﻿1
00:00:10,246 --> 00:00:15,752
‫"أخبريني بأشياء لم تقوليها بصوت مرتفع"

2
00:00:16,878 --> 00:00:21,090
‫"حاولي أن تصلي إلى ذلك إذا استطعت"

3
00:00:23,968 --> 00:00:29,974
‫"أريني أجزاء منك لست فخورة بها"

4
00:00:31,184 --> 00:00:35,521
‫"أريد أن أعرف فأنا مجرد رجل"

5
00:00:38,441 --> 00:00:44,572
‫"أريدك أن تعرفي أني أمر بأيام جيدة وسيئة"

6
00:00:45,490 --> 00:00:49,494
‫"لا تكوني ساذجة يا حبيبتي"

7
00:00:56,292 --> 00:00:58,002
‫تسديدة!

8
00:00:59,754 --> 00:01:02,215
‫- لقد أهانكم
‫- أجل يا عزيزتي

9
00:01:02,340 --> 00:01:04,884
‫- يجب أن أفتح المتجر
‫- (كيني)، إذا ذهبت فسينقصنا لاعباً

10
00:01:05,259 --> 00:01:08,638
‫ستأتون إلى المتجر لاحقاً
‫تتوسلون إلي لأختاركم في فريقي

11
00:01:08,763 --> 00:01:11,015
‫رجل العربة، هل تريد اللعب؟

12
00:01:11,516 --> 00:01:13,601
‫أنا؟

13
00:01:14,435 --> 00:01:17,146
‫- آسف، معي طفلة
‫- سأرعى طفلتك

14
00:01:18,773 --> 00:01:20,274
‫كلا، لا بأس، لا أريد أن...

15
00:01:20,441 --> 00:01:23,444
‫أنا أجالس الأطفال دائماً
‫ليس لديك سبباً كيلا تلعب

16
00:01:25,905 --> 00:01:27,281
‫حقاً؟

17
00:01:31,744 --> 00:01:33,871
‫هيا، هيا، حاصره

18
00:01:33,997 --> 00:01:35,915
‫- هيا، هيا
‫- يا رجل العربة

19
00:01:36,124 --> 00:01:37,917
‫مَن علمك تنطيط الكرة؟ طفلتك؟

20
00:01:39,961 --> 00:01:41,671
‫هيا، هيا

21
00:01:44,757 --> 00:01:46,384
‫ليس في ملعبي يا عزيزي

22
00:01:46,509 --> 00:01:47,885
‫هل ذكرت أني مصاب بالسرطان؟

23
00:01:48,011 --> 00:01:51,556
‫آمل أن تورث هذه الطفلة
‫مهارات الرياضيات يا رجل العربة

24
00:01:58,271 --> 00:02:00,898
‫هيا بنا، دعني أرى

25
00:02:03,818 --> 00:02:06,321
‫سدد، سدد

26
00:02:07,613 --> 00:02:10,199
‫أتريد أن أحضر لك مضارب غولف
‫يا رجل العربة؟

27
00:02:10,742 --> 00:02:13,453
‫هيا، مرر الكرة

28
00:02:17,415 --> 00:02:20,376
‫- هيا، هيا، هيا
‫- أعرف، كنت سأبكي أيضاً

29
00:02:24,005 --> 00:02:26,341
‫هيا، سأمسك به

30
00:02:26,966 --> 00:02:30,053
‫آسف يا جماعة، يجب أن...
‫نداء الواجب

31
00:02:30,553 --> 00:02:32,430
‫انتهت المتعة، كانت مباراة جيدة

32
00:02:33,931 --> 00:02:36,392
‫ربما لا تستطيع تسديد الكرة يا رجل العربة
‫لكن انظر إلى (ماركيز)

33
00:02:36,684 --> 00:02:39,228
‫لقد جعلته يركض في أنحاء الملعب

34
00:02:39,479 --> 00:02:41,939
‫- كان ذلك ممتعاً، أنت أيضاً
‫- استمتعت باللعب معك

35
00:02:43,524 --> 00:02:45,109
‫شكراً

36
00:02:47,153 --> 00:02:49,364
‫- هل هذه أول مرة تلعب فيها كرة السلة؟
‫- مستحيل

37
00:02:49,864 --> 00:02:52,617
‫لعبت عامين في دوري الشباب المسيحيين
‫أنا محترف

38
00:02:55,036 --> 00:02:56,704
‫لدى والدك مهارات مذهلة، صحيح؟

39
00:02:56,954 --> 00:02:59,123
‫- لا تصغي إليهم
‫- أبي، هل أنت بخير؟

40
00:03:02,835 --> 00:03:04,504
‫- أبي، (ماركيز)
‫- (رود)، أحضر العربة

41
00:03:05,713 --> 00:03:07,924
‫تمهل، امنحني بعض المساحة

42
00:03:10,510 --> 00:03:12,553
‫اطلب الإسعاف

43
00:03:16,265 --> 00:03:19,852
‫رجل عمره 32 عاماً
‫فاقد للوعي وليس هناك نبض ولا يتنفس

44
00:03:20,019 --> 00:03:22,021
‫بدأنا بإنعاش القلب على الفور

45
00:03:22,146 --> 00:03:24,107
‫- حضروا جهاز إزالة الرجفان
‫- كان يعرق كثيراً

46
00:03:24,232 --> 00:03:26,025
‫- بينما كان يواجهني في مباراة كرة السلة
‫- مباراة كرة السلة؟

47
00:03:26,150 --> 00:03:29,237
‫- لم لا يصدق أحد أنه يمكنني اللعب؟
‫- هل سيكون بخير؟

