:09:30,750
يكون..؟

159
00:09:31,750 --> 00:09:34,320
لقد سمعت قصصا مثل هذه!

160
00:09:34,320 --> 00:09:41,710
ستسمح لك السلحفاة بالركوب على ظهرها اذا انقذتها،وتاخذك الى قصر التنين اسفل المحيط.

161
00:09:41,710 --> 00:09:43,900
اي نوع من الاماكن قصر التنين؟

162
00:09:43,900 --> 00:09:54,240
انه المكان الذي يخدمنك فيه الاميرات الجميلات و المثيرات،ويقدمون اليك الاخطبوط الطازج و السمك وانواع اخرى من الاكلات البحرية الشهية.

163
00:09:54,240 --> 00:09:56,230
هل انت جاد؟،دعنا نذهب الى هناك.

164
00:09:56,230 --> 00:10:01,160
لكن هناك شيء واحد علينا ان نحذر منه!

165
00:10:01,160 --> 00:10:07,290
تلك الهدية التذكارية،عندما يفتح الصندوق سيخرج بخار ابيض،وسيحولكم الى مسنين.

166
00:10:07,290 --> 00:10:10,080
لماذا يمنحوننا شيء خطر كهذا؟!!

167
00:10:10,080 --> 00:10:12,050
هل ستقوم هذه السلحفاة برد الجميل على انقاذها؟!

168
00:10:12,050 --> 00:10:15,310
انتظر علينا فقط جعل الصندوق مغلقا

169
00:10:15,310 --> 00:10:16,620
بالضبط.

170
00:10:16,620 --> 00:10:22,450
طالما نحافظ على الصندوق مغلقا،سيمكننا التمتع بكل الطعام و الفتيات المثيرات هناك.

171
00:10:22,450 --> 00:10:25,390
ايها الشباب،لماذا تتحدثون بسرية هكذا؟

172
00:10:25,390 --> 00:10:26,600
ياي!

173
00:10:26,600 --> 00:10:28,490
لا..لاشيء

174
00:10:29,210 --> 00:10:32,890
سنركب على هذه السلحفاة لتوصلنا الى الجزيرة!

175
00:10:32,890 --> 00:10:34,820
سنذهب الى هناك اولا لاكتشاف المكان.

176
00:10:34,820 --> 00:10:37,030
نراك لاحقا.

177
00:10:38,960 --> 00:10:41,890
الم تشعر بانهم كانوا يحاولون تغيير القصة؟..

178
00:10:41,890 --> 00:10:43,160
اعتقد بانهم سيكونوا بخير.

179
00:10:51,140 --> 00:10:52,380
لا استطيع التنفس

180
00:10:52,380 --> 00:10:53,260
هل تحاول قتلنا؟

181
00:10:53,260 --> 00:10:54,800
لا استطيع السباحة!

182
00:10:56,960 --> 00:10:59,280
سنكون بخير مع القارب.

183
00:10:59,280 --> 00:11:02,430
ما الذي سنفعله اذا غرق،نحن حتى لانستطيع السباحة؟

184
00:11:02,430 --> 00:11:04,470
اذا حصل ذلك،سوف اكلكم يارفاق

185
00:11:05,250 --> 00:11:06,260
كنا نعلم!

186
00:11:06,260 --> 00:11:09,740
ايها الطائر،حاول العثور على جزيرة الشيطان من السماء

187
00:11:09,740 --> 00:11:10,850
علم.

188
00:11:16,000 --> 00:11:17,660
لا يمكننا رؤية اي يابسة!!

189
00:11:17,660 --> 00:11:19,110
الطائر لم يعد!

190
00:11:19,110 --> 00:11:21,380
من المحتمل انه هرب بعيدا..

191
00:11:21,380 --> 00:11:23,720
روابطنا قوية!

192
00:11:23,720 --> 00:11:26,370
لقد كنتم تبيعون بعضكم عندما قررت اكلكم من قبل.

193
00:11:26,370 --> 00:11:28,210
هذا لايمن ان يحدث.

194
00:11:28,210 --> 00:11:29,820
لافائدة..

195
00:11:29,820 --> 00:11:32,530
لقد هرب بمفرده

196
00:11:35,930 --> 00:11:37,170
انا جائع...

197
00:11:37,170 --> 00:11:37,960
انا ايضا...

198
00:11:40,520 --> 00:11:42,680
انظر،بقيت لدي واحدة.

199
00:11:43,680 --> 00:11:44,680
انها لي

200
00:11:44,680 --> 00:11:44,890
اعطها لي

201
00:11:44,890 --> 00:11:46,210
ابعد يديك عنها..

