1
00:00:27,321 --> 00:00:29,949
"‫" هل رغبت في ذلك يوماً؟

2
00:00:31,950 --> 00:00:33,994
"‫" هل رغبت فيه بشدة؟

3
00:00:34,327 --> 00:00:36,412
"!‫" يا للعجب

4
00:00:38,330 --> 00:00:40,540
"‫" هذا يمزقني

5
00:00:44,835 --> 00:00:47,338
"‫" نحاول إخفاءه

6
00:00:49,090 --> 00:00:51,759
"‫" من دون جدوى

7
00:00:52,009 --> 00:00:54,761
"‫" إنني أخسرك

8
00:00:55,928 --> 00:00:58,221
"‫" يوماً بعد يوم

9
00:01:00,932 --> 00:01:06,312
"‫" وأعرف في أعماق قلبي البارد

10
00:01:06,729 --> 00:01:10,982
"‫" أنني قد أعيش أوأموت

11
00:01:11,190 --> 00:01:15,235
"‫" أؤمن بأنني إذا حاولت

12
00:01:15,360 --> 00:01:20,574
"‫" ستؤمنين بما بيننا أنا وأنت

13
00:01:22,826 --> 00:01:26,245
"‫" أنا وأنت

14
00:01:27,371 --> 00:01:31,041
"‫" أنا وأنت

15
00:01:31,750 --> 00:01:34,503
"‫" أنا وأنت

16
00:02:03,318 --> 00:02:06,945
‫لم تدفعيه، لم يدفعه أحد

17
00:02:27,256 --> 00:02:30,132
‫لم تخفنى يا (جوش)، هذا مقرف

18
00:02:30,258 --> 00:02:31,925
‫ألا يفترض أن تكون مخيفة؟

19
00:02:32,050 --> 00:02:34,593
‫- هذا هو المقصود ٍ
‫- يفترض أن تكون وحوشا

20
00:02:34,719 --> 00:02:37,472
‫- انتهيت، لقد طعنت يقطينتي
‫- هذا مقرف

21
00:02:37,597 --> 00:02:39,222
‫لا، لا يمكنك تركها هكذا

22
00:02:39,639 --> 00:02:43,144
‫قد يسرقها رجل عصابات
‫ويستخدمها ليطعن شخصاً في قلبه

23
00:02:43,269 --> 00:02:46,396
(‫)كلوي)، لا توجد عصابات في (مونتيري

24
00:02:46,813 --> 00:02:48,815
‫ارسم وجهاً أو أي شيء

25
00:02:49,900 --> 00:02:51,525
(‫ستكون الحفلة بأجواء الـ(ديسكو

26
00:02:51,650 --> 00:02:54,153
‫ ستكون مدهشة
‫فكرتها اروع من (فروزين) بكثير

27
00:02:54,319 --> 00:02:56,196
‫- ماذا تفعلين؟
‫- إنني ادخن

28
00:02:56,321 --> 00:02:58,114
‫- أكره التدخين
‫- لم يعد أحد يدخّن

29
00:02:58,239 --> 00:02:59,740
‫أحاول التغلب على توتري فقط

30
00:02:59,865 --> 00:03:02,535
‫إننا نتحدث عن حفلة
‫عيد ميلاد (امابيلا)، ستكون رائعة

31
00:03:02,993 --> 00:03:04,369
‫كيف حالك؟

32
00:03:04,494 --> 00:03:06,288
‫كيف الحال مع (إد)؟ هل هو هنا؟

33
00:03:07,246 --> 00:03:10,876
‫لم نحدد بعد ما إذا كنا
‫ما نزال متزوجين

34
00:03:12,168 --> 00:03:13,919
!‫- عزيزتي
‫- هذا مؤسف

35
00:03:14,378 --> 00:03:19,215
‫لا يقتصر الأمر على (إد) فقط
‫اشعر بأن كل شيء يتداعى

36
00:03:19,549 --> 00:03:20,925
‫هذا عبء كبير

37
00:03:21,634 --> 00:03:23,011
‫الوضع غريب

38
00:03:23,719 --> 00:03:25,096
‫في أي ساعة ستكون حفلتها؟

39
00:03:25,221 --> 00:03:29,265
‫في الثانية، لأن علي الذهاب
‫إلى محكمة الإفلاس في ذلك الصباح

40
00:03:29,390 --> 00:03:32,518
‫- في نهار سبت؟
‫- لقد سعينا إلى ذلك

41
00:03:33,436 --> 00:03:36,479
‫من الأفضل ألا نجتمع
‫بالفاشلين المفلسين

42
00:03:36,604 --> 00:03:38,065
‫وكأننا لسنا منهم

43
00:03:38,190 --> 00:03:39,817
‫لا أعرف لمَ ما زلت معه

44
00:03:39,942 --> 00:03:42,527
‫أعرف أنه زوجك ولكن الأمر صعب

45
00:03:42,653 --> 00:03:45,946
‫- لا أعرف، نحن نبقي
‫- لست مجبرة على ذلك

46
00:03:46,446 --> 00:03:50,201
‫لكن هذا هو ما نفعله
‫إنهم يخونوننا ونبقي معهم

47
00:03:51,076 --> 00:03:55,872
‫إنهم يكذبون ويخونون ونحن

48
00:03:56,247 --> 00:03:58,915
‫- تعرفين أنك قلت ذلك بصوت عال
‫- نعم، قلته بصوت عال

49
00:03:59,749 --> 00:04:02,335
‫ما أقصده هو أننا نبقي ونحل خلافاتنا

50
00:04:02,460 --> 00:04:03,836
‫أنا قادمة

51
00:04:04,044 --> 00:04:05,921
‫قولي لي أن أكف عن الكلام

52
00:04:06,338 --> 00:04:07,799
‫طوال الوقت

53
00:04:09,508 --> 00:04:10,885
‫(ماري لويز)؟

54
00:04:11,927 --> 00:04:14,678
‫أخبرني الولدان بأنكم ستقيمون
‫حفلة لحفر اليقطين

55
00:04:15,054 --> 00:04:16,639
‫بدا ذلك مسلياً جداً

56
00:04:17,974 --> 00:04:19,599
‫يمكنني

57
00:04:20,559 --> 00:04:22,810
‫يمكنني أن أغادر فوراً
‫إن كنت أفرض نفسي

58
00:04:22,936 --> 00:04:24,854
‫لا، تفضلي بالدخول

59
00:04:26,063 --> 00:04:28,065
‫- أحضرت
!‫- يا أولاد

60
00:04:29,650 --> 00:04:32,818
!‫- مفاجأة
!‫- جدتي

61
00:04:33,570 --> 00:04:36,114
‫ها هما الجنديان الصغيران

62
00:04:36,781 --> 00:04:39,992
‫أرى حفيدين وسيمين

63
00:04:40,117 --> 00:04:42,243
‫توقعت أن أجد ثلاثة

64
00:04:42,368 --> 00:04:45,246
‫- من أين جئت بتلك الفكرة؟
‫- (زيغي) هناك

65
00:04:46,456 --> 00:04:47,914
‫ها هو ذا

66
00:04:50,000 --> 00:04:53,128
‫هذا مصباح يقطين جذاب

67
00:04:53,253 --> 00:04:54,629
‫إنه مصدوم

68
00:04:55,589 --> 00:04:57,089
‫أعتقد أننا جميعاً
‫مصدومون بعض الشيء

69
00:04:58,216 --> 00:04:59,941
(‫هل تعرفت على (بوني
‫من قبل يا (ماري لويز)؟

70
00:04:59,966 --> 00:05:01,343
‫مرحباً

71
00:05:03,930 --> 00:05:07,015
‫لا أظن ذلك، كنت سأتذكرها بالتأكيد

72
00:05:07,432 --> 00:05:08,934
‫إنها جميلة جداً

73
00:05:09,767 --> 00:05:12,436
‫مرحباً يا (جين)، أتعلمين؟

74
00:05:12,853 --> 00:05:15,396
‫استأجرت شقة في مبناك

75
00:05:15,521 --> 00:05:18,107
‫- مبناي؟
‫- نعم، إنه مثالي

76
00:05:18,358 --> 00:05:23,737
‫إنني أستقر الآن
‫أستطيع أخذ الأولاد ليبيتوا عندي أحياناً

