1
00:00:25,738 --> 00:00:28,157
"هل أردته يوماً؟"

2
00:00:30,367 --> 00:00:32,619
"هل أردته بشدة؟"

3
00:00:32,745 --> 00:00:38,500
"يا إلهي! هذا يُحزنني"

4
00:00:43,297 --> 00:00:45,674
"يمكننا أن نحاول إخفاءه"

5
00:00:47,593 --> 00:00:50,179
"كل شيء سيّان"

6
00:00:50,512 --> 00:00:56,435
"سأخسر يوماً فيوم"

7
00:00:59,438 --> 00:01:04,735
"وأعلم، في صميمي، في قلبي المتجلد هذا"

8
00:01:05,194 --> 00:01:09,323
"يمكنني أن أعيش، أو يمكنني أن أحب"

9
00:01:09,656 --> 00:01:13,494
"أعتقد أنني إذا حاولت"

10
00:01:13,827 --> 00:01:18,749
"فإنك ستثق بعلاقتنا أنا وأنت"

11
00:01:21,293 --> 00:01:24,213
"بعلاقتنا أنا وأنت"

12
00:01:25,756 --> 00:01:30,052
"بعلاقتنا أنا وأنت"

13
00:01:30,219 --> 00:01:35,182
"بعلاقتنا أنا وأنت"

14
00:02:56,180 --> 00:02:57,556
!(سيليست)

15
00:03:00,684 --> 00:03:02,478
!يا إلهي

16
00:03:03,771 --> 00:03:07,483
لقد... راودني كابوس

17
00:03:07,608 --> 00:03:08,984
ألا ينبغي أن يكونا قد استيقظا؟

18
00:03:09,109 --> 00:03:10,861
!يا إلهي

19
00:03:12,071 --> 00:03:15,074
(نعم، (جوش)، (ماكس
استيقظا، تأخرنا في النوم

20
00:03:15,199 --> 00:03:16,658
!هيا! هيا بنا! لنذهب

21
00:03:16,784 --> 00:03:18,160
علينا الإسراع -
استيقظا أيها الشابَان -

22
00:03:18,285 --> 00:03:19,953
!أسرعا! أسرعا -
صباح الخير يا جدتي -

23
00:03:20,079 --> 00:03:25,000
ستتناولان فطوراً من الألواح المغذية
في السيارة، طعامكما المفضل

24
00:03:25,125 --> 00:03:27,586
علي الذهاب إلى البلدة، يمكنني إيصالكم

25
00:03:29,129 --> 00:03:30,714
(شكراً يا (ماري لويز

26
00:03:34,927 --> 00:03:36,637
عمّ كان؟

27
00:03:37,471 --> 00:03:40,557
كابوسك -
كان سخيفاً -

28
00:03:41,558 --> 00:03:42,935
لا شيء حقاً

29
00:03:44,686 --> 00:03:46,271
"قلتِ "اغتصاب

30
00:03:47,564 --> 00:03:48,941
ماذا؟

31
00:03:49,441 --> 00:03:51,235
ذكرت أمراً متعلقاً بالاغتصاب

32
00:04:03,080 --> 00:04:05,249
"أيمكنني الحصول على بعض الماء، رجاءً؟"

33
00:04:19,596 --> 00:04:21,890
"ماذا فعلوا؟"

34
00:04:24,351 --> 00:04:27,271
خذ هذا -
"لم أقل إنني أود تحسين وضعي" -

35
00:04:34,027 --> 00:04:35,404
خذ

36
00:04:40,159 --> 00:04:42,286
سأضع هذه في جيبك الصغير، اتفقنا؟

37
00:04:42,411 --> 00:04:44,413
نعم -
"سمعتي" -

38
00:04:45,080 --> 00:04:46,790
!اليوم الأول من الدوام المدرسي

39
00:04:48,292 --> 00:04:52,004
!توقف! (ماكس)، أيها الأحمق -
أرجوكما، أخفضا صوتكما -

40
00:04:52,129 --> 00:04:54,715
لا أستطيع سماع أفكاري -
إذاً، لا تفكري يا أمي -

41
00:04:54,840 --> 00:04:56,759
!أعده إلي أيها الأحمق -
!توقف -

42
00:04:56,884 --> 00:04:59,136
!أعده إليه -
!هدوء -

43
00:05:03,015 --> 00:05:08,812
الرجال المهذبون لا يصبحون مهذبين فجأة

44
00:05:10,105 --> 00:05:12,483
يبدأ الأدب عندما يكونون صغاراً

45
00:05:12,608 --> 00:05:17,696
وجزء من الأدب في الصغر
الاستماع إلى الأم واحترامها

46
00:05:17,946 --> 00:05:22,451
إنها تعمل بجد لأجلكما
وذلك ما يجعلها تبتهج

47
00:05:24,328 --> 00:05:26,080
(شكراً لك يا (ماري لويز

48
00:05:31,251 --> 00:05:33,837
لدي عرضان، ومقابلة مع مستشار
(الشؤون الجامعية لأجل (أبيغيل

49
00:05:33,962 --> 00:05:35,923
ناهيك عن كل التدقيقات
سيكون يوماً منهكاً

50
00:05:36,048 --> 00:05:38,967
أي تدقيقات؟ -
إد)، هذا اليوم الأول من العام الدراسي) -

51
00:05:39,093 --> 00:05:41,845
يجب أن نعمل بجد
لنستحق وصف الأم الصالحة من جديد

52
00:05:41,970 --> 00:05:44,640
هل أصبحت أكثر بدانة خلال العطلة الصيفية؟
هل تبدو أكبر سناً؟

53
00:05:44,765 --> 00:05:48,644
(هذه الأسئلة تُطرح بالفعل يا (إد
ونُنتقد من جديد

54
00:05:48,811 --> 00:05:53,315
والمعايير مزدوجة تماماً، فإذا ظهر أب ما
"رائع! أتى أب، إنه منخرط في التربية"

55
00:05:53,440 --> 00:05:56,777
أما الأمهات... تجعلنني أرغب في الانفجار

56
00:05:57,486 --> 00:06:02,366
!يا إلهي! (كلوي)! تباً
هناك تماماً، أريد التوقف هناك

57
00:06:02,491 --> 00:06:04,451
كلوي)، أيمكنك خفض الصوت، رجاءً؟)

58
00:06:04,576 --> 00:06:06,662
لتبدأ الدراسة في الصف الثاني

59
00:06:51,373 --> 00:06:55,210
مرحباً بكم مجدداً في (أوتر بأي) الرائعة

60
00:06:55,335 --> 00:06:59,089
لطالما أحببت نغمة تلك العبارة
لنرددها معاً جميعاً

61
00:06:59,214 --> 00:07:02,384
أوتر بأي) الرائعة)

62
00:07:02,509 --> 00:07:07,055
جيد، والآن، بما أننا نطلب من الأطفال
غناء هذه الأغنية كل عام

63
00:07:07,181 --> 00:07:13,145
أعتقد أن الوقت قد حان لنغني معهم
لذا، ليظهر الجميع براعته ويغني معهم

64
00:07:14,146 --> 00:07:17,858
(أوتر بأي)، (أوتر بأي)"
"أفضل مكان على الإطلاق

65
00:07:17,983 --> 00:07:20,778
هذا مثير جداً للإعجاب
(نغني بالدرجة الموسيقية (إف) يا (مادلين

66
00:07:21,278 --> 00:07:24,823
"نبدأ يومنا عند الاستيقاظ بالنخير"

67
00:07:25,908 --> 00:07:29,578
"بالرقص والغناء والرياضة"