202
00:12:01,020 --> 00:12:05,160
هل اسقطم ياشباب هذه الفطيرة العادية..

203
00:12:05,160 --> 00:12:09,840
او هذه البطاقات البريدية التي سوف تمكنكم من الفوز بفطائر مدخنة لسنة كاملة؟

204
00:12:09,840 --> 00:12:17,290
او هذه البطاقة التي سوف تربحكم اجود انواع السرطانات البحرية،وقنافذ البحر، والسلمون وغيرها من تلماكولات البحرية الصدفية؟

205
00:12:19,950 --> 00:12:22,790
ام،الفطائر العادية

206
00:12:22,790 --> 00:12:26,540
انا ارى،انت انسان صادق

207
00:12:26,540 --> 00:12:31,170
كهدية، سأقدم لك هذه البطاقة البريدية التي ستربحك مجموعة من الماكولات البحرية.

208
00:12:33,740 --> 00:12:34,820
اين صندوق البريد؟

209
00:12:34,820 --> 00:12:38,410
انه يقع في المنطقة الشمالية و التي تقع على بعد ٣٠ كيلو مترا نحو الشمال من هنا في قرية قرب الشاطيء

210
00:12:38,410 --> 00:12:40,010
متى سنحصل على الهدية؟

211
00:12:40,010 --> 00:12:41,710
سيتم السحب على اسماء الفائزين بعد شهر.

212
00:12:41,710 --> 00:12:43,960


213
00:12:49,090 --> 00:12:50,330
لقد ذهبت!!؟

214
00:12:50,450 --> 00:12:52,900
اعيدي الي فطيرتي!!

215
00:12:52,900 --> 00:12:54,250
ما الذي تاكلانه؟

216
00:12:55,210 --> 00:12:56,700
الجدة شيزوكو

217
00:12:56,700 --> 00:12:58,650
نأكل الخوخ

218
00:13:19,160 --> 00:13:20,090
ايتها الرئيسة

219
00:13:20,610 --> 00:13:21,940
هل انت نائمة

220
00:13:22,420 --> 00:13:23,780
خذي بعض الراحة.

221
00:13:23,780 --> 00:13:25,790
سأخذ مكانك بالمراقبة!

222
00:13:27,660 --> 00:13:28,730
انتي تعرفين!

223
00:13:28,730 --> 00:13:29,860
لا تلمسني!

224
00:13:30,730 --> 00:13:36,560
انا اسافر معكم ايها الفتيان بسبب الظروف لكنني لا اثق بكم.

225
00:13:36,560 --> 00:13:39,440
بالاخص انت أوسوي- انت مريب جدا

226
00:13:39,440 --> 00:13:41,560
مظهرك و تصرفاتك كلها مريبة.

227
00:13:42,740 --> 00:13:45,340
افعلي مايحلو لك اذن

228
00:13:45,340 --> 00:13:47,180
اوه

229
00:13:47,180 --> 00:13:49,130
هي

230
00:13:49,130 --> 00:13:51,050
اليس ذلك الطائر؟

231
00:13:52,260 --> 00:13:54,470
لقد عاد

232
00:13:54,470 --> 00:13:57,910
ساعدوني!ساعدوني!

233
00:13:56,950 --> 00:13:59,850
يبدو بأن احدهم يلحق به!

234
00:14:03,070 --> 00:14:05,250
ساعدوني!

235
00:14:09,410 --> 00:14:12,200
ساعدوني! انه يحاول قتلنا!

236
00:14:12,200 --> 00:14:16,210
اترون انه ذلك الشيء،لقد عاد ومعه سفينة قراصنة!

237
00:14:17,160 --> 00:14:19,520
هذا متوقع منه!

238
00:14:19,520 --> 00:14:23,420
هاه،اذن اولئك الشباب في القارب الرخيص هم رفاقك؟

239
00:14:23,420 --> 00:14:25,300
لقد خاب املي.

240
00:14:25,300 --> 00:14:30,510
يبدو انني لن احصل على اي كنز منكم حاولو ان تسلوني.

241
00:14:31,800 --> 00:14:35,430
في البداية مارايكم ان تترجوني لابقيكم على قيد الحياة؟

242
00:14:35,430 --> 00:14:36,510
انت طائر غبي!

243
00:14:36,510 --> 00:14:38,160
كيف سمحت للقرصان ان يمسك بك؟!

244
00:14:38,160 --> 00:14:39,290
يجب ان تخجل من نفسك.