77
00:05:24,196 --> 00:05:25,906
!‫- رائع
‫- نعم

78
00:05:26,156 --> 00:05:28,699
‫حتى تجدي بعض الوقت لتعيشى حياتك

79
00:05:28,825 --> 00:05:31,619
‫- هل أستطيع مرافقتهم؟
‫- بالطبع، كل أحفادي

80
00:05:34,747 --> 00:05:37,249
‫(ماري لويز)، هل أستطيع التحدث إليك؟

81
00:05:37,374 --> 00:05:39,042
‫بالطبع

82
00:05:39,876 --> 00:05:41,503
‫إنني أنظف اليقطينة

83
00:05:45,213 --> 00:05:47,591
‫هل تعتقدين حقاً أن هذه فكرة سديدة؟

84
00:05:47,966 --> 00:05:49,550
‫الانتقال إلى مبنى (جين)؟

85
00:05:49,675 --> 00:05:53,053
‫- ولمَ لا؟
(‫- لأن ثمة حدود يا (ماري لويز

86
00:05:53,220 --> 00:05:55,388
‫إلى أين تودين أن أذهب؟ إلى (كندا)؟

87
00:05:55,513 --> 00:05:58,099
‫- بدأ الوضع يبدو منحرفاً
‫- ماذا؟

88
00:05:58,349 --> 00:06:01,311
‫كيف ترحلين للسكن مع الضحية
‫التي اغتصبها ابنك؟

89
00:06:01,436 --> 00:06:03,229
‫- هذا ليس صائباً
‫- لن أسكن معها

90
00:06:03,354 --> 00:06:05,314
‫سنكون في المجمع السكني نفسه فقط

91
00:06:05,438 --> 00:06:10,277
‫- لا، هذا
‫- وبالمناسبة، لست مقتنعة مثلك

92
00:06:10,402 --> 00:06:12,153
‫بأنها كانت ضحية اغتصاب فعلاً

93
00:06:12,278 --> 00:06:16,366
!‫- يا إلهي
‫- ما زالت لدي اسئلة كثيرة

94
00:06:16,490 --> 00:06:19,367
‫مثلاً، لماذا كان معها أصلا
‫في تلك الليلة؟

95
00:06:19,534 --> 00:06:21,244
‫عم كان يبحث؟

96
00:06:21,370 --> 00:06:23,913
‫أو ممً كان يهرب؟

97
00:06:24,038 --> 00:06:26,332
‫- ماذا تقصدين؟
‫- كم عدد النساء الأخريات

98
00:06:26,499 --> 00:06:29,293
‫اللواتي لجأ إليهن؟
‫إذا كانت هناك واحدة

99
00:06:30,460 --> 00:06:31,879
‫لا بد أن هناك أخريات

100
00:06:33,755 --> 00:06:35,131
!‫يا إلهي

101
00:06:35,548 --> 00:06:37,550
‫- يا إلهي! أنا آسفة
‫- لا

102
00:06:37,675 --> 00:06:40,635
‫- ما كان يجدر بي فعل ذلك
‫- ماذا نسميه؟

103
00:06:42,470 --> 00:06:43,847
‫مداعبة؟

104
00:06:46,014 --> 00:06:47,391
!‫يا للهول

105
00:07:02,237 --> 00:07:03,613
‫ما كل هذا؟

106
00:07:04,072 --> 00:07:07,658
‫مشروع لحفر اليقطين، قررت المدرسة
‫الاحتفال بالـ(هالوين) هذا الأسبوع

107
00:07:07,783 --> 00:07:09,868
‫لا يمكن أن تنتظر حتى نهاية الشهر

108
00:07:10,035 --> 00:07:13,872
‫ كل سكان هذه البلدة مهووسون
‫بأن يكونوا الأفضل والاوائل في كل شيء

109
00:07:13,997 --> 00:07:16,666
‫بمناسبة الحديث عن ذلك ٍ
‫ستقام حفلة عيد ميلاد (امابيلا) غدا

110
00:07:16,791 --> 00:07:18,876
‫وغداً ليس يوم ميلادها أساساً

111
00:07:19,001 --> 00:07:21,462
‫هل أبالغ إذا طلبت أن يتحقق
‫الناس من مواعيد الآخرين

112
00:07:21,587 --> 00:07:23,213
‫ثم يردّوا عليهم وفقاً لها؟

113
00:07:23,338 --> 00:07:26,048
‫كلنا لدينا تطبيقات للتقويم على هواتفنا

114
00:07:27,801 --> 00:07:29,218
‫لمَ تحدّق بي؟

115
00:07:33,555 --> 00:07:35,806
‫لا يوجد حل وسط معك

116
00:07:36,600 --> 00:07:38,184
‫عندما تكونين غاضبة

117
00:07:39,102 --> 00:07:40,894
‫فأنت تهاجمين باندفاع

118
00:07:42,604 --> 00:07:44,982
‫تندفعين عندما تكون هناك مشكلة

119
00:07:48,150 --> 00:07:51,778
‫أين كان الاندفاع
‫عندما كانت هناك مشكلة بيننا؟

120
00:07:52,654 --> 00:07:55,949
‫لمَ لم تندفعي إلي
‫كما تندفعين باتجاه الجميع؟

121
00:07:57,450 --> 00:07:59,452
(‫لم تكن هناك مشكلة بيننا يا (إد

122
00:08:00,411 --> 00:08:01,955
‫كانت المشكلة فيّ أنا

123
00:08:30,229 --> 00:08:33,647
‫- حسناً
‫- وهي حفلة (ديسكو) أيضاً

124
00:08:33,814 --> 00:08:36,607
‫لذا قد تكون الأزياء التنكرية
‫مطلوبة أو غير مطلوبة

125
00:08:37,525 --> 00:08:39,903
‫إذن فاحتمال التعرض للإحراج كبير

126
00:08:41,154 --> 00:08:42,529
‫- نعم
‫- اانت مستعدة؟

127
00:08:44,239 --> 00:08:45,616
‫هيا

128
00:08:53,330 --> 00:08:54,874
‫- مرحباً
‫- مرحباً

129
00:09:06,216 --> 00:09:08,802
‫- أتريدين البدء أم
‫- سأبدأ أنا

130
00:09:11,137 --> 00:09:12,764
‫أنا قلقة على الأولاد

131
00:09:14,516 --> 00:09:17,226
‫- لماذا؟
‫- السبب واضح

132
00:09:19,561 --> 00:09:21,437
‫تبدين مضطربة

133
00:09:22,689 --> 00:09:25,567
‫- وعصبية
‫- أنا بخير

134
00:09:26,817 --> 00:09:28,193
‫لقد ضربتني

135
00:09:28,527 --> 00:09:30,946
‫وأنا أعتذر على ذلك

136
00:09:31,405 --> 00:09:34,365
‫- أنا
‫- فقدت أعصابك

137
00:09:42,164 --> 00:09:45,207
‫يفترض أن يتقاسم المرء
‫حزنه مع الآخرين

138
00:09:46,041 --> 00:09:47,418
‫إنه

139
00:09:51,338 --> 00:09:53,132
‫أمر لا يمكن التغلب عليه

140
00:09:54,883 --> 00:09:57,677
‫ومعركة أصعب
‫من أن يخوضها الإنسان وحده

141
00:10:01,137 --> 00:10:02,848
‫هذا ما اضطررتِ إلى فعله

142
00:10:03,765 --> 00:10:07,935
‫كنت وحدك بعد الحادثة، رحل زوجك

143
00:10:10,104 --> 00:10:11,479
‫أخبرني (بيري) بهذا

144
00:10:11,854 --> 00:10:14,858
‫نعم، لقد ألقى باللوم علي

145
00:10:16,192 --> 00:10:17,569
‫ورحل

146
00:10:18,361 --> 00:10:20,155
‫وكنت أستحق اللوم

147
00:10:20,572 --> 00:10:21,946
‫وأن يتركني

148
00:10:22,448 --> 00:10:23,865
(‫)راي

149
00:10:25,325 --> 00:10:28,869
‫بدأ حياة جديدة
‫أسس عائلة جديدة

150
00:10:28,994 --> 00:10:31,580
‫وأصبح أباً متفانياً كما قيل لي

151
00:10:31,747 --> 00:10:36,542
‫هذا أمر جيد، يستطيع الناس
‫تجاوز المآسي في النهاية