48
00:03:29,362 --> 00:03:32,156
‫- أجل، تعالي معي
‫- كلا، سأذهب معه

49
00:03:32,323 --> 00:03:35,326
‫- أريدك أن تبقي هنا
‫- أخبرني بصراحة، هل سيكون أبي بخير؟

50
00:03:35,952 --> 00:03:39,580
‫لقد اهتممت بابنتي وسنهتم بوالدك الآن

51
00:03:41,165 --> 00:03:43,126
‫اتفقنا؟

52
00:03:46,629 --> 00:03:48,715
‫أولاً، أقسّم الغشاء لأفصل الحجاب الحاجز

53
00:03:48,965 --> 00:03:51,175
‫ثم أسحب برفق باستخدام الكلاب

54
00:03:51,384 --> 00:03:54,137
‫وأطوي المنطقة المشلولة
‫باستخدام غرز (يو)

55
00:03:54,303 --> 00:03:56,639
‫- أين تضعها؟
‫- عند القوس الأقرب للضلع السادس

56
00:03:57,640 --> 00:04:00,935
‫كما أني بحثت كثيراً ووجدت طريقة بالتنظير

57
00:04:01,352 --> 00:04:03,104
‫من دون شق الصدر الجزئي؟

58
00:04:03,938 --> 00:04:05,857
‫منذ متى؟ لم أتدرب بتلك الطريقة

59
00:04:06,149 --> 00:04:07,734
‫يجب أن تقرأ في هذا المجال

60
00:04:08,776 --> 00:04:11,195
‫تباً يا (دوك)! أنت تتحداني

61
00:04:14,991 --> 00:04:16,993
‫أنا غاضب جداً من نفسي

62
00:04:17,201 --> 00:04:18,911
‫لم أطلعك على خبري

63
00:04:19,078 --> 00:04:21,247
‫لدينا 4 أطفال تحت عمر 10 سنوات

64
00:04:21,497 --> 00:04:24,584
‫لكن كلا، كان علي أن أقترح على (مارتن)
‫أن نتبنى طفلاً آخر، لماذا؟

65
00:04:24,876 --> 00:04:27,253
‫ماذا أفعل؟ لم أفعل هذا دائماً؟

66
00:04:27,754 --> 00:04:32,300
‫لكن إذا رأيت سنجاباً في المتنزه مصاباً
‫أو حمامة بجناح مكسور

67
00:04:32,425 --> 00:04:34,510
‫- ألن تحاول أن تنقذها؟
‫- كلا

68
00:04:34,635 --> 00:04:37,930
‫ألن تفعل ذلك؟ أنا أفعل ذلك
‫ذلك ما أفعله ولا يسعني منع نفسي

69
00:04:38,348 --> 00:04:42,435
‫لكن كان يجب أن ترى تعبير وجهه يا (فيجيه)
‫صباح اليوم

70
00:04:42,894 --> 00:04:46,439
‫لا أعرف، ما الكلمة التي تعني غاضب
‫لكن ساخط جداً أيضاً؟

71
00:04:46,606 --> 00:04:48,608
‫- اللغة الإنجليزية ليست لغتي الأم لكن...
‫- أرى...

72
00:04:48,733 --> 00:04:52,945
‫الأطفال في مخيمات اللجوء
‫وأرى تعبير وجوههم فلا أحتاج إلى التفكير

73
00:04:53,363 --> 00:04:55,198
‫لدينا المال والمساحة

74
00:04:55,365 --> 00:04:59,744
‫(مارتن)... كلا، (مارتن) محق
‫(مارتن) محق دائماً

75
00:05:00,578 --> 00:05:03,748
‫لدينا عائلة كبيرة بالفعل
‫وهناك عدة طرق للمساعدة

76
00:05:03,998 --> 00:05:06,626
‫شكراً للتحدث إلي في الأمر يا (فيجيه)
‫أقدر ذلك

77
00:05:06,751 --> 00:05:09,462
‫الآن، أطلعني على خبرك الجيد
‫ماذا يحدث؟

78
00:05:10,046 --> 00:05:12,465
‫سننجب طفلاً

79
00:05:13,675 --> 00:05:15,051
‫ماذا؟

80
00:05:15,343 --> 00:05:17,929
‫- هل تواعد امرأة؟
‫- ليس أنا

81
00:05:18,054 --> 00:05:21,307
‫لكن (إيلا) حامل بحفيدي
‫هل تصدق ذلك؟

82
00:05:22,016 --> 00:05:24,644
‫- كلا، على الإطلاق
‫- كان الوضع سيئاً في البداية

83
00:05:24,769 --> 00:05:27,438
‫لكن ليس لدي خيار إلا أن أعتبرها نعمة

84
00:05:27,647 --> 00:05:30,400
‫لا أستطيع التوقف عن الابتسام

85
00:05:34,946 --> 00:05:36,322
‫هل أنت بخير؟

86
00:05:36,990 --> 00:05:40,368
‫سننجب طفلاً، سننجب طفلاً

87
00:05:50,044 --> 00:05:51,671
‫ربما لا تمدديها بما يكفي

88
00:05:51,879 --> 00:05:53,798
‫- أتعرف؟ لم أفكر في ذلك
‫- حقاً؟

89
00:05:53,923 --> 00:05:55,633
‫كلا

90
00:05:56,175 --> 00:06:00,847
‫أفعل كل تمارين التمدد وتمارين الساق
‫الموصى بها وأتعرف؟