68
00:07:30,954 --> 00:07:36,043
"كم رائع أن تكون تلميذاً في هذه المدرسة"

69
00:07:36,168 --> 00:07:39,838
!نعم! لقد جعلتم قلبي يخفق"
"!شكراً لكم

70
00:07:40,881 --> 00:07:42,257
!(وارين)

71
00:07:43,342 --> 00:07:45,177
ستُنشط الروح المعنوية المدرسية هذا العام
أليس كذلك؟

72
00:07:45,302 --> 00:07:47,387
ذلك بفضل انتمائي للمدرسة
(يا (مادلين

73
00:07:47,513 --> 00:07:49,890
(مرحباً، (مادلين مارثا ماكينزي -
(ليسا كوليدج) -

74
00:07:50,015 --> 00:07:52,309
(على أي حال، كانت مراسم جميلة يا (وارين

75
00:07:52,434 --> 00:07:57,648
شكراً لك يا (مادلين)، أفضّل أن أعتبره لقاءً
فالمراسم تُقام عندما يموت أحد

76
00:07:57,773 --> 00:07:59,775
أتعلمين؟ مثل حفل جمع التبرعات المدرسي

77
00:07:59,983 --> 00:08:02,027
لن تتطرق إلى ذلك حقاً، أستفعل؟

78
00:08:02,194 --> 00:08:04,029
(أتمنى ألّا تتطرقي أنتِ إلى ذلك يا (مادلين

79
00:08:04,154 --> 00:08:08,492
لنتذكر أن الجلبة التي وقعت العام الماضي
كانت من فعلك

80
00:08:09,243 --> 00:08:10,786
أيريد أحدكم كعك (ريد فيلفيت)؟

81
00:08:10,911 --> 00:08:12,913
(ميليسا) -
كعكات صغيرة؟ -

82
00:08:13,080 --> 00:08:15,416
سآخذ واحدة لكل فخذ -
بالتأكيد -

83
00:08:15,541 --> 00:08:18,210
لا أفضّل مضغها حتّى
بل أقحمها في بلعومي وحسب

84
00:08:18,377 --> 00:08:21,422
ربما يمكنك أن تعطي (وارين) واحدة
ليُقحمها في فمه أيضاً

85
00:08:23,006 --> 00:08:27,094
وها قد بدأ النزاع
إنها أم راقية فعلاً

86
00:08:27,428 --> 00:08:29,638
أهذه خالية من الـ(غلوتامين)؟ -
أكانت رحلة (تاهو) جيدة؟ -

87
00:08:29,763 --> 00:08:32,599
نعم، كانت جيدة
اصطاد (نيثان) الكثير من السمك

88
00:08:32,724 --> 00:08:34,810
!يا للروعة -
وسمعت أنك بعت الكثير من المنازل -

89
00:08:34,935 --> 00:08:38,313
ذلك رائع جداً -
رباه! في (مونتيري) الربح سهل جداً -

90
00:08:38,439 --> 00:08:39,857
كان علي فعل هذا قبل سنوات طويلة

91
00:08:41,525 --> 00:08:43,485
(سأذهب لأعثر على (سكاي -
حسناً -

92
00:08:45,154 --> 00:08:49,658
حسناً، هل تشاجرتما؟ -
لا، في الحقيقة، أتمنى لو فعلنا -

93
00:08:49,783 --> 00:08:54,246
لا، إنها... تتصرف على هذا النحو منذ مدة

94
00:08:54,371 --> 00:08:57,666
على أي نحو تتصرف؟ -
بشكل منغلق عاطفياً -

95
00:08:57,791 --> 00:09:01,170
إنها منعزلة عنّي -
أتعني أنكما لا تتضاجعان؟ -

96
00:09:01,420 --> 00:09:03,464
حسناً، لا تنس موعد مستشار الجامعات
الخاص بـ(أبيغيل) الساعة 2 بعد الظهر

97
00:09:03,589 --> 00:09:06,759
نعم، تلقيت رسائلك الإلكترونية الست
صباح اليوم

98
00:09:06,884 --> 00:09:09,011
لذا، شكراً -
(الأمر متعلق بمستقبلها، (نيثان -

99
00:09:09,136 --> 00:09:10,679
إنني مسرور بعودتي

100
00:09:11,180 --> 00:09:13,807
(قيل لي إن ابنتي (أمابيلا
ستكون في صفك

101
00:09:13,932 --> 00:09:16,477
هذا محمس جداً -
نعم، سررت جداً بمقابلتك -

102
00:09:16,602 --> 00:09:20,606
مستوى ذكائها 152 درجة
من المستوى العبقري

103
00:09:20,731 --> 00:09:23,400
حسناً، ذلك مستوى مرتفع جداً
والحياة أخذ وعطاء

104
00:09:23,525 --> 00:09:26,737
أتوقع منك الاعتناء بابنتي
ومنحها الاهتمام الخاص

105
00:09:26,862 --> 00:09:28,530
وأرحب بك مجدداً

106
00:09:31,617 --> 00:09:35,079
وتعرضت ابنتي (أمابيلا) إلى التنمر
العام الماضي

107
00:09:35,245 --> 00:09:37,998
أعني، تعرضت إلى العض والخنق

108
00:09:38,123 --> 00:09:42,211
لذا، سنحرص على عدم تكرار ذلك

109
00:09:47,591 --> 00:09:52,221
مشكلتي في مسألة التأمل
هي أنك تعزلين نفسك عن العالم وعن أصدقائك

110
00:09:52,346 --> 00:09:55,724
وذلك غريب قليلاً
وأيضاً، أتبدو غريبة الشكل؟

111
00:09:56,016 --> 00:09:58,477
هناك خطب ما -
أتتكلمين عن (بوني)؟ -

112
00:10:00,062 --> 00:10:03,482
هناك أمر غريب فيها
(ولكنه بدأ قبل ذهابها إلى (تاهو

113
00:10:03,607 --> 00:10:07,069
الانعزال مقبول بخلاف الجنون

114
00:10:07,194 --> 00:10:09,780
!مهلاً! أيها الحقير -
!عزيزتي -

115
00:10:09,905 --> 00:10:12,783
!لماذا تجاوزت؟ تافه -
الزامور -

116
00:10:12,908 --> 00:10:14,410
الزامور-
آسفة -

117
00:10:14,618 --> 00:10:16,912
تعلمين كيف أسهو -
بالتأكيد -

118
00:10:17,037 --> 00:10:19,665
أعتقد أن علينا التحدث إليها
لنعلم ما تفكر فيه

119
00:10:19,790 --> 00:10:22,084
حقاً؟ -
أتريدين شراء قهوة؟ -

120
00:10:22,584 --> 00:10:26,713
(بالمناسبة، أرأيت (ريناتا
تتملق ذلك المعلم الجديد؟

121
00:10:26,839 --> 00:10:29,091
لقد أطنبت في الأمر دون كلل

122
00:10:29,216 --> 00:10:32,553
اهدئي، سأذهب إلى الحمام
أيمكنك جلب قهوة (أميريكانو) لي؟

123
00:10:32,678 --> 00:10:35,764
(سأفعل، مرحباً يا (برونا -
(مرحباً يا (مادلين -

124
00:10:35,889 --> 00:10:38,183
عجباً! أتبيعين الـ(ماريجوانا) هنا؟
رائحته تملا المكان

125
00:10:44,314 --> 00:10:48,736
(ماري لويز)؟ مرحباً، أنا (مادلين) -
مرحباً -

126
00:10:48,861 --> 00:10:52,448
مادلين)، سررت جداً برؤيتك) -
(نعم، أنا صديقة (سيليست -