152
00:10:36,667 --> 00:10:38,919
‫ولكن ليس مع بعضهم البعض أحياناً

153
00:10:44,381 --> 00:10:48,553
‫ما رأيك في الذهاب إلى (بيغ سور)؟

154
00:10:49,095 --> 00:10:50,471
‫أنا وأنت وحدنا

155
00:10:51,805 --> 00:10:54,850
‫ثمة نشاط خاص بالازواج

156
00:10:55,642 --> 00:10:58,228
‫إنها ورشة عمل للأزواج

157
00:10:58,353 --> 00:11:02,731
‫أعرف أن ذلك يبدو فظيعاً
‫لكنه أفضل من تلك السيدة بالتأكيد

158
00:11:03,023 --> 00:11:04,399
‫يفترض أن يكون رائعاً

159
00:11:07,652 --> 00:11:10,321
‫"(مادلين)، يسرني
"‫أن اذهب معك إلى الغابة

160
00:11:10,446 --> 00:11:13,198
‫"وأتكلم عن مشاعري
"‫وأمارس الحب معك

161
00:11:14,616 --> 00:11:15,993
‫لا؟

162
00:11:17,202 --> 00:11:19,162
‫أمي، هلا تلقين نظرة على مشروعي

163
00:11:19,329 --> 00:11:21,998
‫- نعم
‫- هذه لوحة الاضداد

164
00:11:22,123 --> 00:11:24,041
‫وبعدها سنعمل على المترادفات

165
00:11:24,166 --> 00:11:27,670
‫حسناً، الاضداد
‫هذا باب وهذه

166
00:11:27,795 --> 00:11:29,920
‫- هذه أنت
‫- أنا، بالطبع

167
00:11:31,547 --> 00:11:33,132
‫لم أفهم

168
00:11:34,216 --> 00:11:35,634
‫الباب ثابت غير مختل

169
00:11:37,970 --> 00:11:40,846
‫فهمت، أيفترض أن يكون هذا مضحكاً؟

170
00:11:40,971 --> 00:11:45,226
‫مدرّستي تريد الصور المجازية
"‫ولا تريد كلمات مثل "ساخن" و"بارد

171
00:11:48,020 --> 00:11:49,396
‫سأغيّرها

172
00:11:52,189 --> 00:11:55,693
‫أهذه هي الفكرة السائدة هنا؟
‫أنني امرأة مختلّة؟

173
00:11:55,902 --> 00:11:58,278
‫- أهذه هي صفتى؟
‫- تقريباً

174
00:12:00,781 --> 00:12:02,157
‫رائع

175
00:12:06,202 --> 00:12:08,286
‫لا أفهم لمَ لا يستطيع المحامي
‫التعامل مع هذا

176
00:12:08,411 --> 00:12:12,207
‫لأن هذا غير ممكن ببساطة، كان عليه استخدام
‫كل علاقاته لتحديد موعد لنا يوم السبت

177
00:12:12,332 --> 00:12:13,958
‫عندما لا يكون هناك أحد آخر

178
00:12:19,046 --> 00:12:22,423
‫هذه ليست وصمة عار
‫الكثيرون يعلنون إفلاسهم

179
00:12:22,674 --> 00:12:24,259
‫وبعضهم يصبحون رؤساء للدولة لاحقاً

180
00:12:24,384 --> 00:12:27,261
‫لنحاول أن نسرع
‫لدي حفلة علي ترتيبها

181
00:12:27,386 --> 00:12:31,347
‫لا تذكري ذلك أمام الوصي إطلاقاً

182
00:12:31,472 --> 00:12:32,973
‫هل هذا واضح؟

183
00:12:34,100 --> 00:12:36,185
‫هل تمثل هذه القائمة أصولكما كاملة؟

184
00:12:36,310 --> 00:12:38,354
‫- نعم
(‫- شقة في (اسبن

185
00:12:38,479 --> 00:12:41,357
‫وبيت للعطلات
(‫من اربع غرف في (بالم بيتش

186
00:12:41,565 --> 00:12:44,484
‫وهذا يشمل يختاً طوله 17 متراً

187
00:12:44,609 --> 00:12:47,528
(‫- يخت (أمابيلا
‫- هل هناك بيوت أخرى للاستجمام؟

188
00:12:47,653 --> 00:12:49,029
‫لا يا سيدي

189
00:12:49,405 --> 00:12:51,657
‫هل يقدر الدَين
‫بقيمة 33 مليون دولار؟

190
00:12:51,782 --> 00:12:54,200
‫نعم، لكن معظم ذلك المبلغ
‫بانتظار دعاوى قانونية مدنية

191
00:12:54,325 --> 00:12:56,911
‫ونحن نتوقع التوصل
‫إلى تسوية بتلك القيمة

192
00:12:57,036 --> 00:13:00,789
‫لم يعد بإمكانك التوصل إلى أي تسوية
‫يا سيد (كلاين)، هذا ضمن سلطاتي أنا فقط

193
00:13:01,748 --> 00:13:04,125
‫هل عُرض بيتكما للبيع؟

194
00:13:04,291 --> 00:13:07,127
‫نعم، ونتوقع أن يباع
‫بأكثر من عشرين مليوناً

195
00:13:07,253 --> 00:13:10,005
‫- على الأقل ٍ
‫- هذا قراري أيضاً وليس قراركما

196
00:13:10,214 --> 00:13:11,966
‫هل هناك دعاوى قانونية أخرى؟

197
00:13:12,091 --> 00:13:15,551
‫مثلاً، حق إقامة الدعوى
‫أو احكام عقابية لصالحكما؟

198
00:13:15,676 --> 00:13:18,179
‫- لا يا سيدي
‫- هل هناك توقعات بأي ميراث

199
00:13:18,305 --> 00:13:20,223
‫- خلال 18 شهراً؟
‫- لا يا سيدي

200
00:13:21,432 --> 00:13:22,807
‫هل والداك بصحة جيدة؟

201
00:13:24,976 --> 00:13:27,978
‫- هل أنت جاد؟
‫- نعم، إنهما بصحة جيدة

202
00:13:33,734 --> 00:13:35,401
‫وهل تتوقعين أن ترثي أي أموال؟

203
00:13:36,779 --> 00:13:38,405
‫أنا انسانة عصامية

204
00:13:46,662 --> 00:13:51,165
‫أرى رسوماً مدفوعة لمختبر
‫(موريس سيمونز) بقيمة 4200 دولار

205
00:13:54,751 --> 00:13:56,753
‫هلا يخبرني أحدكم
‫بما دُفع المبلغ لأجله

206
00:13:57,045 --> 00:13:58,421
‫إنها تكلفة طبية

207
00:13:59,422 --> 00:14:01,173
‫هل قدمت طلباً لشركة التأمين؟

208
00:14:01,340 --> 00:14:03,049
‫- لا
‫- لمَ لا؟

209
00:14:04,093 --> 00:14:09,139
‫لأن ذلك ما كان ليعتبر ضمن التأمين

210
00:14:10,223 --> 00:14:11,599
‫وما هو؟

211
00:14:12,350 --> 00:14:13,726
‫إنه إجراء طبي

212
00:14:14,769 --> 00:14:16,520
‫كما قلت في البداية

213
00:14:16,645 --> 00:14:18,772
‫لا أعتقد أنك تفهمين الوضع
(‫يا سيدة (كلاين

214
00:14:20,023 --> 00:14:23,025
‫هذه جلسة استماع لدعوى إفلاس

215
00:14:23,609 --> 00:14:25,736
‫وأنا أستطيع رفض طلبكما

216
00:14:29,364 --> 00:14:30,739
(‫)ريناتا

217
00:14:35,870 --> 00:14:39,122
‫هذا بسبب تعاملي
‫مع رجال مثلك طوال حياتي

218
00:14:46,169 --> 00:14:48,171
‫لنتابع، لن أجيز ذلك

219
00:14:49,381 --> 00:14:50,881
‫لدي قائمة تضم مجوهراتكما

220
00:14:51,006 --> 00:14:54,594
(‫)وهي لا تشمل ساعة الروليكس
‫التي ترتديها، ساخذها