245
00:14:39,290 --> 00:14:40,690
انتم عديموا القلب ايها الاوغاد

246
00:14:46,090 --> 00:14:47,450
هل من الممكن ان تكون...؟

247
00:14:47,450 --> 00:14:48,410
السلحفاة التي التقينا بها من قبل؟

248
00:14:48,410 --> 00:14:50,360
يبدو انها اتت لتقدم شكرها!

249
00:14:54,340 --> 00:14:57,750
هل يمكنكم ان تعدوني بعد استراق النظر؟

250
00:14:57,750 --> 00:14:58,950
بالتاكيد!بالتاكيد!

251
00:15:03,040 --> 00:15:06,920
لا تنظر متاكد انها ستفاجئنا في النهاية!

252
00:15:07,430 --> 00:15:10,750
الا تشعر انهم يحاولو تغيير القصة مجددا؟

253
00:15:10,750 --> 00:15:11,880
سنكون على مايرام.

254
00:15:23,500 --> 00:15:24,730
ما الذي تفعله؟

255
00:15:27,190 --> 00:15:28,990
هنالك شاب مجهول نائم بالداخل!

256
00:15:28,990 --> 00:15:30,030
من يكون!؟

257
00:15:30,030 --> 00:15:31,100
اخرج!

258
00:15:32,030 --> 00:15:35,370
اي نوع من المشاهد الحمقاء هذه!؟

259
00:15:35,370 --> 00:15:36,530
هذا يكفي

260
00:15:36,530 --> 00:15:38,870
اوه،يبدو انكم تستمتعون بالخوخ.

261
00:15:38,870 --> 00:15:40,730
مازال هنالك المزيد.

262
00:15:40,730 --> 00:15:42,600
كلي بقدر ماتشائين.

263
00:15:42,600 --> 00:15:44,000
ايتها الجدة...

264
00:15:45,080 --> 00:15:46,380
اوقفوا اللعب.

265
00:15:51,090 --> 00:15:53,930
اوه،يبدو انك تمكنت من قطع الرصاصة بسيفك؟

266
00:15:58,020 --> 00:16:00,600
مثير للاهتمام،انت تعال الي!

267
00:16:01,930 --> 00:16:04,650
تعال لهنا

268
00:16:11,030 --> 00:16:12,440
حسنا.

269
00:16:16,400 --> 00:16:18,320
لا،هذا مستحيل

270
00:16:18,320 --> 00:16:21,030
من الافضل ان تغلقوا اعينكم.

271
00:16:27,540 --> 00:16:29,550
لقد احترقت السفينة بسهولة!!

272
00:16:34,750 --> 00:16:37,140
ساخن؟انقذوني بسرعة انا احترق!؟

273
00:16:37,140 --> 00:16:38,470
هيه!

274
00:16:40,310 --> 00:16:41,810
انتم مجموعة مثيرة.

275
00:16:48,760 --> 00:16:51,070
ش-شكرا لك!

276
00:16:51,720 --> 00:16:53,260
انه لاشيء

277
00:16:55,520 --> 00:16:58,240
لقد طلع الفجر!

278
00:16:58,240 --> 00:17:00,080
انا متعب.

279
00:17:06,460 --> 00:17:07,920
اه،انظري

280
00:17:10,140 --> 00:17:12,170
اذا فقد ظهرت اخيرا؟

281
00:17:13,350 --> 00:17:14,540
جزيرة الشيطان

282
00:17:19,300 --> 00:17:21,970
هل نستطيع هزيمته حقا؟

283
00:17:21,970 --> 00:17:24,060
نحن ليس لدينا اسلحة.

284
00:17:24,060 --> 00:17:27,700
اوه،علينا ان نستعمل هذا في اوقات كهذه؟

285
00:17:27,700 --> 00:17:29,310
ما هذه؟

286
00:17:29,310 --> 00:17:31,400
تادا؟

287
00:17:31,900 --> 00:17:32,780
قشة؟

288
00:17:32,780 --> 00:17:35,140
يمكنه ان يتحول للعديد من الاشكال!

289
00:17:35,140 --> 00:17:38,830
يبدو كقش لكنه سيتحول الى سلاح فتاك في النهاية.

290
00:17:38,830 --> 00:17:39,770
هل انت جاد!!؟

291
00:17:39,770 --> 00:17:42,530
ما الذي تريدونني ان احول هذا القش؟

292
00:17:42,660 --> 00:17:44,750
تادا؟

293
00:17:45,180 --> 00:17:46,150
حسنا،التالي.

294
00:17:46,150 --> 00:17:46,830
بالتاكيد.

295
00:17:46,830 --> 00:17:48,920
تادا!

296
00:17:48,920 --> 00:17:50,360
حسنا،التالي.

297
00:17:50,360 --> 00:17:51,150
بالتاكيد.