127
00:10:52,573 --> 00:10:55,367
كيف حالك؟ -
بخير، الأطفال بخير -

128
00:10:55,492 --> 00:10:57,953
كيف حالك؟ -
لا يسعني التذمر -

129
00:10:58,620 --> 00:11:00,664
في الحقيقة، يمكنني التذمر

130
00:11:03,459 --> 00:11:05,002
لقد مات ابني

131
00:11:07,713 --> 00:11:12,468
أخبرتني (سيليست) بأنك مستمرة
في رعايتها هي وابنيها

132
00:11:12,634 --> 00:11:15,971
يجدر بها الاستعانة بمدبرة منزل جيدة
أنت قصيرة جداً

133
00:11:16,096 --> 00:11:18,515
عذراً؟ -
لا أعني ذلك بطريقة سلبية -

134
00:11:20,809 --> 00:11:22,269
ربما أفعل

135
00:11:22,853 --> 00:11:26,815
أعتقد أن الأفراد قصار القامة
لا يستحقون الثقة

136
00:11:28,233 --> 00:11:31,028
...أعتذر، ولكنني

137
00:11:32,029 --> 00:11:38,202
أعتقد أنني أجيد الحكم على الأشخاص
ولكن، لطالما حيّرتني شخصيتك

138
00:11:38,535 --> 00:11:43,207
أتعلمين؟ تبدين شخصاً لطيفاً ومحباً

139
00:11:43,332 --> 00:11:46,460
ولكنني أجدك أيضاً شخصاً مُتطلباً

140
00:11:46,585 --> 00:11:48,295
متطلبة؟

141
00:11:49,046 --> 00:11:54,551
أتعلمين؟ هناك أشخاص في الحياة
يقنعون بما لديهم

142
00:11:54,676 --> 00:11:57,054
...وهناك آخرون

143
00:11:57,930 --> 00:11:59,807
يريدون المزيد

144
00:12:01,308 --> 00:12:03,936
لست متطلبة -
لا تأخذي الأمر بمحمل شخصي -

145
00:12:04,061 --> 00:12:06,230
على أي حال، أنا أيضاً مُتطلبة

146
00:12:07,606 --> 00:12:10,526
(أتعلمين ماذا أريد؟ أريد استعادة (بيري

147
00:12:11,151 --> 00:12:14,029
...أتمنّى معرفة ما حدث تلك الليلة و

148
00:12:14,154 --> 00:12:19,535
وأود أن أسألك
ولكنني أشك في أنني سأحصل على الحقيقة

149
00:12:19,660 --> 00:12:21,036
أليس كذلك؟

150
00:12:23,038 --> 00:12:28,210
فقد ابنك توازنه وسقط -
نعم، يبدو ذلك المبرر المتفق عليه -

151
00:12:28,460 --> 00:12:30,838
ونعلم مَن ترافقين في العادة

152
00:12:30,963 --> 00:12:35,634
(ماري لويز) -
أنا و(مادلين) كنّا نتحدث وحسب -

153
00:12:36,969 --> 00:12:41,515
ماذا كان ذلك؟
كان موقفاً شديداً، ولم يعجبني

154
00:12:42,266 --> 00:12:44,101
مرحباً بك في حياتي

155
00:12:50,858 --> 00:12:52,234
آسف

156
00:12:52,359 --> 00:12:54,403
مهلاً، مرحباً

157
00:12:55,654 --> 00:12:58,907
توري)؟ آسف، لم أميّزك بادئ الأمر)

158
00:12:59,032 --> 00:13:02,119
نعم، لقد أجريت عملية تكبير صدر

159
00:13:04,747 --> 00:13:08,083
نعم، هذا رائع
لطالما شعرت بالحرج من مظهري

160
00:13:10,169 --> 00:13:12,296
أذلك بشأن ثدييك؟ -
أنفي -

161
00:13:12,838 --> 00:13:15,299
والآن، لم يعد أحد يلاحظه كثيراً

162
00:13:15,799 --> 00:13:19,803
ولكن الجميع يلاحظ ثديي
(وذلك يُغضب (جوزيف

163
00:13:20,888 --> 00:13:24,683
إذاً، سأراك في الجوار

164
00:13:31,940 --> 00:13:33,484
كم من الوقت تنوي المكوث؟

165
00:13:33,609 --> 00:13:37,112
إنها تأتي وتذهب
(المسافة قصيرة من (سان فرانسيسكو

166
00:13:38,238 --> 00:13:42,076
لقد ساعدتني كثيراً

167
00:13:43,077 --> 00:13:45,079
أعني، كنت سأفقد صوابي من دونها

168
00:13:46,663 --> 00:13:50,209
إذاً، ما الذي جلبك إلى هنا؟
مضى وقت طويل

169
00:13:56,090 --> 00:14:00,219
أرى بعض الكوابيس مؤخراً

170
00:14:01,261 --> 00:14:03,847
أعني، ربما حفزتها
بداية العام الدراسي الجديد

171
00:14:03,972 --> 00:14:07,476
...أعتقد أنني ما زلت أربط ذلك المكان

172
00:14:07,601 --> 00:14:08,977
كيف يمكنك ألّا تفعلي؟

173
00:14:14,024 --> 00:14:18,445
كان الكابوس ليلة أمس غريباً

174
00:14:21,865 --> 00:14:27,246
...كنت مع (بيري) في عيادة التلقيح الصناعي و

175
00:14:28,872 --> 00:14:32,000
كان لطيفاً جداً

176
00:14:32,126 --> 00:14:37,464
...وفجأة، تحولت

177
00:14:38,132 --> 00:14:43,429
إلى وحش، كنت أخنقه
...رفعته و

178
00:14:45,973 --> 00:14:49,476
...كان الأمر مربكاً

179
00:14:52,396 --> 00:14:54,106
وانفعالياً جداً

180
00:14:57,526 --> 00:15:00,487
أترين نفسك متوحشة؟

181
00:15:02,573 --> 00:15:04,450
...أفترض أنني ما زلت أشعر

182
00:15:07,411 --> 00:15:13,625
بالمسؤولية بشأن الحادث

183
00:15:14,626 --> 00:15:18,464
أعني، لو هجرته عندما وجب على أن أفعل
لما كنّا معاً تلك الليلة

184
00:15:18,589 --> 00:15:22,926
وربما بقي على قيد الحياة
لقد اخترت تلك الليلة بالتحديد لانفصل عنه

185
00:15:23,051 --> 00:15:25,429
ولأخبره بالأمر

186
00:15:29,141 --> 00:15:32,227
حتى بعد موته
ما تزال رسالته حية

187
00:15:32,352 --> 00:15:34,855
أي رسالة؟ -
أنك المُلامة -

188
00:15:34,980 --> 00:15:37,524
أنك المُلامة دائماً

189
00:15:40,819 --> 00:15:42,237
لستِ المُلامة

190
00:15:49,495 --> 00:15:53,499
أتخرجين؟ أتقابلين أحداً؟

191
00:15:53,916 --> 00:15:57,544
لا، أفترض أن ذلك الجزء مني ما يزال ميتاً

192
00:15:57,669 --> 00:16:01,298
أولاً، يجب أن أعيد حياة الطفلين
إلى سابق عهدها، تلك هي الأولوية

193
00:16:01,423 --> 00:16:03,342
قد تساعدهما رؤية أمهما سعيدة

194
00:16:03,467 --> 00:16:06,512
أتقولين إن حياتي لن تكون ناجحة
إلّا مع رجل؟

195
00:16:06,637 --> 00:16:10,349
لا، بل ينبغي أن تكون لك الحرية
في أن تقيمي علاقة