91
00:06:01,014 --> 00:06:03,725
‫- أحياناً تؤلمني ساقي فحسب
‫- من 1 إلى 10

92
00:06:03,850 --> 00:06:06,477
‫- ما مستوى الألم؟
‫- واحد

93
00:06:06,602 --> 00:06:08,521
‫- يبدو أقرب إلى هذا...
‫- لقد فهمتني

94
00:06:08,646 --> 00:06:10,732
‫مستوى الألم لدي مثل يدَيّ الموسيقي

95
00:06:11,190 --> 00:06:16,237
‫حتى لو كنت محقاً وأنا أتألم كثيراً

96
00:06:16,362 --> 00:06:18,573
‫لدي علاج طبيعي بعد العمل

97
00:06:18,698 --> 00:06:22,285
‫ذلك بعد 9 ساعات
‫حاولي أن تجعلي (ليغون) يعطيك جلسة سريعة

98
00:06:22,410 --> 00:06:24,704
‫كي تستطيعي إكمال اليوم

99
00:06:40,136 --> 00:06:42,597
‫- ما الخطب؟
‫- يجب أن أكون فوقك هذه المرة

100
00:06:45,892 --> 00:06:48,019
‫أنا أقول ذلك بالطبع
‫من وجهة نظر علاجية

101
00:06:51,356 --> 00:06:53,691
‫سيدة (ريتشاردز)
‫أهلاً بك في مستشفى (نيو أمستردام)

102
00:06:53,816 --> 00:06:55,276
‫يسرني أن أكون هنا

103
00:06:55,943 --> 00:07:00,865
‫أجل، عرفت أنك كنت في مستشفى (ماونت زيون)
‫بإشراف دكتور (كاسترو)

104
00:07:01,032 --> 00:07:04,035
‫أجل، أنا محرجة لأطلب منك لكن...

105
00:07:04,786 --> 00:07:06,579
‫أيمكنك فعل ذلك؟

106
00:07:07,038 --> 00:07:09,957
‫أيمكنك أن تكتبي
‫"مع تحيات (مولي)"

107
00:07:10,375 --> 00:07:11,918
‫بالطبع

108
00:07:12,377 --> 00:07:17,382
‫إنها زميلة قديمة
‫وقد فقدنا مؤخراً صديقة مشتركة

109
00:07:18,216 --> 00:07:20,009
‫لا يمكنني أن أمسك بـ...

110
00:07:20,134 --> 00:07:23,179
‫- ليست مشكلة
‫- شكراً

111
00:07:23,513 --> 00:07:25,848
‫أنا الدكتورة (شارب) وأنا مديرة...

112
00:07:26,015 --> 00:07:29,894
‫نترأس أنا والدكتورة (كاسترو) القسم

113
00:07:30,520 --> 00:07:33,398
‫يسرني رؤية أن النساء تدير الأقسام هنا أيضاً

114
00:07:33,898 --> 00:07:36,401
‫كنت شريكة في (غولدمان آند فيتش)

115
00:07:37,735 --> 00:07:40,113
‫مصرف استثماري، هذا مبهر

116
00:07:40,321 --> 00:07:43,241
‫لدي عدد من المرضى في ذلك المجال
‫معظمهم من الرجال

117
00:07:44,033 --> 00:07:47,829
‫نحن الفتيات كما يسموننا
‫نسبتنا واحدة من كل 10 رجال

118
00:07:48,496 --> 00:07:52,792
‫كان ذلك ممتعاً جداً
‫قبل أن أستقيل بسبب هذه المرض الغبي

119
00:07:53,084 --> 00:07:54,711
‫أرى أنك تتألمين كثيراً

120
00:07:54,836 --> 00:08:00,258
‫حذرتني الدكتورة (كاسترو)
‫من أن هذا العنصر التجريبي الأحدث قد يكون صعباً

121
00:08:01,300 --> 00:08:03,302
‫كم واحداً جربت؟

122
00:08:04,345 --> 00:08:07,098
‫لا أعرف، 7

123
00:08:10,351 --> 00:08:11,728
‫كيف حالك؟

124
00:08:11,853 --> 00:08:15,064
‫كنت سأقول تشبيهاً يتعلق بـ(فلويد مايوذير)
‫لكن لا أعتقد أنك تعرف عن الرياضة

125
00:08:15,481 --> 00:08:18,568
‫- كان ملاكماً
‫- حقاً؟ شكراً لك على ذلك

126
00:08:18,985 --> 00:08:24,198
‫(ماركيز)، قلبك مرهق
‫أتعرف أنك مصاب بارتفاع الضغط؟

127
00:08:24,324 --> 00:08:26,576
‫بالطبع ضغط دمي مرتفع
‫فأنا في المستشفى

128
00:08:26,701 --> 00:08:28,202
‫سينخفض ضغط دمي عندما أغادر

129
00:08:28,411 --> 00:08:30,997
‫سبب مجيئك إلى هنا هو ارتفاع ضغط الدم

130
00:08:31,205 --> 00:08:33,958
‫ذلك مستحيل
‫فأنا أمارس الرياضة يومياً وآكل طعاماً صحياً

131
00:08:34,167 --> 00:08:36,044
‫كانت حالتك تتطور منذ فترة

132
00:08:36,169 --> 00:08:38,421
‫متى كانت آخر مرة
‫خضعت فيها لكشف طبي أو فحوصات؟