298
00:17:51,150 --> 00:17:52,900
تادا!

299
00:17:51,180 --> 00:17:54,050
هذه جميع الاسلحة التي نحتاجها.

300
00:17:54,430 --> 00:17:55,510
سوف نهاجم من الامام مباشرتا!

301
00:17:55,510 --> 00:17:58,340
هي،ايتها الرئيسة تفقدي هذه؟

302
00:18:00,050 --> 00:18:01,430
انا ارى.

303
00:18:01,950 --> 00:18:05,620
سنخترق المكان و نحن متنكرين،ايه؟

304
00:18:05,620 --> 00:18:10,310
يمكننا ان نفعل ذلك بسرية تامة بدل تعريض حياة الفتيات للخطر.

305
00:18:11,600 --> 00:18:16,080
قد يكون هذا فخا...لكن دعونا نحاول.

306
00:18:16,080 --> 00:18:17,580
في هذه الحالة...

307
00:18:17,580 --> 00:18:19,510
سنتأخذ اشكالنا الحقيقية!

308
00:18:19,510 --> 00:18:21,110
سيظنون اننا حيوانات برية.

309
00:18:23,850 --> 00:18:27,280
دعونا نهرب بهدوء اذا بدا لنا انهما سيخسران المعركة.

310
00:18:27,280 --> 00:18:28,290
كيف يبدو الامر؟

311
00:18:30,740 --> 00:18:31,750
ه..هذا؟

312
00:18:38,380 --> 00:18:40,680
انها الجنة.

313
00:18:41,240 --> 00:18:45,690
انه حريم النادلات

314
00:18:47,610 --> 00:18:50,020
لاتنسوا مهمتنا،ايها الاغبياء الثلاثة

315
00:18:50,510 --> 00:18:53,480
خذو الفتيات الى مكان آمن بسرعة

316
00:18:53,480 --> 00:18:55,880
ما كان هذا؟

317
00:18:55,880 --> 00:18:57,210
انها فتاة جديدة

318
00:18:57,210 --> 00:18:58,690
رئيسة!

319
00:18:58,690 --> 00:19:01,150
أ انت فتاة!؟

320
00:19:02,730 --> 00:19:04,510
فلتبقو هنا اللعنة اين أوسوي؟

321
00:19:04,510 --> 00:19:06,330
اين ذهب؟

322
00:19:06,330 --> 00:19:07,450
انا هنا

323
00:19:13,690 --> 00:19:16,570
اهلا بعودتك سيدي!

324
00:19:30,280 --> 00:19:33,020
أوسوي...أنت..

325
00:19:33,420 --> 00:19:35,230
لقد كنت تخدعني!؟

326
00:19:35,230 --> 00:19:37,880
انا لم اقل انني الشيطان؟

327
00:19:37,880 --> 00:19:40,640
انا مجرد رئيس السيرك الذي يوجد فيه الاغبياء الثلاثة!

328
00:19:40,640 --> 00:19:42,480
اخرس،لقد اكتفيت منك

329
00:19:42,480 --> 00:19:45,280
اذا،انت من قمت بأختطاف الفتيات؟

330
00:19:45,280 --> 00:19:47,560
حظر نفسك،ايها الشيطان المنحرف

331
00:19:48,700 --> 00:19:51,860
انتظري،انت لديك فكرة خاطئة!

332
00:19:52,250 --> 00:19:55,330
لقد اخترنا العيش هنا بأرادتنا!

333
00:19:55,330 --> 00:19:56,580
هاه!

334
00:19:56,580 --> 00:19:59,930
لقد كانت حياتنا متعبة هناك.

335
00:19:59,930 --> 00:20:01,970
لقد كان الفتيان قذرين و انانيين.

336
00:20:01,970 --> 00:20:04,850
لذلك قمنا بالذهاب مع هذا الشاب الوسيم الى هنا.

337
00:20:04,850 --> 00:20:06,980
من السهل العيش على هذه الجزيرة.

338
00:20:06,980 --> 00:20:09,200
انها مريحة،وجميلة المنظر.

339
00:20:09,200 --> 00:20:10,890
اننا سعيدات هنا.

340
00:20:11,420 --> 00:20:15,100
وهكذا سيطرن على منزلي

341
00:20:15,640 --> 00:20:17,250
لقد اخطأتي بحقي

342
00:20:19,700 --> 00:20:20,820
لذا

343
00:20:23,970 --> 00:20:25,730
تعالي معي،ايتها الرئيسة

344
00:20:26,360 --> 00:20:30,380
دعينا نترك هذه الجزيرة ونعثر على مكان مسلي معا؟

345
00:20:32,040 --> 00:20:35,070
ما الذي تقوله؟لماذا علي المجيء معك!؟

346
00:20:35,070 --> 00:20:37,350
الفرمونات بكل مكان!