196
00:16:11,809 --> 00:16:16,396
(ما زلتِ متزوجة يا (سيليست
وزوجك ميت

197
00:16:40,754 --> 00:16:42,172
أين كنتِ؟

198
00:16:42,673 --> 00:16:44,133
قلت لك إنني سأخرج لأجري

199
00:16:44,258 --> 00:16:46,552
كان ذلك قبل ساعتين، لقد اتصلت بك

200
00:16:46,927 --> 00:16:48,303
آسفة

201
00:16:53,600 --> 00:16:57,813
(عزيزتي، ظننت أن السبب هو كرهك لـ(تاهو
...ولكن، منذ عدنا

202
00:17:00,023 --> 00:17:02,609
!بربك -
(أحتاج إلى بعض الحرية يا (نيثان -

203
00:17:02,735 --> 00:17:05,863
لقد أخبرتك بذلك، دع الأمر

204
00:17:06,363 --> 00:17:10,117
إنه المفضل لي من كل حيوانات حوض الأسماك
إنه أخطبوط أحمر، وانظروا

205
00:17:10,284 --> 00:17:15,956
كلما اقترب أكثر من عشب البحر
يغير لونه ليندمج مع البيئة المحيطة به

206
00:17:16,081 --> 00:17:17,708
انظروا، أترونه الآن؟

207
00:17:17,875 --> 00:17:19,543
إنه يغير لونه

208
00:17:19,793 --> 00:17:21,670
أتريدون معرفة معلومة ممتعة عن الأخطبوط؟

209
00:17:21,795 --> 00:17:23,756
!نعم -
إنها غريبة نوعاً ما -

210
00:17:23,922 --> 00:17:25,716
أيمكنكم تحمّلها؟ -
!نعم -

211
00:17:25,841 --> 00:17:28,677
حسناً، لدي الإناث سم قاتل

212
00:17:28,802 --> 00:17:32,931
وتقوم أحياناً بقتل الذكور وأكلهم
بعد التزاوج معهم

213
00:17:35,434 --> 00:17:38,645
أعلم -
...لماذا كلما ازداد شيء جمالا -

214
00:17:38,771 --> 00:17:42,065
ازداد خطورة؟ مثل الأفاعي والعناكب

215
00:17:42,191 --> 00:17:46,195
سؤال ممتاز، أتمنّى لو علمت إجابته
لديك قوة ملاحظة جيدة

216
00:17:46,320 --> 00:17:53,035
أحياناً، الهدف من الألوان الجميلة
تحذير الحيوانات الأخرى لتبقي بعيدة

217
00:18:00,125 --> 00:18:01,502
ها هي الإجابة

218
00:18:06,882 --> 00:18:08,258
كيف حالك؟

219
00:18:08,926 --> 00:18:10,636
بخير، وأنت؟

220
00:18:12,346 --> 00:18:17,267
(لست بخير حقاً، والسبب (بوني
إنها تعزلني بعيداً عنها

221
00:18:17,476 --> 00:18:19,478
طوال الصيف، لاكون صادقاً

222
00:18:20,145 --> 00:18:21,980
...أيمكنني

223
00:18:22,856 --> 00:18:24,858
أيمكنني أن أطلب منك خدمة؟

224
00:18:25,025 --> 00:18:26,902
أيمكنك اصطحابها لتناول الغداء؟

225
00:18:28,278 --> 00:18:30,781
استمع، لطالما كنت أفضل منّي
بالتحدث إلى النساء

226
00:18:30,906 --> 00:18:33,158
ولقد فهمت (مادلين) حتماً
كما لم أفعل قط

227
00:18:33,283 --> 00:18:36,036
أعني، ربما تستطيع أن تجعلها
تبوح لك بما يزعجها، أتعلم؟

228
00:18:36,161 --> 00:18:39,289
لديك أسلوب خاص
كل ما أتلقاه هو الصد

229
00:18:39,415 --> 00:18:42,751
أقسم لك، لو علمت كيف أفعل هذا
لبقيت مع (مادي) إلى الآن

230
00:18:43,085 --> 00:18:44,711
...أعني، لا أعني

231
00:18:45,212 --> 00:18:46,839
لا، لا

232
00:18:47,089 --> 00:18:48,966
(استمع يا (نيثان

233
00:18:49,091 --> 00:18:51,301
لست خبيراً في أمور الزواج

234
00:18:51,427 --> 00:18:55,180
أعني، أعلم أنك ما دمت تلجأ إلى زوج
زوجتك السابقة

235
00:18:55,305 --> 00:18:59,476
ليرشدك إلى أسلوب التواصل
...مع زوجتك الجديدة

236
00:19:02,604 --> 00:19:04,273
لماذا عليك التصرف بوضاعة دائماً؟

237
00:19:04,398 --> 00:19:06,650
لا أقصد التصرف بوضاعة -
لا تقصد ذلك وإنما هو أمر فطري لديك -

238
00:19:06,775 --> 00:19:10,028
إنك وضيع تماماً، ذلك هو حالك
أنت وضيع تماماً

239
00:19:10,154 --> 00:19:13,490
أتعلم يا (نيثان)؟
(ربما بدلاً من التحدث إلى (بوني

240
00:19:13,615 --> 00:19:16,160
يجدر بك تقبل بعض اهتماماتها

241
00:19:16,285 --> 00:19:19,079
اهتماماتها؟ إنها ترفض أن تدعني أعانقها

242
00:19:19,872 --> 00:19:21,290
حسناً -
نعم، أنت وضيع -

243
00:19:21,415 --> 00:19:22,791
ماٍذا؟ -
!تباً -

244
00:19:23,667 --> 00:19:25,085
غير مهم -
!بربك -

245
00:19:25,210 --> 00:19:26,587
!وضيع تماماً

246
00:19:36,638 --> 00:19:38,015
مرحباً -
"سيدة (كلاين)؟" -

247
00:19:38,140 --> 00:19:41,852
جوليت)، مرحباً يا عزيزتي)
...سأصل الآن، أيمكنك

248
00:19:41,977 --> 00:19:45,022
مهلاً، انتظري لحظة، انتظري، مرحباً

249
00:19:45,147 --> 00:19:47,524
"أتكلم عن اللطف" -
مرحباً -

250
00:19:47,649 --> 00:19:49,485
"لا أحد يصدقني" -
لا أستطيع سماعك -

251
00:19:49,610 --> 00:19:52,738
ما رأيك؟ -
تعجبني الإطلاله -

252
00:19:53,363 --> 00:19:54,823
آسفة، لدي اتصال

253
00:19:55,074 --> 00:19:57,785
(نعم، ظننت أن رحلة (تاهو
ستمثل متنفساً جيداً أيضاً

254
00:19:57,910 --> 00:20:00,204
ولكنها تبدو شاردة الذهن
ربما تتعاطى المخدرات

255
00:20:00,329 --> 00:20:01,705
عذراً؟

256
00:20:01,955 --> 00:20:06,043
نعم، لحظة، ألوم نفسي
لأنني أخبرت (جين) بأن غرتها تعجبني

257
00:20:06,168 --> 00:20:08,003
أيمكنك إنهاء المكالمة، رجاءً؟

258
00:20:10,255 --> 00:20:11,632
سأعاود الاتصال بك

259
00:20:13,258 --> 00:20:15,219
نعم، ماذا أستطيع أن أفعل لأجلك؟

260
00:20:15,344 --> 00:20:16,720
أعني، لا أستطيع الإنكار

261
00:20:17,179 --> 00:20:21,266
"إنه منزلي وأنا أعيش فيه" -
نعم، هذا جيد -

262
00:20:21,934 --> 00:20:27,356
"إنه منزلي وأنا أعيش فيه" -
جميل، للأسفل، جيد -