221
00:14:55,136 --> 00:14:56,678
‫- ساعتي؟
‫- هل تمزح؟

222
00:14:56,970 --> 00:14:58,346
(‫هيا يا (جون

223
00:14:58,638 --> 00:15:00,015
‫ولا تشمل هذا أيضاً

224
00:15:00,140 --> 00:15:01,766
‫هذا خاتم زواجي

225
00:15:01,892 --> 00:15:03,268
‫إنه ليس مدرجاً في القائمة

226
00:15:07,646 --> 00:15:10,482
‫لن أعطيه

227
00:15:10,607 --> 00:15:12,150
‫سأتولى الأمر لاحقاً

228
00:15:26,496 --> 00:15:27,872
‫هل انتهينا؟

229
00:15:28,705 --> 00:15:30,081
‫كيف جئتما إلى هنا اليوم؟

230
00:15:30,999 --> 00:15:33,210
‫- بالسيارة
‫- سيارتكما الخاصة؟

231
00:15:34,669 --> 00:15:36,379
‫(تيسلا) 2017

232
00:15:37,047 --> 00:15:39,591
‫- استعدت خاتمك على الأقل
‫- اصمت

233
00:15:42,092 --> 00:15:45,303
(‫ستدفع ثمن فعلتك يوماً ما يا (غوردن

234
00:15:47,346 --> 00:15:50,224
‫ولكن ليس اليوم

235
00:15:50,849 --> 00:15:53,601
(‫اليوم هو يوم (أمابيلا

236
00:15:54,060 --> 00:15:59,858
‫وسيكون مليئاً بالضحك والسحر

237
00:16:00,942 --> 00:16:04,570
‫والفرحة المطلقة

238
00:16:17,747 --> 00:16:21,499
‫- مرحباً
(‫- أهلاً بكن في نادي (أمابيلا

239
00:16:21,792 --> 00:16:23,210
‫تبدين رائعة

240
00:16:23,335 --> 00:16:25,461
(‫شكراً، هذه أمي (إليزابيث

241
00:16:25,586 --> 00:16:27,548
(‫- هذه (ريناتا
(‫)-إليزابيث)، أنا (ريناتا

242
00:16:27,673 --> 00:16:30,549
‫- لم نلتق من قبل
‫- لا، يسرني التعرف عليك

243
00:16:30,675 --> 00:16:32,969
‫وشكراً جزيلاً على دعوتي

244
00:16:33,094 --> 00:16:35,596
!‫- بالطبع
‫- فرقة (ذا ترامبس)؟

245
00:16:36,387 --> 00:16:37,764
‫وستكون نجمة الحفلة

246
00:16:37,889 --> 00:16:40,892
‫- هذا رائع
‫- تفضلا واشربا الشمبانيا

247
00:16:41,433 --> 00:16:44,186
‫مرحباً، استمتعوا بوقتكم

248
00:16:44,770 --> 00:16:47,480
(‫)زيغى) من فرقة (ستاردست
‫أيها السيدات والسادة

249
00:16:47,647 --> 00:16:52,651
(‫- أعرفك بـ(كوري
‫- سمعت عنك كثيراً، تسرني مقابلتك

250
00:16:52,776 --> 00:16:54,695
‫- أهلاً بك في بيتى
‫- مرحباً

251
00:16:54,820 --> 00:16:56,488
(‫- أنا (بوني
‫- سررت بمقابلتك

252
00:16:56,614 --> 00:17:01,242
‫(غوردن)، قدم له الشمبانيا
‫إنه ظريف جداً، لا احتمل ذلك

253
00:17:01,534 --> 00:17:04,579
‫- لا تقولي له ذلك
‫- إنه وسيم جداً

254
00:17:04,787 --> 00:17:07,289
‫يجب أن تكونا هادئتين
‫لقد أخطأت بإحضاره إلى هنا

255
00:17:07,415 --> 00:17:11,959
‫أنا لا أتصرف بهدوء أبداً
‫لكنني سأبذل ما في وسعي من أجلك

256
00:17:12,085 --> 00:17:13,711
‫لأول مرة في حياتي

257
00:17:15,837 --> 00:17:17,339
‫هل سنرقص مجدداً؟

258
00:17:17,798 --> 00:17:20,549
‫- نحتاج إلى حفلة راقصة
‫- دائماً

259
00:17:21,341 --> 00:17:23,052
‫مرحباً، كيف حالك؟

260
00:17:25,347 --> 00:17:30,559
‫هذه قائمة بأسماء
‫أفضل محامي الاسرة

261
00:17:30,684 --> 00:17:34,562
‫في منطقة الخليج وشبه الجزيرة

262
00:17:34,729 --> 00:17:38,231
‫أود أن تتصلي بهم جميعاً

263
00:17:39,065 --> 00:17:42,236
‫ولكن لدي أنت
‫لمَ علي الاتصال بهم؟

264
00:17:42,860 --> 00:17:46,655
‫لن تتصلي أنت بهم
‫لكن زوجة ابنك ستتصل

265
00:17:46,863 --> 00:17:48,948
‫وإذا كنت قد اتصلت أولاً

266
00:17:50,492 --> 00:17:51,867
‫فلن تتمكن من توكيلهم

267
00:17:52,327 --> 00:17:53,953
‫سيحدث تضارب في المصالح

268
00:17:56,247 --> 00:17:58,041
‫إنها عملية كريهة

269
00:18:01,168 --> 00:18:03,337
‫أأنت واثقة من رغبتك
‫في متابعة الأمر؟

270
00:18:06,297 --> 00:18:08,340
‫وافق على الذهاب إلى مركز للساونا

271
00:18:08,466 --> 00:18:11,092
‫إنه مركز للشفاء للأزواج الناضجين

272
00:18:11,217 --> 00:18:13,636
‫- صحيح
‫- ربما كان كذلك

273
00:18:13,761 --> 00:18:16,555
‫(سيليست)، ماذا تعرف
‫والدة زوجك بالضبط؟

274
00:18:17,431 --> 00:18:20,100
‫لقد رمقتنى بنظرة غريبة جداً بالأمس

275
00:18:20,225 --> 00:18:22,227
‫إنها تشكً بي أنا

276
00:18:22,770 --> 00:18:24,646
‫هل يزعجك ذلك الشك؟

277
00:18:24,771 --> 00:18:27,397
‫إنه يزعجني فعلاً، ولو كان
‫بإمكاني العودة إلى الماضي

278
00:18:27,523 --> 00:18:30,068
‫لما كذبت، ولما جاريت الكذبة

279
00:18:30,193 --> 00:18:34,112
‫- بالضبط
‫- مهلاً، ماذا تعنين؟

280
00:18:34,237 --> 00:18:39,407
‫أنت قلت إنه انزلق وسقط
‫ونحن جارينا ذلك

281
00:18:39,533 --> 00:18:42,703
‫- هل تلومينني؟
‫- بل الوم نفسي

282
00:18:42,828 --> 00:18:46,247
‫بدت تلك فكرة سديدة في ذلك الوقت
‫لكنني كنت فاقدة للحس

283
00:18:46,497 --> 00:18:52,294
‫لم أكن أفكركما يجب، ولنواجه الواقع
‫لقد طالت هذه الكذبة كثيراً

284
00:18:52,419 --> 00:18:53,838
‫- أوافقك الرأي
!‫- عجباً

285
00:18:54,213 --> 00:18:55,839
‫إذن كلكن تتكلمن عني وراء ظهري؟

286
00:18:55,964 --> 00:18:57,591
‫- لا
‫- وتتفقن على لومي

287
00:18:57,716 --> 00:19:01,260
‫- لا، هذا مشوق فعلاً
(‫- نحن لا نلومك دون علمك يا (مادلين