347
00:20:37,350 --> 00:20:38,540
لماذا؟

348
00:20:41,410 --> 00:20:44,170
هذا لأنني اشعر بالراحة وانا معك ايتها الرئيسة.

349
00:20:44,900 --> 00:20:48,140
وهكذا،سنصبح نواعد بعضنا.

350
00:20:48,140 --> 00:20:51,450
انتظر قليلا...انني لست..

351
00:20:51,450 --> 00:20:52,710
من يرغب بتلخروج مع منحرف مثلك..؟

352
00:20:51,450 --> 00:20:55,350
هل تعلمين ايتها الرئيسة،انك تبدين مثيرة بهذا الثوب.

353
00:20:52,710 --> 00:20:56,730
على اي حال،ليس لدي اهتمام بمنحرف مثلك..

354
00:20:55,350 --> 00:20:56,730
انظر لهذه السيقان الفاتنة!

355
00:20:56,730 --> 00:21:00,260
لا!! لقد قمت بقطعه لأنني اعتقدت بأننا سنتقاتل؟

356
00:21:00,740 --> 00:21:05,900
وهكذا بدأ الاثنان رحلة جديدة معا،لكنها ستكون قصة اخرى.

357
00:21:05,900 --> 00:21:06,900
هيا نذهب!

358
00:21:06,210 --> 00:21:08,260
كل البدايات الجيدة تنتهي نهاية جيدة.

359
00:21:13,600 --> 00:21:15,750
لا.توقف،ايها المنحرف!

360
00:21:17,250 --> 00:21:21,370
أوسوي-سان،ما الذي تسمعه الرئيسة؟

361
00:21:21,370 --> 00:21:23,620
انها تبدو كما لو انها رأت كابوس!

362
00:21:23,620 --> 00:21:25,920
انها قصة خاصة من تأليفي.

363
00:21:26,830 --> 00:21:30,960
بالمناسبة انتهى امر الاغبياء الثلاثة كعشاء.

364
00:21:30,960 --> 00:21:32,750
لكن هذه قصة اخرى ايضا.

365
00:21:32,750 --> 00:21:35,270
لقد تم اكلنا في النهاية..

366
00:21:35,270 --> 00:21:36,290
لماذا؟

367
00:21:36,290 --> 00:21:37,300
هذا فظيع.

368
00:21:37,300 --> 00:21:41,370
حسنا،لقد عاش الاغبياء الثلاثة بسعادة منفصلين.

369
00:21:44,720 --> 00:21:49,360
اصبح اسم الكلب بوتشي واصبح حيوان اليف عند الجد هاناساكي

370
00:21:49,890 --> 00:21:51,200
بوتشي..

371
00:21:52,650 --> 00:21:55,500
وكان الطائر يأكل كل النشأ الذي يحتويه الطبق

372
00:21:58,710 --> 00:22:01,750
وقام القرد بخداع سرطان البحر وسرق كل الأرز منه.

373
00:22:04,340 --> 00:22:06,430
لاتقتلنا!

374
00:22:06,430 --> 00:22:08,700
كل البدايات الجيدة تنتهي بنهاية جيدة.

375
00:23:40,480 --> 00:23:44,010
اللعنة،من المخيف معرفة انن أوسوي قام بالتلاعب بأحلامي،

376
00:23:44,010 --> 00:23:46,570
انت تحبين المغامرات لذلك استمتعت به،صحيح؟

377
00:23:46,570 --> 00:23:48,440
متى قلت انني احب المغامرات؟

378
00:23:48,440 --> 00:23:50,070
ميساكي،تعالي للحظة!

379
00:23:50,070 --> 00:23:52,400
ماذا هنالك ساكورا،تبدين متحمسة!؟

380
00:23:52,400 --> 00:23:54,620
هنالك فرقة مدهشة هنا

381
00:23:54,620 --> 00:23:56,320
هل توافقينني،شيزوكو؟

382
00:23:56,530 --> 00:23:59,080
لا،لست مهتمة

383
00:23:59,080 --> 00:24:01,580
دعونا نحتفل!

384
00:24:01,580 --> 00:24:03,420
لقد سمعت اننا سنحظ لحفلة شاي مع افراد الفرقة

385
00:24:03,420 --> 00:24:05,400
ماذا،شباب الفرقة؟

386
00:24:05,400 --> 00:24:09,340
اصبحت الفرق الوسيقية رائجة هذه الايام،لم تكن مشهورة من قبل.