263
00:20:27,481 --> 00:20:30,651
!انظري إلى هنا، جميل -
سئمت صور النساء -

264
00:20:30,776 --> 00:20:35,614
أعني، إنهن في مراكز قوة، صحيح؟
يمتلكن بنوكاً ويتصرفن برزانة، ذلك هراء

265
00:20:38,492 --> 00:20:39,868
ما كل هذا؟

266
00:20:39,993 --> 00:20:42,830
مرحباً، إنها جلسة تصوير
عن النساء في مراكز النفوذ

267
00:20:42,955 --> 00:20:44,748
ظننت أنهم يريدون صوراً في المكتب فقط

268
00:20:44,873 --> 00:20:49,044
لا، يريدون صوراً في المنزل والمكتب

269
00:20:49,962 --> 00:20:51,463
تبدين جميلة

270
00:20:51,839 --> 00:20:53,382
نعم، انظري نحوي

271
00:21:10,274 --> 00:21:12,526
معدلها 3،8

272
00:21:12,693 --> 00:21:16,029
وقامت بأعمال خيرية متعلقة بتجارة الرقيق

273
00:21:16,155 --> 00:21:17,823
...كما لديها تدريب -
حسناً -

274
00:21:17,948 --> 00:21:19,992
(معدل قبول طلبات الانتساب ٍلـ(ستانفورد
10 بالمائة تقريباً

275
00:21:20,117 --> 00:21:21,660
(وكذلك جامعتا (برينستون) و(ويليامز

276
00:21:21,785 --> 00:21:25,622
...وبما أنها لم تصنع إرثاً -
هذه الجامعات ستكون محظوظة بها -

277
00:21:26,248 --> 00:21:29,460
إنها مرشحة ممتازة -
...أعتقد أن كلمة "مرشحة" خطأ -

278
00:21:29,585 --> 00:21:31,295
عزيزتي -
ماذا؟ لا تُسكتني -

279
00:21:31,420 --> 00:21:35,257
معدلها الدراسي 3،8
ونتيجة امتحان قبول الجامعات 135

280
00:21:35,382 --> 00:21:39,011
ولكنها سترفع تلك النتيجة
لأنها ستحصل على حصص خاصة

281
00:21:39,219 --> 00:21:41,346
لا أريد الدراسة في الجامعة

282
00:21:43,974 --> 00:21:46,643
حسناً، إنها متوترة فقط، لا تعني ذلك

283
00:21:46,769 --> 00:21:48,145
بل أعنيه

284
00:21:48,645 --> 00:21:53,609
لا أريد ارتياد الجامعة
أشعر بالرضى الشديد من بوحي بذلك

285
00:21:54,026 --> 00:21:56,570
(حسناً، عزيزتي (أبيغيل
ستدرسين في الجامعة

286
00:21:56,695 --> 00:22:01,492
كوكبنا يحتضر يا أمي، ولكنني مجبرة
(على دراسة مسرحية (ليسستراتي

287
00:22:01,742 --> 00:22:04,078
!هذا هراء
أتعلمين ماذا يفعلون في الجامعة؟

288
00:22:04,203 --> 00:22:07,498
يحتسون الكحول، يتضاجعون
يفكرون في تغيير جنسهم

289
00:22:07,623 --> 00:22:09,833
لن أذهب إلى الجامعة -
بل ستفعلين -

290
00:22:09,958 --> 00:22:11,418
لن أدرس في الجامعة -
!مهلاً! مهلاً -

291
00:22:11,543 --> 00:22:13,253
إذا أردتِ فعل ذلك، فافعليه بنفسك

292
00:22:13,378 --> 00:22:15,881
يجدر بك أن تدرسي في الجامعة -
أجيد جعل أي موقف متعلقاً بي -

293
00:22:16,006 --> 00:22:19,009
هذا الموقف ليس متعلقاً بي
(بل بك وبمستقبلك يا (أبيغيل

294
00:22:19,134 --> 00:22:20,511
أبي)؟)

295
00:22:22,262 --> 00:22:24,807
لن أفعل -
آسفة جداً -

296
00:22:26,767 --> 00:22:28,936
أين ذهبت؟ -
...إنني -

297
00:22:31,146 --> 00:22:33,440
هل علمت عن هذا؟ -
لا، أقسم لك -

298
00:22:33,565 --> 00:22:35,609
(مكثت معها طوال الصيف في (تاهو
ولم تعلم شيئاً عن هذا

299
00:22:35,734 --> 00:22:37,569
مادلين)، لم أعلم) -
وماذا بشأن (بوني)؟ -

300
00:22:37,694 --> 00:22:39,571
هل علمت بأنها تنوي تجنب الجامعة؟

301
00:22:39,696 --> 00:22:41,240
بوني) ليست حاضرة)

302
00:22:43,700 --> 00:22:45,077
هذا لا يُعقل

303
00:22:45,202 --> 00:22:47,579
تعلم أنها إذا لم تحصل على دراسة جامعية
لن تحظى بحياة جيدة

304
00:22:47,704 --> 00:22:51,208
ستقدم وجبات (بيغ ماك) والبطاطا المقلية
وستكون تلك هي حياتها

305
00:22:51,333 --> 00:22:53,252
أذلك ما تريده لها، (نيثان)؟ -
توقفي، توقفي عن الصراخ علي -

306
00:22:53,377 --> 00:22:55,671
توقفي عن الصراخ -
عليك تحمل المسؤولية هنا -

307
00:22:55,796 --> 00:22:57,256
أفعل -
أنت والدها -

308
00:22:57,381 --> 00:22:59,925
هذا عامها الأخير في المدرسة
إنها في مرحلة حاسمة

309
00:23:00,050 --> 00:23:02,010
(وتركت كل شيء يضيع هباءً في (تاهو

310
00:23:02,136 --> 00:23:05,097
لقد ضربتني للتو -
لأنك تستحق ذلك -

311
00:23:22,906 --> 00:23:26,535
(ولكن، صدقاً يا (إد
إذا لم تذهب إلى الجامعة فماذا ستفعل؟

312
00:23:26,952 --> 00:23:28,370
أستعمل بائعة؟

313
00:23:30,456 --> 00:23:31,915
سأتصل بك بعد قليل

314
00:23:32,708 --> 00:23:34,293
ماري لويز)؟) -
(مرحباً يا (مادي -

315
00:23:35,085 --> 00:23:37,504
مادلين)، مرحباً) -
ماذا يحدث؟ -

316
00:23:37,629 --> 00:23:41,300
حسناً، فكرت في البحث عن شقة صغيرة
هنا في البلدة

317
00:23:41,425 --> 00:23:45,971
لأساعد في رعاية الطفلين
وإنما دون أن أعيق حياتهما

318
00:23:46,722 --> 00:23:48,348
فهمت -
أتعملين هنا؟ -

319
00:23:48,474 --> 00:23:50,142
نعم -
أتتولين عقارات للإيجار؟ -

320
00:23:50,267 --> 00:23:52,895
أفعل، في الحقيقة
أنا و(أورين) نفعل، نعم

321
00:23:53,395 --> 00:23:55,189
أرى أنك ترتدين حذاء بكعب عالٍ

322
00:23:57,065 --> 00:23:58,442
نعم

323
00:23:59,359 --> 00:24:01,904
أورين)، أتمانع لو تحدثت)
إلى السيدة (رأيت) بمفردي دقيقة؟