288
00:19:02,219 --> 00:19:03,846
‫نحن نتكلم أمامك

289
00:19:20,777 --> 00:19:22,361
!‫كم هذا ظريف

290
00:19:28,367 --> 00:19:32,369
‫أفترض أننا لن نقيم لها
‫حفلة كهذه مرة أخرى

291
00:19:35,246 --> 00:19:39,209
‫اسمعي، أعرف أنني
‫لن أتمكن من إصلاح ما فعلته

292
00:19:40,459 --> 00:19:46,464
‫ ولكن هل يمكن
‫أن تسامحيني في النهاية؟

293
00:19:48,092 --> 00:19:49,718
(‫لا يتعلق الأمر بك يا (غوردن

294
00:19:50,594 --> 00:19:52,971
‫- حقاً؟
‫- منذ أن بلغت السن المناسبة

295
00:19:53,096 --> 00:19:54,722
‫لاحلم بتكوين عائلة خاصة بي

296
00:19:54,847 --> 00:19:58,225
‫بدأت أفكر في التخطيط لحياة ابنتي

297
00:19:59,059 --> 00:20:01,144
‫وما ستتضمنه حياتها وما ستمتلكه

298
00:20:02,519 --> 00:20:04,605
‫وما الفرص التي سأقدمها لها

299
00:20:05,648 --> 00:20:11,027
‫ لهذا يصعب علي تقبل حقيقة
‫أن كل احلامي ذهبت ادراج الرياح

300
00:20:12,195 --> 00:20:15,322
‫لقد ضاعت كل أحلامي
(‫ومخططاتي لأجل (أمابيلا

301
00:20:17,366 --> 00:20:19,076
‫لقد تزوجت رجلاً

302
00:20:20,953 --> 00:20:27,749
‫دمّر حياتي وكل إنجازاتي

303
00:20:29,251 --> 00:20:31,127
‫اللوم يقع علي أنا، صحيح؟

304
00:20:31,586 --> 00:20:35,256
‫اختياراتى وغبائي، لقد أسأت الاختيار

305
00:20:35,965 --> 00:20:37,549
‫- أنا المخطئة
!(‫)-ريناتا

306
00:20:38,049 --> 00:20:40,510
‫مرحباً

307
00:20:40,719 --> 00:20:42,094
‫تسرني رؤيتك

308
00:21:27,341 --> 00:21:31,137
‫رأيتك مع صديقتيك سابقاً

309
00:21:32,429 --> 00:21:33,805
‫هناك مشكلة ما

310
00:21:36,266 --> 00:21:38,517
‫لا تعجبني الطاقة في هذا المنزل

311
00:21:39,143 --> 00:21:41,271
‫لا أعني الحفلة، فهي رائعة

312
00:21:43,396 --> 00:21:44,773
‫إنه شيء أعمق

313
00:21:46,233 --> 00:21:48,108
‫ولا تعجبني الطاقة التي تحيط بك

314
00:21:48,234 --> 00:21:50,653
‫هذه مخيلتك الغريبة فقط

315
00:21:51,988 --> 00:21:53,405
‫لا أظن ذلك

316
00:22:06,749 --> 00:22:08,125
‫لا

317
00:22:31,313 --> 00:22:32,688
‫أتريد أن ترقص؟

318
00:22:37,025 --> 00:22:38,401
‫لا

319
00:22:41,279 --> 00:22:45,657
‫- أتريد التفكير في الأمر؟
(‫- أود أن أرقص معك يا (مادلين

320
00:22:47,159 --> 00:22:52,747
‫ولكن ربما في وقت آخر عندما لا نقدم
(‫عرضاً تمثيلياً أمام كل أهالي (مونتيري

321
00:22:53,747 --> 00:22:55,165
‫لقد سئمت التظاهر و

322
00:22:55,290 --> 00:22:58,335
‫- أي تظاهر؟
‫- أي تظاهر؟ هل تمزحين؟

323
00:22:58,460 --> 00:23:00,003
‫ألا ترين ما يحدث في هذه الغرفة؟

324
00:23:01,044 --> 00:23:07,343
‫هذا تظاهر، أنا وأنت
‫وكل شيء

325
00:23:08,093 --> 00:23:09,470
‫- فهمت
‫- حسناً؟

326
00:23:09,637 --> 00:23:11,388
‫نعم، فهمت

327
00:23:17,893 --> 00:23:19,270
‫هل أنت بخير؟

328
00:23:20,854 --> 00:23:22,231
‫نعم

329
00:23:25,107 --> 00:23:27,360
‫- لقد مررت بهذا
!‫- يا للهول

330
00:23:27,485 --> 00:23:31,529
‫- لا، أعني
‫- اصمت، اصمت فقط

331
00:23:32,072 --> 00:23:35,283
‫لا تكلمني بهذه الطريقة
‫هذا لا يعجبني

332
00:23:35,616 --> 00:23:36,993
‫من فضلك

333
00:23:37,994 --> 00:23:39,371
‫لا تفعل هذا

334
00:23:42,206 --> 00:23:43,582
‫ما هذا؟

335
00:23:43,790 --> 00:23:46,333
‫- هو من بدأ، كنت أمزح
‫- لا يهمني من بدأ

336
00:23:46,458 --> 00:23:49,837
‫- كنا نتمازح
‫- يفترض أن نكون سعداء هنا

337
00:23:49,962 --> 00:23:51,629
‫السعادة هي الهدف

338
00:23:53,047 --> 00:23:55,050
‫يا إلهي! أنتما طفلان

339
00:24:08,602 --> 00:24:09,979
‫لا ضرورة لقراءة كل هذا هنا

340
00:24:10,104 --> 00:24:14,358
‫يمكنك مراجعته جيداً هذه الليلة
‫للتأكد من خلوه من الأخطاء

341
00:24:15,567 --> 00:24:16,944
‫حسناً

342
00:24:17,611 --> 00:24:23,073
‫لا بد أنك تدركين أنه بعد رفع الدعوى
‫من المؤكد أن الأولاد سيبتعدون عنك