133
00:08:38,629 --> 00:08:40,089
‫ليس منذ ولادتي

134
00:08:40,256 --> 00:08:42,383
‫لم تذهب إلى الطبيب
‫وأنت في صحة جيدة؟

135
00:08:42,925 --> 00:08:44,844
‫أفضل وقت للذهاب إلى الطبيب
‫هو قبل أن تمرض

136
00:08:44,969 --> 00:08:46,346
‫فحوصات سكر الدم والسرطان

137
00:08:46,471 --> 00:08:48,973
‫والفائدة الإضافية للتغيب عن العمل؟

138
00:08:50,600 --> 00:08:54,145
‫كم شخصاً آخر ممن قابلتهم اليوم
‫لديه الفكرة ذاتها عن الأطباء؟

139
00:08:55,229 --> 00:08:57,023
‫جميعهم

140
00:09:03,196 --> 00:09:06,491
‫"صالون (كينيز كتس) للحلاقة"

141
00:09:07,825 --> 00:09:10,370
‫- مرحباً، أجل
‫- رجل العربة

142
00:09:10,495 --> 00:09:12,914
‫وأشتهر أيضاً باسم الدكتور (ماكس غودوين)

143
00:09:13,373 --> 00:09:15,625
‫- دكتور (جي)
‫- ذلك أروع، لنعتمد ذلك

144
00:09:15,917 --> 00:09:18,795
‫أنا (كيني)
‫شكراً لمساعدة صديقي (كيس)

145
00:09:18,961 --> 00:09:20,505
‫- بالطبع
‫- كيف حاله؟

146
00:09:20,755 --> 00:09:23,299
‫يصعب تحديد ذلك
‫لكني مسرور أني كنت هنا

147
00:09:23,633 --> 00:09:25,468
‫(ماركيز) واحد من أفضل زبائني

148
00:09:25,802 --> 00:09:27,303
‫ما رأيك في أن أشذب شعرك مجاناً؟

149
00:09:27,428 --> 00:09:30,598
‫أتعرف؟ في الواقع...
‫لدي خدمة مجانية لأجلك

150
00:09:31,557 --> 00:09:32,934
‫أي نوع من الخدمات؟

151
00:09:34,852 --> 00:09:38,106
‫ما رأيك في أن يكون لدى (كينيز كتس)
‫طبيب خاص؟

152
00:09:44,242 --> 00:09:46,494
‫- أتريد أن تنشئ عيادة في متجري؟
‫- أجل

153
00:09:46,619 --> 00:09:49,956
‫أريد أن أقدم فحصاً مجانياً لزبائنك

154
00:09:50,289 --> 00:09:52,458
‫أجل، لكن هنا؟ داخل المتجر؟

155
00:09:52,792 --> 00:09:54,168
‫هنا تماماً

156
00:09:54,293 --> 00:09:57,130
‫اسمع يا دكتور، القص الوحيد
‫الذي يتم هنا هو قص الشعر

157
00:09:57,922 --> 00:10:02,802
‫اسمع، (ماركيز) زبونك
‫أصيب بحالة قلبية بسبب ضغط دم غير مكتشف

158
00:10:02,969 --> 00:10:07,974
‫لكن ماذا لو فحص طبيب ضغط دمه
‫كلما قصصت شعره؟

159
00:10:08,266 --> 00:10:10,977
‫أنا أفهمك لكن ما الذي يجعلك تعتقد
‫أن كل زبائني بحاجة إلى مساعدة؟

160
00:10:11,185 --> 00:10:15,189
‫3 من كل 4 أمريكي من أصل أفريقي
‫يصابون بارتفاع ضغط الدم بعمر 55

161
00:10:15,314 --> 00:10:18,860
‫وضعف هذا العدد
‫من المحتمل أن يموت بسبب أمراض القلب

162
00:10:20,445 --> 00:10:22,989
‫لا أعرف يا رجل، لستُ مقتنعاً

163
00:10:23,322 --> 00:10:24,991
‫لن يكلفك ذلك شيئاً

164
00:10:25,158 --> 00:10:30,204
‫سأقضي ساعة في الخلف مرة في الأسبوع
‫وإذا أراد أحدهم فحص ضغط الدم فأنا موجود

165
00:10:30,413 --> 00:10:32,749
‫وإذا كان مرتفعاً فسأعطيه دواء

166
00:10:32,999 --> 00:10:35,334
‫- ما رأيك يا رجل؟
‫- لا أعرف

167
00:10:36,002 --> 00:10:40,757
‫رجل أبيض في الخلف يوزع أقراصاً
‫لا يبدو ذلك جيداً

168
00:10:43,551 --> 00:10:44,927
‫ماذا ستستفيد؟

169
00:10:45,052 --> 00:10:48,264
‫لن أشاهد فتاة أخرى عمرها 14 عاماً
‫تعتقد أن والدها قد مات

170
00:10:55,313 --> 00:10:57,899
‫- سيدة (مارتون)؟
‫- ناديني (تيسا)

171
00:10:58,941 --> 00:11:01,068
‫- وهذا (زاندر)
‫- مرحباً يا (زاندر)

172
00:11:01,277 --> 00:11:02,862
‫اسمي الدكتورة (بلوم)

173
00:11:03,029 --> 00:11:04,697
‫وهذا (كيسي)

174
00:11:04,989 --> 00:11:07,158
‫أيمكنني أن ألقي نظرة على رأسك؟

175
00:11:10,203 --> 00:11:12,955
‫هذا ما نسميه نحن الأطباء بالغريب

176
00:11:13,081 --> 00:11:15,458
‫لكن سنعالجه ببعض الغرز

177
00:11:16,000 --> 00:11:18,586
‫إذاً، كيف حدث هذا؟

178
00:11:19,712 --> 00:11:22,673
‫كان يؤدي فروضه المدرسية
‫وبدأ يشعر بالإحباط

179
00:11:23,132 --> 00:11:24,634
‫فجأة...