324
00:24:02,029 --> 00:24:04,990
بالطبع لا، أنتِ في أيدٍ أمينة

325
00:24:05,115 --> 00:24:06,492
شكراً

326
00:24:07,576 --> 00:24:12,956
ماري لويز)، أدرك أنك ما زلت حزينة)
وأنك خضت الكثير من الأسى

327
00:24:13,332 --> 00:24:15,459
ولكن لم تعجبني الطريقة
التي تحدثتِ إلي فيها سابقاً

328
00:24:15,584 --> 00:24:17,628
كانت طريقة وقحة، ولم أكن أستحقها

329
00:24:17,753 --> 00:24:19,630
لا، لم تستحقي ذلك

330
00:24:20,631 --> 00:24:23,717
أعتذر لك -
شكراً -

331
00:24:23,842 --> 00:24:25,928
الحقيقة هي أن الأمر لم يكن له صلة بك

332
00:24:26,053 --> 00:24:30,766
عندما كنت في المدرسة الداخلية
كانت لدي صديقة مقربة، أو ذلك ما ظننته

333
00:24:31,058 --> 00:24:36,772
والتي كانت في الحقيقة مخادعة تماماً
وسببت لي الكثير من الأذي

334
00:24:37,856 --> 00:24:40,984
لذا... كانت صغيرة الحجم

335
00:24:41,110 --> 00:24:44,029
وشخصيتها مرحة

336
00:24:44,446 --> 00:24:50,786
تخفي تفاهتها الشديدة
أنت تذكرينني بها كثيراً

337
00:24:50,911 --> 00:24:54,998
أفترض أنني عاقبتك على ذلك
كان ذلك تصرفاً خاطئاً منّي، وأعتذر لك

338
00:24:58,210 --> 00:25:00,838
(أورين) -
نعم، آسف -

339
00:25:01,964 --> 00:25:04,091
متأكدة من أن (أورين) سيتولى كل مسائلك

340
00:25:04,216 --> 00:25:05,592
حسناً

341
00:25:05,968 --> 00:25:07,344
أين توقفنا؟

342
00:26:03,859 --> 00:26:06,612
لا بد أن ذلك بدأ غريباً -
نعم -

343
00:26:09,907 --> 00:26:11,533
هل أنتِ مصابة بالتوحد؟

344
00:26:13,285 --> 00:26:14,661
أنت؟

345
00:26:15,704 --> 00:26:19,083
إنني... نعم، على الأرجح

346
00:26:20,626 --> 00:26:23,045
لا أعتقد أنني كذلك -
سأقدم لك نصيحة -

347
00:26:23,170 --> 00:26:25,923
على الأرجح أن عليك عدم التصرف
بطريقة غريبة علناً

348
00:26:26,048 --> 00:26:27,424
نقيم الكثير من نشاطات الأطفال
في المربى المائي

349
00:26:27,549 --> 00:26:30,135
ولا يفضل أولياء الأمور ترك أطفالهم
في رعاية مختلين

350
00:26:32,763 --> 00:26:34,598
عُلِم، فهمت، شكراً

351
00:26:34,723 --> 00:26:37,142
لا أحتاج إلى إخبارك بطريقة تبادل الناس
للشائعات في هذه البلدة

352
00:26:38,185 --> 00:26:40,562
لا تحتاج إلى إخباري؟ ماذا تعني بذلك؟

353
00:26:42,314 --> 00:26:44,108
أنت إحدى الشاهدات الخمس
في حادثة (مونتيري)، صحيح؟

354
00:26:45,609 --> 00:26:46,985
شاهدات حادثة (مونتيري) الخمس؟

355
00:26:47,111 --> 00:26:49,738
كنت حاضرة ليلة سقوط ذلك الرجل -
مهلاً، أين سمعت عن ذلك؟ -

356
00:26:50,656 --> 00:26:53,325
من زميل عمل، سأراك في الأرجاء

357
00:26:53,742 --> 00:26:55,119
نعم

358
00:26:56,662 --> 00:26:59,873
إنها الطريقة التي قالها بها -
كيف كانت بالتحديد؟ -

359
00:27:00,499 --> 00:27:03,544
كأننا موسومات بالعار جميعاً -
!بربك -

360
00:27:03,669 --> 00:27:06,130
إننا نخدع أنفسنا إذا ظننا
أن الناس توقفوا عن التحدث عن الأمر

361
00:27:06,255 --> 00:27:09,550
...ولكن الناس يتحدثون -
أعتقد أننا مرتابات -

362
00:27:09,675 --> 00:27:12,719
أعتقد أن الناس تخطوا الأمر
وأن الشرطة تخطت الأمر حتماً

363
00:27:12,845 --> 00:27:14,221
لسنا متأكدات -
نعم، حتماً -

364
00:27:14,346 --> 00:27:17,474
(لا، تحدثت إلى (سوزي بورك
أتعرفن (سوزي) من (أي بي إم)؟

365
00:27:17,599 --> 00:27:20,477
نعم -
(إنها صديقة المحقق (كوينلان -

366
00:27:21,478 --> 00:27:24,690
أعني، صديقة مقربة جداً
وتلك شائعات سنؤجلها ليوم آخر

367
00:27:24,815 --> 00:27:30,529
(ولكنها أخبرتني بأنها سمعت (كوينلان
يقول إن القضية لم تُغلق

368
00:27:30,654 --> 00:27:32,448
ولكنهم لا يمتلكون أي أدلة

369
00:27:33,699 --> 00:27:35,075
جيد

370
00:27:36,201 --> 00:27:39,121
جيد -
وضعنا جيد -

371
00:27:39,329 --> 00:27:41,206
حسناً -
نعم -

372
00:27:53,844 --> 00:27:56,180
أين كنتِ؟ كنّا ننتظرك عند الشاطئ

373
00:27:56,555 --> 00:27:59,308
نعم، حدث أمر طارئ

374
00:27:59,850 --> 00:28:01,310
حقاً؟

375
00:28:04,146 --> 00:28:05,522
ماذا؟

376
00:28:06,607 --> 00:28:07,983
هل أنت بخير؟

377
00:28:09,485 --> 00:28:10,861
أتكترثين؟

378
00:28:11,070 --> 00:28:13,697
هل أكترث؟ ماذا يحدث؟

379
00:28:18,577 --> 00:28:20,204
لقد قتلت شخصاً

380
00:28:20,704 --> 00:28:22,206
أتتذكرين؟ -
نعم -

381
00:28:22,331 --> 00:28:27,544
ذلك أمر كبير -
هل أنت... غاضبة منّي لسبب ما؟ -

382
00:28:31,548 --> 00:28:33,300
أنا غاضبة من نفسي

383
00:28:34,551 --> 00:28:36,845
لو قلت الحقيقة وحسب
لنجوت من العقاب

384
00:28:36,970 --> 00:28:40,182
ولكنكِ قلتِ إنه انزلق
وأيدت الأخريات جميعاً قولك

385
00:28:40,307 --> 00:28:43,435
كان ذلك لحمايتك -
نعم، شكراً جزيلاً -

386
00:28:45,729 --> 00:28:48,065
أتعلمين أنني لا أستطيع التحدث إلى زوجي؟

387
00:28:49,650 --> 00:28:51,026
أو إبني

388
00:28:53,070 --> 00:28:54,947
يجب علي تحمل كل ذلك بمفردي

389
00:28:55,906 --> 00:28:57,950
يمكنك التحدث إلينا

390
00:28:58,409 --> 00:29:00,619
نحن نساندك، جميعاً

391
00:29:02,871 --> 00:29:04,957
لم يكن ذلك ما شعرت به

392
00:29:06,041 --> 00:29:10,337
(آسفة، ولكنك ذهبت إلى (تاهو
ولا يمكن التحدث عن ذلك عبر وسائل التواصل