343
00:24:24,574 --> 00:24:26,825
‫قد تنالين الحضانة، ولكن العواطف

344
00:24:27,243 --> 00:24:29,621
‫لست أفعل هذا
‫لأنني أحتاج إلى أن يحبوني

345
00:24:29,870 --> 00:24:31,372
‫الجميع يحتاج إلى الحب

346
00:24:32,165 --> 00:24:34,333
‫وبالاخص الجدّات

347
00:24:37,169 --> 00:24:39,253
‫كم عمرك؟

348
00:24:39,588 --> 00:24:41,129
‫- ثمانية
‫- ثمانية؟

349
00:24:43,257 --> 00:24:47,885
‫اسمعي، اليوم عيد ميلادك
‫وسنهدي هذا العرض لك

350
00:25:10,280 --> 00:25:12,072
‫هل أنتم مستعدون؟ انطلقوا

351
00:25:12,198 --> 00:25:15,701
"‫-" انطلقوا
‫- لم اسمعكم! ماذا قلتم؟

352
00:25:15,826 --> 00:25:19,412
"‫" -انطلقوا
‫- نعم، بصوت أعلى

353
00:25:19,537 --> 00:25:21,372
"‫" انطلقوا

354
00:25:21,872 --> 00:25:24,959
!‫- نعم
"‫" -انطلقوا

355
00:25:25,084 --> 00:25:27,168
!‫أريد سماع صراخكم

356
00:25:28,002 --> 00:25:32,882
"‫" ما فاجأني، على ارتفاع مائة طابق

357
00:25:33,007 --> 00:25:34,425
"‫" مائة طابق

358
00:25:34,592 --> 00:25:37,386
"‫" الجميع يرقصون

359
00:25:37,761 --> 00:25:42,223
‫"يرقصون على السطح
"‫غنَوا معي

360
00:25:45,351 --> 00:25:46,727
‫وجدتك

361
00:25:48,978 --> 00:25:50,355
‫اجلس

362
00:25:55,776 --> 00:25:58,946
‫أعرف أنني أخبرتك بالقليل عما حدث

363
00:26:00,739 --> 00:26:02,115
‫ليس علينا التحدث بالأمر

364
00:26:05,785 --> 00:26:07,161
‫أريد ذلك

365
00:26:11,497 --> 00:26:12,874
‫لقد

366
00:26:14,250 --> 00:26:15,752
‫اغُتصبت

367
00:26:16,251 --> 00:26:17,670
‫بعنف

368
00:26:18,420 --> 00:26:22,549
‫من رجل ظننته مرهف الإحساس و

369
00:26:24,883 --> 00:26:26,261
‫ولطيفاً

370
00:26:27,469 --> 00:26:30,181
(‫نعم، هكذا حملت بـ(زيغي

371
00:26:32,933 --> 00:26:35,102
‫- حقاً؟
‫- نعم

372
00:26:54,326 --> 00:26:58,038
‫- (أمابيلا) مسرورة جداً بحضورك
‫- شكراً

373
00:26:58,163 --> 00:26:59,872
(‫- هذا أفضل من (فروزين
‫- حقاً؟

374
00:26:59,997 --> 00:27:02,374
‫- بالتأكيد
‫- أرجو ألا تكون هذه مجاملة

375
00:27:02,499 --> 00:27:04,668
‫إطلاقاً، وأريد استعارة فستانك
‫أهذا أمر محرج؟

376
00:27:04,793 --> 00:27:06,877
‫لا، إنه لك

377
00:27:07,169 --> 00:27:09,463
‫- يا إلهي! ٍ
‫- كان هذا مميزا

378
00:27:09,588 --> 00:27:11,340
‫- فكرة الـ(ديسكو) عبقرية
‫- حقاً؟

379
00:27:11,465 --> 00:27:12,966
‫- نعم
‫- هذا صحيح

380
00:27:13,091 --> 00:27:15,594
‫- إنها رائعة جداً
‫- شكراً جزيلاً

381
00:27:15,719 --> 00:27:18,679
‫- لدي واحدة لك
‫- أعرف أنها استمتعت بوقتها

382
00:27:19,179 --> 00:27:24,184
!‫كنتما مذهلتين في ساحة الرقص

383
00:27:24,560 --> 00:27:25,978
‫لقد استمتعنا

384
00:27:27,771 --> 00:27:30,815
‫- حسناً، شكراً
‫- سعدت بوجودكما

385
00:27:32,816 --> 00:27:35,234
‫- أمي
‫- هل أنت بخير؟

386
00:27:35,652 --> 00:27:37,904
‫- أمي
‫- (إليزابيث)؟

387
00:27:38,113 --> 00:27:39,489
‫- ماذا أصابها؟
!(‫)-إليزابيث

388
00:27:39,613 --> 00:27:41,990
!‫يا إلهي! أمي

389
00:27:42,157 --> 00:27:44,034
‫أمي! انتبهوا إلى رأسها

390
00:27:44,159 --> 00:27:46,036
!‫- أمي
‫- اتصلوا بالإسعاف

391
00:27:46,161 --> 00:27:48,413
‫ماذا يحدث لها؟

392
00:27:58,964 --> 00:28:00,340
‫ماذا حدث؟

393
00:28:00,674 --> 00:28:04,009
‫لقد أصيبت بسكتة
‫والارجح أن هذا سبب لها النوبة

394
00:28:04,135 --> 00:28:08,012
‫علينا إدخالها إلى غرفة العمليات
‫لفتح شريان سباتي في رقبتها

395
00:28:08,555 --> 00:28:10,724
‫من الجيد أنك أحضرتها بسرعة

396
00:28:11,516 --> 00:28:13,350
‫سأعلمك عندما نعرف
‫أي معلومات أخرى

397
00:28:13,475 --> 00:28:15,728
‫لقد سقطت فجأة

398
00:28:27,237 --> 00:28:29,781
‫ظننت حقاً أنها ستموت

399
00:28:32,158 --> 00:28:34,661
‫هذا يجعل المرء يتفكر في كل شيء

400
00:28:40,623 --> 00:28:41,999
‫هل أنت بخير؟

401
00:28:43,041 --> 00:28:44,418
‫لا

402
00:28:45,044 --> 00:28:46,628
‫أنا أبعد ما يكون عن ذلك

403
00:28:47,671 --> 00:28:51,467
إن كنت ستتركني
‫ارجو أن تفعل ذلك بسرعة

404
00:28:53,301 --> 00:28:55,011
‫ما زلت هنا، صحيح؟

405
00:28:55,136 --> 00:28:56,846
‫أهذا ما تعتقده يا (إاد)؟

406
00:28:57,888 --> 00:28:59,264
‫لست هنا على الإطلاق

407
00:29:00,307 --> 00:29:02,017
‫لست حتى قريباً من هنا

408
00:29:14,443 --> 00:29:17,780
‫حدث شيء غريب للغاية
(‫عندما كنت ارقص مع (كوري

409
00:29:19,074 --> 00:29:23,118
‫كان كل شيء على ما يرام
‫ثم حرّك يده

410
00:29:24,078 --> 00:29:28,706
‫عجزت عن التفكير
‫وتراجع جسدي وكانني أصبت بتشنج

411
00:29:30,082 --> 00:29:34,753
‫شعرت بالاحباط لانني كنت
‫بحالة ممتازة قبل حدوث ذلك

412
00:29:34,919 --> 00:29:37,671
‫لا أعرف إن كنت سأتمكن
‫من خوض علاقة جسدية مجدداً

413
00:29:37,838 --> 00:29:39,340
‫هل تفهمين ذلك؟

414
00:29:40,340 --> 00:29:41,717
‫هل

415
00:29:43,259 --> 00:29:44,887
‫هل سبق أن اغتصبك (بيري)؟

416
00:29:45,887 --> 00:29:48,180
‫ كيف حالكما؟
‫أثريدان كاسين اخرين؟

417
00:29:48,848 --> 00:29:51,100
‫لا، شكراً

418
00:29:52,935 --> 00:29:54,311
‫ستتحسن حالك

419
00:29:55,061 --> 00:29:57,105
‫- إذن لم
‫- لا

420
00:29:58,774 --> 00:30:00,149
‫لم يفعل ذلك

421
00:30:04,153 --> 00:30:06,988
‫سأمّر على المستشفى في طريقي
(‫للاطمئنان على (بوني

422
00:30:07,113 --> 00:30:09,616
‫هلا تخبرينها بأن ولداي
‫سيكونان لدى (ماري لويز) الليلة

423
00:30:09,741 --> 00:30:13,912
‫لذا، إذا احتاجت
‫إلى أي شيء فانا موجودة

424
00:30:15,579 --> 00:30:18,581
‫حسناً، إلى اللقاء

425
00:30:18,706 --> 00:30:20,291
‫- أحبك
‫- أحبك

426
00:30:23,502 --> 00:30:24,879
‫ما رأيك إذن؟

427
00:30:25,462 --> 00:30:27,463
‫حسناً، سأشرب كأساً أخرى

428
00:30:27,588 --> 00:30:28,965
‫قرارصائب

429
00:30:40,641 --> 00:30:43,894
(‫- أبحث عن (إليزابيث هاورد
‫- إنها هناك

430
00:30:44,020 --> 00:30:45,396
‫أبي

431
00:30:50,566 --> 00:30:52,235
‫- مرحباً
‫- مرحباً

432
00:30:54,279 --> 00:30:55,654
‫هل هي بخير؟

433
00:30:56,321 --> 00:30:57,739
‫أعتقد ذلك

434
00:30:58,114 --> 00:30:59,575
‫ماذا قال الجرّاح؟

435
00:30:59,825 --> 00:31:03,619
‫أظهر التصوير الدماغى نزيفاً لكنه طفيف

436
00:31:03,744 --> 00:31:06,747
‫لذا لن نعرف أي شيء
‫إلى أن تستيقظ

437
00:31:12,669 --> 00:31:14,254
‫هل قلت لها شيئاً؟

438
00:31:14,588 --> 00:31:16,631
‫هل قلت شيئاً قبل الحادثة؟

439
00:31:16,756 --> 00:31:18,840
‫- هل تعني أنني تسببت بهذا؟
‫- لم أقصد ذلك

440
00:31:18,965 --> 00:31:20,342
‫بلى

441
00:31:20,592 --> 00:31:23,802
‫أعني، تعرفين كم تغضب بسرعة

442
00:31:24,011 --> 00:31:25,971
‫لم أتسبب لها بسكتة

443
00:31:26,096 --> 00:31:27,973
‫اهدئي، ماذا لو كانت تسمعك؟

444
00:31:31,100 --> 00:31:32,477
‫حسناً

445
00:31:33,144 --> 00:31:35,937
‫سأتركك معها لبعض الوقت

446
00:31:48,032 --> 00:31:52,994
‫هذه أفضل يبتزا في العالم

447
00:31:53,119 --> 00:31:58,373
‫هذا ما كان والدكما يقوله
‫وهو في سنكما، هل تعرفان ذلك؟