180
00:11:25,176 --> 00:11:27,845
‫كان يقف ويضرب رأسه بالحائط

181
00:11:33,267 --> 00:11:35,478
‫أيمكنك أن تستدعي الدكتور (فروم)؟

182
00:11:41,859 --> 00:11:44,237
‫هذه المنطقة المتضررة في قلبك

183
00:11:44,821 --> 00:11:46,405
‫هناك خياران

184
00:11:46,739 --> 00:11:48,866
‫يمكننا أن نضع جهاز إزالة رجفان داخلي
‫تحت الجلد

185
00:11:48,991 --> 00:11:51,702
‫ليصدم القلب ليعود إلى النبض الطبيعي
‫عندما يكون غير منتظم

186
00:11:51,828 --> 00:11:55,832
‫أو يمكننا أن نجري عملية
‫لنزيل الجزء المتضرر من قلبك

187
00:11:55,998 --> 00:11:58,918
‫كنت بخير صباح اليوم
‫وتريد الآن أن تجري عملية لي؟

188
00:11:59,627 --> 00:12:02,046
‫اسمع، أنا أب عازب
‫ولدي ابنة لأعتني بها

189
00:12:02,713 --> 00:12:05,383
‫مَن سيعتني بي بعد عملية القلب المفتوح؟

190
00:12:06,217 --> 00:12:08,636
‫- لن أكون عبئاً عليها
‫- انتظر، تمهل

191
00:12:14,100 --> 00:12:15,476
‫قد يكون هناك خياراً آخر

192
00:12:16,769 --> 00:12:19,355
‫- ستضع هذا الجهاز طوال الوقت
‫- حتى خلال الاستحمام؟

193
00:12:19,480 --> 00:12:21,941
‫أجل، بينما تنام وتأكل وتمارس الرياضة
‫كل شيء

194
00:12:22,066 --> 00:12:24,819
‫سيرسل جهاز البث وضع نبض قلبك
‫إلى المستشفى

195
00:12:25,027 --> 00:12:27,697
‫إذا كانت هناك أية مشاكل في النبض
‫فستعرف المستشفى عنها

196
00:12:27,864 --> 00:12:29,991
‫وسنتمكن من تنسيق استجابة
‫إلى جهاز تحديد المواقع في الجهاز

197
00:12:30,116 --> 00:12:32,577
‫- (ماركيز)، يسرني أنك في حال أفضل
‫- شكراً يا دكتور (غودوين)

198
00:12:32,702 --> 00:12:35,121
‫أريدك أن تعرف أنه يمكنك الحصول
‫على رعاية صحية كاملة في صالون (كينيز كتس)

199
00:12:35,413 --> 00:12:37,623
‫- تمهل، ماذا؟
‫- أجل، لدي كرسي في الخلف، سأراك هناك

200
00:12:39,125 --> 00:12:40,501
‫ماذا؟

201
00:12:43,546 --> 00:12:46,632
‫(فالنتينا)، التقيت بـ(مولي ريتشاردز) للتو

202
00:12:47,091 --> 00:12:48,926
‫إنها باردة المشاعر، صحيح؟

203
00:12:49,302 --> 00:12:52,263
‫- إنها تعاني
‫- لقد تحملت الكثير

204
00:12:52,472 --> 00:12:54,223
‫لكنها قوية

205
00:12:54,348 --> 00:12:57,059
‫ذكرت أنها في تجربة الدواء السابع

206
00:12:57,185 --> 00:13:00,229
‫لقد جربت أدوية كثيرة لم تصل إلى الأسواق بعد

207
00:13:00,480 --> 00:13:02,315
‫حتى تجارب المرحلة الأولى

208
00:13:03,191 --> 00:13:06,235
‫إذاً، الأدوية التي تعطيها إياها
‫سببها أن تعرفي إذا كان الناس سيتحملونها؟

209
00:13:06,360 --> 00:13:08,863
‫- يبدو ذلك كانتقاد
‫- إذا كانت تعاني بشدة

210
00:13:08,988 --> 00:13:10,364
‫ولا تعرفين إذا كانت تنفع...

211
00:13:10,490 --> 00:13:14,786
‫كانت (مولي) تحطم الحواجز طوال حياتها
‫وحتى الآن مع إصابتها بسرطان لا يمكن علاجه

212
00:13:14,994 --> 00:13:19,207
‫حصلت على الرضا من تناول علاجات جديدة
‫ويعطي ذلك معنى لصراعها

213
00:13:20,166 --> 00:13:22,376
‫ويمنحك ذلك تقدماً في عملك

214
00:13:23,503 --> 00:13:24,879
‫المعذرة؟

215
00:13:25,004 --> 00:13:27,548
‫هل تساعدك هذه العلاجات أم تساعدها؟

216
00:13:29,133 --> 00:13:30,593
‫(هيلين)...

217
00:13:31,844 --> 00:13:33,888
‫إنها مريضتي

218
00:13:39,936 --> 00:13:42,105
‫مرحباً، مرحباً يا (زاندر)

219
00:13:42,480 --> 00:13:47,443
‫اسمي الدكتور (فروم)
‫سمعت أنك قد أصبت رأسك

220
00:13:47,985 --> 00:13:51,656
‫هذا مؤلم
‫أتعتقد أنه يمكنك أن تخبرني بسبب ذلك؟

221
00:13:56,452 --> 00:13:58,579
‫لا بأس يا عزيزي
‫جاء دكتور (فروم) ليساعدك

222
00:13:58,746 --> 00:14:00,540
‫بالتأكيد

223
00:14:04,127 --> 00:14:05,711
‫لا أعرف

224
00:14:07,672 --> 00:14:10,049
‫حقاً؟ لا بأس بذلك

225
00:14:11,050 --> 00:14:13,177
‫لم لا تخبرني بما حدث؟

226
00:14:19,434 --> 00:14:21,185
‫لا أعرف، أنا...