393
00:29:10,462 --> 00:29:12,714
...ماذا يُفترض بي -
مرحباً -

394
00:29:13,841 --> 00:29:15,843
(مرحباً، وداعاً يا (مادي

395
00:29:22,182 --> 00:29:25,060
أتبثين السرور؟ -
استمع، آسفة لأنني دفعتك -

396
00:29:25,185 --> 00:29:30,357
ها قد اعتذرت، حسناً
أريد التحدث إلى (آبي)، هل هي هنا؟

397
00:29:31,275 --> 00:29:32,651
!(آبي)

398
00:29:49,168 --> 00:29:52,755
اذاً، ماذا كان سبب كل ذلك؟

399
00:29:53,213 --> 00:29:57,551
لا أعتقد أن الجامعة ملائمة للجميع
ذلك كل ما في الأمر

400
00:29:57,676 --> 00:29:59,052
حسناً

401
00:29:59,803 --> 00:30:03,307
إذاً، لماذا لا تلائمك؟ -
حسناً -

402
00:30:03,932 --> 00:30:07,686
بدءاً بالتكلفة، إنها باهظة جداً

403
00:30:07,811 --> 00:30:11,482
إذاً، أفترض أنك إذا كنت ستتخلين عن خطة
الدراسة في الجامعة، فلديك خطة أخرى

404
00:30:11,607 --> 00:30:12,983
أفعل

405
00:30:14,985 --> 00:30:16,361
ما هي؟

406
00:30:17,362 --> 00:30:20,157
أن أعمل في شركة ناشئة -
!يا إلهي -

407
00:30:20,282 --> 00:30:24,161
وبالتحديد شركة تبني إسكانات للمشردين

408
00:30:24,495 --> 00:30:27,164
عذراً؟ -
...نعم، وبعكس -

409
00:30:27,289 --> 00:30:31,543
الشركات الخاصة المقيتة مثل المصارف
وشركات البطاقات الائتمانية

410
00:30:31,668 --> 00:30:34,713
ستجني شركتنا المال
بينما تساعد الناس بالفعل

411
00:30:34,838 --> 00:30:38,801
أهذه شركة حقيقية؟ -
عرضت علي وظيفة تبدأ في يونيو -

412
00:30:39,384 --> 00:30:41,386
لا يمكن أن تكوني جادة -
سأقبل الوظيفة -

413
00:30:41,512 --> 00:30:45,265
لا يمكنك المراهنة على مستقبلك
بسبب خطة قصيرة الأمد

414
00:30:45,390 --> 00:30:48,519
إنني لا أفعل ذلك -
إذاً، ماذا تفعلين؟ -

415
00:30:48,644 --> 00:30:51,438
هناك أكثر من 4 مليون
(شخص مشرد في (أمريكا

416
00:30:51,605 --> 00:30:55,150
متوسط أعمارهم هو 9 سنوات -
!لا أكترث بتاتاً -

417
00:30:55,818 --> 00:30:58,112
!لا أكترث بالمشردين اللعينين

418
00:30:59,279 --> 00:31:01,573
ماذا؟ -
لم يكن ذلك ما أعنيه -

419
00:31:01,698 --> 00:31:06,412
أكترث لأمر المشردين، ولكنني أعتقد
أنك تستطيعين تقديم المال لجميعه خيرية ما

420
00:31:06,537 --> 00:31:09,832
بينما تدرسين في الجامعة -
لن أدرس في الجامعة -

421
00:31:09,957 --> 00:31:12,126
!بلى، ستفعلين -
أعطيني سبباً مقنعاً واحداً -

422
00:31:12,251 --> 00:31:15,879
الأمر غير خاضع للنقاش
ستدرسين في الجامعة لأنني آمرك بأن تفعلي

423
00:31:16,004 --> 00:31:18,382
...ولأنك لا تفكرين -
ألانك تأمرينني؟ -

424
00:31:18,507 --> 00:31:21,844
نعم، لأنني آمرك بأن تفعلي -
ماذا تعلمين؟ لم تدرسي في الجامعة -

425
00:31:21,969 --> 00:31:24,388
ذلك بالتحديد لماذا ستذهبين إلى الجامعة

426
00:31:24,805 --> 00:31:26,181
ذلك بالتحديد

427
00:31:26,515 --> 00:31:29,685
لأنك لن تحظى بحياة جيدة مطلقاً

428
00:31:43,782 --> 00:31:45,409
ألا يمكنك أن تخبريها
بأن الوقت حان للذهاب؟

429
00:31:45,534 --> 00:31:48,620
الطفلان يحبانها، أعني، يحبانها بحق

430
00:31:48,829 --> 00:31:53,167
وتقدم لنا الكثير من المساعدة، حقاً

431
00:31:54,835 --> 00:31:56,295
إذاً، ما الأمر؟

432
00:31:56,420 --> 00:31:59,798
أفترض أنك لا تحتاجين إلى مساعدتي
في طريقة التعامل مع والدة الزوج

433
00:32:01,341 --> 00:32:04,011
لماذا لم تصرفي الشيكات؟

434
00:32:05,095 --> 00:32:07,347
لا أعلم -
بربك يا (جين)؟ لماذا؟ -

435
00:32:07,473 --> 00:32:11,477
إنها أموال (رأيت)، لا يمكنني فعل ذلك

436
00:32:12,978 --> 00:32:15,022
(إنها حق (زيغي

437
00:32:15,647 --> 00:32:17,858
(إنه جزء من ورثة (بيري

438
00:32:18,901 --> 00:32:22,571
أتكرهينني؟ لو قليلاً؟

439
00:32:24,823 --> 00:32:26,533
كيف يمكنني أن أكرهك؟

440
00:32:26,658 --> 00:32:28,952
لأنني ضاجعت زوجك

441
00:32:29,495 --> 00:32:32,456
أعني، لم أفعل... تعلمين ما أعنيه

442
00:32:32,748 --> 00:32:35,459
لقد اغتصبك -
ولكنني علمت أنه متزوج -

443
00:32:35,584 --> 00:32:39,463
أعني، لم أعلم أنه زوجك
وإنما أنه متزوج من امرأة ما

444
00:32:39,588 --> 00:32:42,758
لا، لا ألومك على شيء

445
00:32:44,176 --> 00:32:46,804
أعتقد أنني كنت لألقي الملومة علي
لو كنت مكانك

446
00:32:47,971 --> 00:32:52,017
ليرتكب رجلاً خيانة زوجية
لا بد أن تشاركه امرأة أخرى

447
00:32:52,142 --> 00:32:55,145
أتعلمين؟ إنها شريكته في الجريمة
في معظم الأحيان، لقد شاركته في الجريمة

448
00:32:55,270 --> 00:32:59,566
لم أفعل في النهاية
وإنما حتماً في البداية

449
00:33:08,200 --> 00:33:09,952
هل أنت سعيدة بموته؟

450
00:33:13,372 --> 00:33:15,165
الأمر معقد

451
00:33:55,247 --> 00:33:58,375
"اقترب قليلا"

452
00:33:59,877 --> 00:34:02,880
"اسمع ما أريد قوله"

453
00:34:11,472 --> 00:34:15,434
"كالأطفال النيام تماماً"

454
00:34:16,351 --> 00:34:20,314
"يمكننا أن نقضي الليلة بالحلم"

455
00:34:29,114 --> 00:34:32,117
"ولكن القمر البدر يعلو"

456
00:34:33,494 --> 00:34:37,581
"لنذهب ونرقص تحت ضوءه"