448
00:31:59,124 --> 00:32:01,418
‫- كان يقول ذلك معنا أيضاً
‫- حقاً؟

449
00:32:01,543 --> 00:32:04,295
‫- هل علَمكما كيف تمطَان الجبنة؟
‫- نعم

450
00:32:04,421 --> 00:32:06,882
‫مطَ الجبنة

451
00:32:09,634 --> 00:32:11,468
‫لا شيء أروع من هذا

452
00:32:12,303 --> 00:32:15,263
‫لو كان أبي هنا
‫لآكل فطيرة يبتزا كاملة وحده

453
00:32:18,765 --> 00:32:21,518
‫إنه هنا بشكل ما

454
00:32:22,936 --> 00:32:25,605
‫الناس لا يرحلون تماماً

455
00:32:27,273 --> 00:32:30,901
‫لأنهم يعيشون في قلوب من يتركونهم

456
00:32:31,359 --> 00:32:35,280
‫يجب أن نحتفظ بأبيكما هنا

457
00:32:36,656 --> 00:32:40,535
‫في قلوبنا، صحيح؟ صحيح؟

458
00:32:42,161 --> 00:32:44,664
!‫هذه أفضل يبتزا في العالم

459
00:33:59,141 --> 00:34:00,560
‫هل أنت جادة؟

460
00:34:00,727 --> 00:34:02,646
‫- عفواً؟
‫- ماذا تفعلين؟

461
00:34:02,771 --> 00:34:04,521
‫(بوني)، مرحباً

462
00:34:06,482 --> 00:34:07,859
‫أرجو المعذرة

463
00:34:09,026 --> 00:34:10,735
‫- لمَ اختارت هذا التوقيت؟
‫- لا، إنها هنا

464
00:34:10,819 --> 00:34:12,421
‫من أجل حالة وفاة
‫بسبب القيادة تحت تأثير الكحول

465
00:34:12,445 --> 00:34:15,157
‫لقد صادفتها في الأسفل
‫هذا موضوع مختلف

466
00:34:16,156 --> 00:34:17,908
‫إنها ابنة إحدى المريضات

467
00:34:18,033 --> 00:34:19,409
‫أعرفها

468
00:34:23,371 --> 00:34:25,665
‫أردت أن آخذ الولدين إلى الكنيسة

469
00:34:25,790 --> 00:34:27,833
‫لكن (ماكس) أصر على رفض ذلك

470
00:34:27,958 --> 00:34:30,753
‫إنه غاضب من القدر

471
00:34:30,878 --> 00:34:32,628
‫هذا كلامه وليس كلامي

472
00:34:32,754 --> 00:34:34,964
‫- مرحباً يا أمي
‫- هل أنت بخير؟

473
00:34:35,089 --> 00:34:36,758
‫أنا بخير

474
00:34:37,175 --> 00:34:39,301
‫لكنني لم أنم جيداً

475
00:34:39,926 --> 00:34:41,887
‫- تناولنا البيتزا المشدودة بالأمس
‫- حقاً؟

476
00:34:42,012 --> 00:34:44,638
‫نعم، وشددنا الجبنة
‫كما كان أبي يفعل

477
00:34:44,763 --> 00:34:47,558
‫هذا يبدو ممتعاً جداً

478
00:34:47,767 --> 00:34:50,686
‫ورأينا (زيغي) صباح اليوم
‫كان في المبنى الذي تسكن فيه جدتي

479
00:34:53,230 --> 00:34:54,896
‫- رائع
‫- ما الأمر؟

480
00:34:55,398 --> 00:34:58,568
‫- ماذا أصابك يا (سيليست)؟
‫- لا أدري

481
00:34:58,693 --> 00:35:01,195
‫أشعر بأنني على وشك أن أمرض

482
00:35:02,029 --> 00:35:04,031
‫أشعر بأنني منهكة

483
00:35:04,156 --> 00:35:05,533
‫شكلك غريب

484
00:35:06,991 --> 00:35:08,409
‫ليست حرارتك مرتفعة

485
00:35:10,662 --> 00:35:12,537
!‫يا لها من فوضى

486
00:35:14,331 --> 00:35:15,999
!‫- يا إلهي
‫- مرحباً

487
00:35:18,000 --> 00:35:19,376
‫كيف حالكم؟

488
00:35:21,128 --> 00:35:24,672
‫على... مرحباً يا صديقي

489
00:35:26,467 --> 00:35:28,468
‫من معنا اليوم؟

490
00:35:29,302 --> 00:35:31,012
(‫- أنا (جو
‫- مرحباً

491
00:35:31,137 --> 00:35:32,680
‫مرحباً، أرجو المعذرة

492
00:35:35,724 --> 00:35:37,100
‫إذن

493
00:35:39,852 --> 00:35:44,231
‫هيا، سأنظفكما

494
00:36:05,040 --> 00:36:07,208
‫هل أخذت قرص (آمبيان) مرة أخرى؟

495
00:36:07,625 --> 00:36:09,460
‫ألم تتذكري أنه كان في المنزل؟

496
00:36:09,586 --> 00:36:13,881
‫لم أعرف أين أنا
‫عندما دخلوا إلى البيت

497
00:36:14,256 --> 00:36:16,800
‫اسمعي، من حقك
‫أن تكون لديك حياة خاصة

498
00:36:16,925 --> 00:36:19,343
‫قالت إنها ستأخذ الولدين
‫لتمضية الليلة في منزلها

499
00:36:19,677 --> 00:36:21,804
‫أعرف، ثم جاءت

500
00:36:21,929 --> 00:36:25,933
‫كان ينبغي أن تتصل أو ترسل رسالة أولاً
‫لا يمكنها اقتحام البيت هكذا

501
00:36:26,059 --> 00:36:28,728
(‫أوصلت الولدين إلى بيت (جين
‫أرجو ألا يكون لديك مانع

502
00:36:29,852 --> 00:36:33,607
‫كي نتمكن من التحدث

503
00:36:34,232 --> 00:36:35,858
‫هل تلمَحين إلى أن أغادر؟

504
00:36:40,778 --> 00:36:42,196
‫حسناً

505
00:36:43,489 --> 00:36:45,449
‫- لا بأس
‫- حسناً، سأتصل بك لاحقاً

506
00:36:54,499 --> 00:36:55,875
(‫)سيليست

507
00:36:58,544 --> 00:37:03,798
‫أعتقد أنك بحاجة إلى الوقت للتعافي

508
00:37:05,216 --> 00:37:10,970
، ‫وفي تلك الأثناء
‫أعتقد أن على (ماكس) و(جوش) أن يسكنا معي

509
00:37:12,430 --> 00:37:14,640
‫لا

510
00:37:15,307 --> 00:37:19,395
‫- ليس هذا ضرورياً
‫- بل أعتقد أنه ضروري

511
00:37:19,520 --> 00:37:21,313
‫اسمعي، حدث سوء فهم بالأمس

512
00:37:21,439 --> 00:37:26,025
‫لا، ليست المشكلة في الأمس
‫بل في الأحداث بالإجمال

513
00:37:28,778 --> 00:37:30,446
(‫أنت في حال يرثى لها يا (سيليست

514
00:37:31,280 --> 00:37:37,493
‫وإلى أن تتحسن حالك، يجب أن نفكر
‫في حماية مصلحة الولدين