227
00:14:21,853 --> 00:14:24,355
‫غضبت ثم...

228
00:14:26,732 --> 00:14:28,526
‫آذيت نفسي

229
00:14:29,360 --> 00:14:31,112
‫لا بد أن ذلك كان مخيفاً

230
00:14:31,737 --> 00:14:34,073
‫هل غضبت هكذا مسبقاً؟

231
00:14:36,367 --> 00:14:39,787
‫كنت محبطاً مسبقاً بسبب المدرسة

232
00:14:40,204 --> 00:14:41,789
‫وأمي

233
00:14:44,292 --> 00:14:46,252
‫لكن ليس لهذه الدرجة من الغضب

234
00:14:46,878 --> 00:14:48,504
‫لا بأس في ذلك

235
00:14:50,548 --> 00:14:52,133
‫لا بأس يا (زاندر)

236
00:14:55,595 --> 00:14:57,054
‫كأني...

237
00:14:59,432 --> 00:15:01,434
‫غاضب طوال الوقت

238
00:15:01,976 --> 00:15:04,479
‫لم يعد بإمكاني السيطرة على ذلك

239
00:15:06,105 --> 00:15:08,024
‫لا بد أن ذلك صعباً

240
00:15:14,989 --> 00:15:17,950
‫(زاندر)، هل كانت يدك ترتعش هكذا
‫منذ أصيب رأسك؟

241
00:15:18,284 --> 00:15:20,369
‫إنها هكذا منذ فترة

242
00:15:27,210 --> 00:15:30,755
‫انتظرا وسأعود بعد قليل

243
00:15:37,220 --> 00:15:39,680
‫(زاندر مارتون) مصاب بضرر في الأعصاب

244
00:15:40,056 --> 00:15:43,059
‫- بسبب إصابة رأسه؟
‫- كلا، أسوأ، قبل إصابة رأسه

245
00:15:44,310 --> 00:15:46,562
‫- سأجري بعض الفحوصات وأستدعي (كابور)
‫- حسناً

246
00:15:50,691 --> 00:15:52,068
‫- حالة طارئة
‫- جهاز إزالة الرجفان

247
00:15:52,193 --> 00:15:53,945
‫لجهاز مراقبة مريض خارج المستشفى
‫وهو (ماركيز كانون)

248
00:15:54,070 --> 00:15:56,114
‫تباً! حسناً

249
00:15:57,031 --> 00:15:59,158
‫دعوني أمر، أفسحوا المجال

250
00:16:00,410 --> 00:16:02,120
‫لقد توقف وسقط

251
00:16:21,834 --> 00:16:23,878
‫"الدكتور موجود"

252
00:16:24,378 --> 00:16:25,755
‫(كيني)

253
00:16:26,130 --> 00:16:28,049
‫ما حكاية الممرض الذي هناك؟

254
00:16:28,466 --> 00:16:30,342
‫ذلك الدكتور (جي)، إنه في استراحة الغداء

255
00:16:30,509 --> 00:16:34,138
‫هل ستقص شعري ثم سيقطع ساقي
‫أو ما شابه؟

256
00:16:34,263 --> 00:16:37,016
‫- هل سيتأصل الزائدة الدودية؟
‫- أتعرف يا رجل؟

257
00:16:37,141 --> 00:16:39,518
‫أعتقد أن الحلاقين كانوا يجرون العمليات

258
00:16:39,852 --> 00:16:42,855
‫إنه هنا لأجل أشخاص مثلكم
‫لم يذهبوا إلى الطبيب منذ فترة طويلة

259
00:16:42,980 --> 00:16:45,274
‫أيبدو كأني بحاجة إلى زيارة الطبيب؟

260
00:16:45,608 --> 00:16:49,862
‫ربما أحتاج إلى ذلك
‫فعضلاتي مريضة

261
00:16:50,029 --> 00:16:53,491
‫ماذا عن المرة التي قد كُسر فيها مرفقك
‫لأنك سقطت عن الدراجة؟

262
00:16:53,616 --> 00:16:56,410
‫لقد جبرته بنفسي
‫انظر، مرفقي بخير

263
00:16:56,535 --> 00:17:00,122
‫أي شخص قد رأى طريقة رميك للكرة أثناء القفز
‫يعرف أن ذلك غير صحيح

264
00:17:00,331 --> 00:17:03,459
‫حسناً، أنت تجيد المزاح

265
00:17:03,626 --> 00:17:06,170
‫اصمت يا رجل
‫فأنت لم تزر الطبيب أيضاً

266
00:17:06,379 --> 00:17:08,506
‫لا أثق بهم
‫لم أثق بهم قط ولن أثق بهم

267
00:17:08,631 --> 00:17:13,511
‫اسمعوا يا جماعة، أعرف أن هذا غريب
‫لكني أحاول المساعدة فحسب

268
00:17:13,803 --> 00:17:18,140
‫أسدِ إلى نفسك معروفاً
‫وجد مرضى فعليين في دار عجزة يا دكتور