457
00:34:42,920 --> 00:34:44,296
!هيا جميعاً

458
00:34:45,089 --> 00:34:47,049
(ضعه جانباً يا (ماكس

459
00:34:47,591 --> 00:34:48,967
تعال

460
00:34:51,345 --> 00:34:55,390
يبدو هذا شهياً جداً
(شكراً لك يا (ماري لويز

461
00:34:55,516 --> 00:34:57,518
ظننت أننا سنتناول من المطعم

462
00:34:58,018 --> 00:35:01,605
حسناً، لا يمكن للمرء أن يتناول
المأكولات السريعة كل ليلة

463
00:35:01,730 --> 00:35:03,607
لا نتناولها كل ليلة

464
00:35:03,732 --> 00:35:07,861
أتعلمين؟ لقد منعوا إقامة
مطاعم المأكولات السريعة المريعة هذه

465
00:35:07,986 --> 00:35:10,406
(في أجزاء من (سان فرانسيسكو

466
00:35:10,572 --> 00:35:14,076
أتتذكرون عندما مشينا
على جسر (غولدن غيت)؟

467
00:35:14,201 --> 00:35:17,788
إنه أحمر اللون -
أنت محق، إنه أحمر اللون -

468
00:35:18,705 --> 00:35:21,542
(وقال أبي إنه سيسبح إلى (ألكاتراز

469
00:35:21,667 --> 00:35:25,087
نعم -
كانت أسماك القرش لتأكله -

470
00:35:25,212 --> 00:35:27,047
لا، لم تكن لتفعل أيها الأحمق

471
00:35:28,340 --> 00:35:31,218
مهلاً! قد تؤذيه

472
00:35:31,468 --> 00:35:34,012
ما خطبكما؟ -
بالكاد لمسته -

473
00:35:34,138 --> 00:35:38,559
(لقد وكزته بالشوكة يا (جوش
ذلك غير مقبول

474
00:35:38,684 --> 00:35:40,519
!كرمي للرب

475
00:35:45,107 --> 00:35:46,567
اشتقت لابي

476
00:35:48,402 --> 00:35:50,070
أعلم يا عزيزي

477
00:35:50,320 --> 00:35:52,197
أعلم أنك تفعل

478
00:35:53,824 --> 00:35:55,200
اشتقنا له جميعاً

479
00:35:55,951 --> 00:35:57,995
ما يزال علينا التعافي طويلاً من الحزن

480
00:35:58,120 --> 00:36:00,873
(حسناً، إنهما حزينان يا (سيليست

481
00:36:01,957 --> 00:36:08,505
موت والدهما ليس أمراً... يمكن التعافي منه
كما نتعافى من الزكام

482
00:36:08,630 --> 00:36:11,967
أتعلمان؟ كان والدكما رجلاً مذهلا جداً

483
00:36:12,092 --> 00:36:14,219
وكنتما محظوظين جداً به

484
00:36:15,012 --> 00:36:19,391
وموته أمر غير منصف وسيئ جداً

485
00:36:19,516 --> 00:36:22,311
وما زلتما تشعران بالغضب من الأمر
ألا تفعلان؟

486
00:36:23,145 --> 00:36:26,523
وتشعران بالغضب لأن الأطفال الآخرين
ما يزال لديهم آباء

487
00:36:26,690 --> 00:36:28,066
فيما لا تفعلان

488
00:36:28,650 --> 00:36:31,403
قبل أيام، كنت برفقة بعض الأصدقاء

489
00:36:31,528 --> 00:36:38,202
وأبناؤهم لا يضاهون والدكما، مطلقاً

490
00:36:38,368 --> 00:36:42,331
!وشعرت بالغضب الشديد، بالغضب

491
00:36:42,623 --> 00:36:48,212
لأن أبناءهم العاديون الصلعان

492
00:36:48,337 --> 00:36:51,507
ذوي الوظائف المتوسطة
ما يزالون على قيد الحياة

493
00:36:51,632 --> 00:36:55,177
(بينما ابني (بيري)... ابني (بيري

494
00:36:55,302 --> 00:36:58,639
شعرت بأنني أرغب في الصراخ

495
00:37:00,057 --> 00:37:01,683
لذا، أتعلمان ماذا فعلت؟ -
ماذا؟ -

496
00:37:01,809 --> 00:37:03,227
قمت بالصراخ بالفعل

497
00:37:04,895 --> 00:37:07,648
أتريدون سماع ذلك؟ حسناً

498
00:37:17,116 --> 00:37:19,785
!ماري لويز)! (ماري لويز)! أرجوك)

499
00:37:19,910 --> 00:37:22,621
ماذا؟ هل صوت حزني مرتفع جداً بالنسبة لك؟

500
00:37:22,746 --> 00:37:24,206
...لا، ولكن -
(سيليست) -

501
00:37:24,331 --> 00:37:26,208
يجب أن نصرخ أكثر -
!الصبيان -

502
00:37:26,333 --> 00:37:30,754
يجدر بنا أن نصرخ
يجدر بنا أن نصرخ ونضرب صدورنا

503
00:37:30,879 --> 00:37:34,383
ونمزق شعرنا! ألا تشعرين بالغضب؟

504
00:37:37,177 --> 00:37:38,554
ألا تفعلين؟

505
00:37:46,019 --> 00:37:47,396
آسفة

506
00:37:51,191 --> 00:37:54,153
أشعر بالوحدة الشديدة، أتعلمين؟

507
00:38:34,735 --> 00:38:39,323
"(قسم شرطة (كارميل بأي ذا سي"

508
00:38:49,333 --> 00:38:51,502
"كنّا كالحيوانات، وكان علينا إنقاذها"

509
00:38:51,627 --> 00:38:57,883
وكل غريزة من غرائزي"
"دفعتني للاعتقاد بانه سيقتلها

510
00:38:58,008 --> 00:39:01,345
"...إذا لم نساعدها و"

511
00:39:02,221 --> 00:39:06,225
ظننت أنه سيسحقها"
"أو سيسدد ركلة لأضلاعها

512
00:39:06,600 --> 00:39:11,271
لم أعلم ما كان ينوي فعله"
"...ثم قامت (ريناتا) أو

513
00:39:11,396 --> 00:39:13,440
"...أوأنا قمت بالإمساك به و"

514
00:39:13,565 --> 00:39:15,567
"...(ثم أمسك بعنق (جين"

515
00:39:17,152 --> 00:39:18,821
"نعم"

516
00:39:23,575 --> 00:39:24,952
"آسفة"

517
00:39:39,216 --> 00:39:43,679
سأمنحك كل ما تحتاج إليه من وقت
لتنظر إليهن جيداً

518
00:39:54,106 --> 00:39:57,401
!لا! سأقتلك أيها اللعين

519
00:39:57,609 --> 00:39:59,528
!لا

520
00:40:00,112 --> 00:40:02,448
(هل أنتِ بخير؟ (سيليست

521
00:40:03,615 --> 00:40:05,075
هل أنتِ بخير؟

522
00:40:06,452 --> 00:40:07,953
هل أنتِ بخير يا عزيزتي؟

523
00:40:09,079 --> 00:40:10,748
نعم -
هل راودك كابوس آخر؟ -

524
00:40:11,999 --> 00:40:13,584
نعم

525
00:40:22,301 --> 00:40:25,345
لا بأس، لا بأس

526
00:40:25,554 --> 00:40:26,930
آسفة

527
00:40:27,681 --> 00:40:29,057
لا بأس

528
00:40:32,102 --> 00:40:33,479
...إذاً

529
00:40:34,605 --> 00:40:36,774
مَن الذي نخطط لقتله؟