515
00:37:37,618 --> 00:37:40,245
‫لنتفق على ذلك على الأقل

516
00:37:40,996 --> 00:37:42,955
‫لن يقيم ولداي معك

517
00:37:43,080 --> 00:37:46,208
‫لكنهما في خطر هنا تحت رعايتك

518
00:37:47,251 --> 00:37:49,545
‫أنا جدتهما ولن أتخلى عنهما

519
00:37:49,671 --> 00:37:54,132
(‫لن أتخلى عما أراد (بيري
‫أن أفعله من أجلهما

520
00:37:54,258 --> 00:37:56,468
‫أريد أن تخرجي من هنا حالاً

521
00:37:56,593 --> 00:37:58,760
‫- يمكننا التحدث بهدوء
‫- لا

522
00:37:59,220 --> 00:38:01,556
(‫)-سيليست
‫- اخرجي من هنا

523
00:38:01,681 --> 00:38:04,349
‫حسناً، سأعطيك هذا
‫على سبيل اللباقة

524
00:38:04,807 --> 00:38:06,267
‫- ماذا؟
‫- إنه

525
00:38:06,518 --> 00:38:08,060
‫- ما هذا؟ لا
‫- إنه طلب

526
00:38:08,185 --> 00:38:10,312
‫للتكليف بالوصاية على الشخص

527
00:38:10,437 --> 00:38:12,647
‫- ماذا؟
‫- أو الشخصين في هذه الحالة

528
00:38:12,814 --> 00:38:16,108
(‫سيُقدم لمحكمة (مونتيري
‫العليا صباح الغد

529
00:38:16,275 --> 00:38:18,528
‫يجب أن نفعل
‫ما هو في مصلحة الولدين

530
00:38:25,576 --> 00:38:27,118
‫هل يمكن أن تفقد ولديها فعلاً؟

531
00:38:27,243 --> 00:38:30,163
(‫ربما، هذا قانون (كاليفورنيا
‫وهو صعب جداً

532
00:38:30,288 --> 00:38:32,456
‫- لكنك دبّرت لها محامية بارعة
‫- إنها بارعة

533
00:38:32,581 --> 00:38:35,834
(‫لكنني كنت أفضّل أن توكل (آيرا فيربر

534
00:38:35,959 --> 00:38:39,420
‫وسمعت أن (ماري لويز) حصلت عليه
‫لذا لا يمكنه استلام القضية

535
00:38:39,545 --> 00:38:41,547
!‫- ياإلهي
‫- بدا كل شيء ينكشف

536
00:38:41,673 --> 00:38:45,008
‫والآن، لا أعرف كيف
‫بقيت (بوني) متماسكة

537
00:38:45,133 --> 00:38:46,510
‫سمعت بأن حالة أمها استقرت

538
00:38:46,636 --> 00:38:49,888
(‫- مرحباً يا (مادلين
‫- مرحباً

539
00:38:50,471 --> 00:38:51,848
(‫)ريناتا

540
00:38:52,474 --> 00:38:54,434
‫تسرني رؤيتكما، هل أنتما بخير؟

541
00:38:54,767 --> 00:38:56,518
‫- نعم
‫- باحسن حال

542
00:38:57,561 --> 00:38:59,980
‫- وأنت؟
‫- سمعت بأنك ألقيت خطاباً رائعاً

543
00:39:00,105 --> 00:39:02,190
‫في اجتماع (أوتر بأي) تلك الليلة

544
00:39:02,440 --> 00:39:03,816
‫ليتني سمعته

545
00:39:04,150 --> 00:39:06,192
‫الناس يصورون بهواتفهم
‫في هذه المناسبات

546
00:39:06,317 --> 00:39:10,071
(‫لا بد أنه منشور على (إنستغرام
‫في مكان ما

547
00:39:12,198 --> 00:39:13,573
‫سأبحث عنه

548
00:39:14,784 --> 00:39:16,160
‫طاب نهاركما

549
00:39:19,788 --> 00:39:21,623
‫ماذا كان ذلك؟

550
00:39:24,751 --> 00:39:26,168
(‫- مرحباً يا (جين
‫- مرحباً

551
00:39:26,293 --> 00:39:28,128
‫هل نستطيع التحدث؟

552
00:39:28,920 --> 00:39:31,422
‫بالطبع، تفضلي
‫هل اقدم لك كوبا من الشاي؟

553
00:39:31,547 --> 00:39:34,383
‫لا، أشعر بالفضول حيال ما تفعلينه

554
00:39:34,508 --> 00:39:36,343
‫وما إن كنت تخططين
‫لأخذ ابني أيضاً

555
00:39:36,886 --> 00:39:40,304
‫ماذا؟ لمَ تعتقدين أنني قد أسعي
‫إلى نيل الوصاية على (زيغي)؟

556
00:39:40,430 --> 00:39:41,931
‫أنت أم رائعة

557
00:39:42,056 --> 00:39:46,185
(‫- وكذلك (سيليست
(‫- لا، أنا قلقة على (سيليست

558
00:39:46,560 --> 00:39:52,024
‫وعلى صحتها العقلية والعاطفية
(‫أعرف أنك صديقتها يا (جين

559
00:39:52,482 --> 00:39:55,610
‫ولكن كوني صادقة
‫الست قلقة مثلي؟

560
00:39:55,735 --> 00:39:58,987
‫- كلا، لست قلقة
‫- ضعي نفسك مكاني

561
00:39:59,488 --> 00:40:02,407
‫إذا كنت مقتنعة بأن الولدين في خطر

562
00:40:02,532 --> 00:40:04,534
‫- ليسا في خطر
‫- خطر مادي

563
00:40:04,659 --> 00:40:06,869
‫لقد رأيتها في دور إلام
‫إنها أم ممتازة

564
00:40:06,995 --> 00:40:09,997
‫لقد رأيت المظهر الخارجي
‫لكنني رأيت درجها

565
00:40:10,122 --> 00:40:14,125
(‫المليء بالـ(آمبيان
(‫والـ(فايكودين) والـ(زاناكس

566
00:40:14,250 --> 00:40:15,960
(‫واسم يحتوي على (تراما

567
00:40:16,086 --> 00:40:21,006
‫لا أعرف، رأيت أدوية عديدة
‫وهي تقود سيارتها في هذه الطرق

568
00:40:21,256 --> 00:40:24,593
‫أخبريني، هل تسمحين
‫لـ(زيغي) بركوب سيارتها؟

569
00:40:25,677 --> 00:40:29,888
‫هل يجلس بجانبها في الأمام
‫والتوام جالسان في الخلف؟

570
00:40:31,473 --> 00:40:32,849
‫هل تقبلين ذلك؟

571
00:40:37,645 --> 00:40:40,065
‫- لن أشهد ضدك
‫- لكنهم قد يجبرونك على ذلك

572
00:40:40,190 --> 00:40:42,900
‫قد يحصلوا على أمر من المحكمة

573
00:40:43,025 --> 00:40:45,903
‫(سيليست)، أولاً
‫يمكنك الوثوق بي

574
00:40:46,527 --> 00:40:50,073
‫ّلقد وثقت بها
‫لا تكلميني عن الثقة الآن

575
00:40:50,406 --> 00:40:54,159
‫سمحت لها بدخول حياتي وبيتي

576
00:40:54,743 --> 00:40:57,328
‫- حاولت أن أساعدها
‫- أي شيء تقولينه لي

577
00:40:57,453 --> 00:40:59,121
‫يخضع لاتفاقية السرية
‫بين الطبيب والمريض

578
00:41:00,915 --> 00:41:03,875
‫- تعرفين ذلك
‫- لا املك القوة الكافية لتحمل هذا

579
00:41:04,417 --> 00:41:08,214
‫سيجرون مقابلات مع الولدين
‫وقد تعرضا لصعوبات كافية

580
00:41:08,380 --> 00:41:11,299
‫كلنا تعرضنا لصعوبات كافية

581
00:41:13,468 --> 00:41:14,844
‫ربما يمكنك التوصل إلى تسوية معها

582
00:41:15,177 --> 00:41:18,972
‫لا تطلبي مني التوصل إلى تسوية
‫لن اتفق على شيء مع تلك المرأة

583
00:41:19,222 --> 00:41:21,515
‫يا للهول! إنهما ولداي

584
00:41:22,349 --> 00:41:24,768
‫وهي تريد أخذهما

585
00:41:24,977 --> 00:41:29,313
‫إن كانت تسعى لنيل الحضانة
‫بناء على عدم اهلية إلام

586
00:41:29,940 --> 00:41:33,900
‫- أو الاهمال
‫- إلى جانب من أنت؟

587
00:41:34,067 --> 00:41:36,237
‫لقد رأيت نتائج هذه الأمور
‫لا أحد يكسب

588
00:41:36,361 --> 00:41:39,281
‫سأكسب، أنا سأكسب

589
00:41:41,324 --> 00:41:42,700
!‫يا للهول

590
00:41:59,880 --> 00:42:01,257
‫أمي

591
00:42:02,132 --> 00:42:03,509
‫مرحباً

592
00:42:13,935 --> 00:42:15,312
‫ماذا يا أمي

593
00:42:18,939 --> 00:42:20,316
‫أمي