269
00:17:20,267 --> 00:17:22,937
‫في الواقع، ذلك ما أحاول فعله بالضبط

270
00:17:23,229 --> 00:17:25,564
‫دكتور، أنت لا تفهم ذلك
‫لا أحد منا مريض

271
00:17:27,316 --> 00:17:31,821
‫قد يتسبب في موتك ضغط الدم المزمن غير المعالج

272
00:17:32,613 --> 00:17:35,408
‫وبصفتكم أمريكيون من أصل أفريقي
‫فاحتمال إصابتكم به مضاعف

273
00:17:36,033 --> 00:17:39,745
‫(ديمين)، ما أدراك أنه لا يوجد
‫ثقب صغير في قلبك الآن؟

274
00:17:39,995 --> 00:17:46,001
‫أعني، يمكنك أن تجلس مع أصدقائك تتحدث
‫وفجأة تصاب بتجلط الدم وتصيبك جلطة دماغية

275
00:17:46,127 --> 00:17:50,923
‫أو قد تكون مصاباً بالسكري من النوع الثاني
‫غير معالج وحينئذ سأضطر إلى قطع قدمك

276
00:17:54,093 --> 00:17:56,262
‫ألا يفترض أن يكون لديك
‫مهارات التعامل مع المرضى؟

277
00:17:56,387 --> 00:17:59,598
‫أجل، أعرف، لم أقصد أن أفسد الوضع في الداخل
‫فقد انجرفت و...

278
00:17:59,724 --> 00:18:03,352
‫لا يأتي زبائني ليهددهم أحد أو يشعرهم بالخزي
‫خاصة رجل غريب

279
00:18:03,477 --> 00:18:05,354
‫- أفهم الأمر، لن يحدث ذلك مجدداً
‫- بالتأكيد

280
00:18:05,646 --> 00:18:07,565
‫لأنك لن تعود

281
00:18:08,190 --> 00:18:10,401
‫طُردت في الساعة الأولى
‫هذا رقم قياسي جديد

282
00:18:10,526 --> 00:18:17,742
‫"صالون حلاقة (كينيز كتس)
‫قص الشعر وحلاقة الذقن"

283
00:18:18,075 --> 00:18:21,162
‫حسناً، هناك مشكلة في قلبي

284
00:18:21,704 --> 00:18:24,790
‫ذلك واضح
‫ما حكاية منظم القلب؟

285
00:18:25,249 --> 00:18:28,044
‫ذلك الذي لا يتضمن إجراء عملية لي

286
00:18:28,544 --> 00:18:31,964
‫أجل، لكن لأكون صريحاً
‫لن يعالجك ذلك الخيار

287
00:18:32,256 --> 00:18:35,217
‫أريد منظم القلب
‫ولا أريد الخضوع لعملية

288
00:18:35,426 --> 00:18:39,597
‫ضعيف، يخبرك طبيب أن هناك خيار جيد
‫وخيار ضعيف

289
00:18:39,722 --> 00:18:44,477
‫وتختار الخيار الضعيف
‫لأنه قد قال أن منظم القلب خيار غير جيد

290
00:18:45,227 --> 00:18:48,189
‫أسدِ إلي خدمة يا أبي
‫أنهِ الأمر أو سدد 3 نقاط

291
00:18:48,356 --> 00:18:52,026
‫احصل على العلاج أو عد إلى البيت
‫لأني لا أريدك في فريقي إذا كنت لن تلعب جيداً

292
00:18:58,199 --> 00:19:00,242
‫يبدو أني سأخضع لعملية جراحية

293
00:19:06,624 --> 00:19:10,628
‫حسناً، لنبدأ بإعطائه (فينوتين)
‫جرعة 850 مليغرام عبر الوريد

294
00:19:11,045 --> 00:19:13,589
‫"المعذرة، هل رأيت دكتور (بلوم)؟"

295
00:19:14,548 --> 00:19:16,217
‫لست جاداً

296
00:19:16,592 --> 00:19:18,636
‫- ها أنت ذا
‫- أجل

297
00:19:19,345 --> 00:19:23,015
‫أنا في الطابق الذي يجب أن أكون فيه
‫تعال معي

298
00:19:30,981 --> 00:19:34,068
‫حسناً، أعرف ما يحدث هنا

299
00:19:35,111 --> 00:19:38,155
‫- حقاً؟
‫- أجل، جئت لزيارتك مرتين البارحة

300
00:19:38,280 --> 00:19:40,991
‫كنت يائسة وأتألم وكان شعري جميلاً

301
00:19:41,117 --> 00:19:46,205
‫وظننت أن ذلك قد يتحول إلى ترتيب
‫حيث يمكنك المجيء إلى هنا كلما كان لديك رغبة

302
00:19:46,330 --> 00:19:51,335
‫ويمكنني مساعدتك بين المرضى
‫لكن لا يتعلق الأمر بممارسة الجنس

303
00:19:51,627 --> 00:19:56,090
‫بل يتعلق بتحمل ألمي
‫وأنا آتي إليك وليس العكس

304
00:20:02,221 --> 00:20:03,764
‫أحتاج إلى مساعدتك

305
00:20:04,390 --> 00:20:06,851
‫- كيف يمكنني مساعدتك؟
‫- ذلك جيد جداً

306
00:20:07,435 --> 00:20:12,064
‫أول يوم لي في صالون الحلاقة لم يكن ناجحاً
‫لقد طُردت

307
00:20:12,273 --> 00:20:14,108
‫أجل، توقعت ذلك على الفور

308
00:20:14,275 --> 00:20:18,529
‫حقاً؟ شكراً لأنك قد حذرتني
‫فكرت في أن تجرب أنت ذلك

309
00:20:19,405 --> 00:20:20,906
‫ماذا يجعلك تعتقد أني سأكون أفضل؟

310
00:20:21,198 --> 00:20:27,413
‫أعتقد أن لون بشرتي لا يساعدني
‫لنقل ذلك

311
00:20:27,538 --> 00:20:32,001
‫وقد لا تواجه ذلك لعدة أسباب

312
00:20:32,668 --> 00:20:34,420
‫- هذا لأني أسود، صحيح؟
‫- لأنك أسود، أجل

313
00:20:34,545 --> 00:20:38,507
‫وتريدني أن أساعدك
‫مع مجموعة من الناس لا تثق بك

314
00:20:38,716 --> 00:20:41,552
‫- إذا كنت لا تمانع
‫- لكن المشكلة ليست أنت

315
00:20:42,053 --> 00:20:43,971
‫أعني، إنها دائماً أنت قليلاً لكن...

316
00:20:44,263 --> 00:20:46,557
‫إنها أشياء مثل تجربة (توسكيجي) للزهري

317
00:20:46,807 --> 00:20:49,518
‫و(هنرييتا لاكس)
‫والعمليات الجراحية التجريبية على العبيد

318
00:20:49,643 --> 00:20:55,608
‫تلك الأشياء جعلت السود يخافون
‫عندما يأتي طبيب مثلك ويريد مساعدتهم

319
00:20:57,401 --> 00:20:58,778
‫أجل

320
00:20:58,944 --> 00:21:00,529
‫أتعني أنه ليس علي مساعدتهم؟

321
00:21:01,113 --> 00:21:03,366
‫أعني أنه لا يهم مَن ترسله إلى هناك

322
00:21:03,866 --> 00:21:07,078
‫إذا لم يكن جزءاً من مجتمعهم فسيصدّونه

323
00:21:07,370 --> 00:21:08,746
‫أجل

324
00:21:09,955 --> 00:21:11,999
‫- أجل
‫- (ماكس)، أعرف تعبير وجهك

325
00:21:12,124 --> 00:21:14,418
‫- أياً كان ما تفكر فيه فلا تفعله
‫- شكراً لك

326
00:21:31,519 --> 00:21:33,312
‫دكتورة (شارب)

327
00:21:34,313 --> 00:21:35,898
‫جئت أحمل الهدايا

328
00:21:36,649 --> 00:21:40,861
‫إذا كنت رئيسة القسم بالفعل
‫فلا بد أن هناك مَن يفعل ذلك بدلاً منك

329
00:21:41,529 --> 00:21:45,366
‫مديرة مشاركة وأنا أحب رؤية المرضى

330
00:21:47,201 --> 00:21:49,161
‫وأحرص على أنه يتم الاعتناء بهم جيداً

331
00:21:49,286 --> 00:21:51,122
‫أنت مهووسة بالتحكم، صحيح؟

332
00:21:52,248 --> 00:21:53,749
‫وأنا أيضاً

333
00:21:58,129 --> 00:21:59,505
‫(مولي)؟

334
00:21:59,880 --> 00:22:02,633
‫- هل تمانعين إذا ناديتك (مولي)؟
‫- كلا

335
00:22:03,342 --> 00:22:06,178
‫كيف فقدت صديقتك
‫التي كنت تكتبين رسالة عنها؟

336
00:22:06,595 --> 00:22:08,639
‫في حادث غبي

337
00:22:09,890 --> 00:22:13,269
‫أعترف أن جزءاً مني يحسدها

338
00:22:15,688 --> 00:22:17,815
‫الحياة جيدة

339
00:22:18,607 --> 00:22:22,111
‫والموت في هذه المرحلة جيد أيضاً

340
00:22:25,156 --> 00:22:28,492
‫إنها المرحلة المتوسطة وهي انتظار الموت

341
00:22:29,326 --> 00:22:31,037
‫مهينة

342
00:22:35,708 --> 00:22:38,878
‫إذاً، لم تستمرين في العلاج؟

343
00:22:39,920 --> 00:22:42,882
‫قالت الدكتورة (كاسترو) إن ورمي جيد للدراسة

344
00:22:43,174 --> 00:22:47,178
‫متغيرات جينية تجعله مثيراً للاهتمام كثيراً

345
00:22:47,470 --> 00:22:51,807
‫إذاً، يعجبك أنك جزء من العملية
‫تجدين ذلك مرضياً

346
00:22:53,392 --> 00:22:55,144
‫كنت أشعر بذلك

347
00:23:00,649 --> 00:23:02,068
‫(مولي)

348
00:23:03,778 --> 00:23:07,740
‫هل تحدثت إليك الدكتورة (كاسترو) عن المأوى؟

349
00:23:08,783 --> 00:23:11,660
‫مأوى؟ التجربة...

350
00:23:13,412 --> 00:23:16,916
‫هناك شخص آخر يتخذ القرارات

351
00:23:23,255 --> 00:23:25,466
‫أشتاق إلى التحكم

352
00:23:25,716 --> 00:23:27,468
‫خاصة الآن

353
00:23:28,886 --> 00:23:30,388
‫في النهاية

354
00:23:35,851 --> 00:23:39,563
‫لم تظهر الصورة الطبقية لابنك مشاكل
‫وهذا هو الخبر الجيد

355
00:23:40,272 --> 00:23:42,942
‫لكن كشفت فحوصات دمه...

356
00:23:43,442 --> 00:23:46,404
‫مستويات عالية من تسمم الرصاص

357
00:23:46,696 --> 00:23:49,615
‫الرصاص؟ ماذا يعني ذلك؟

358
00:23:50,533 --> 00:23:53,536
‫أثر هذا المستوى من التعرض له
‫على كل أعضاء (زاندر)

359
00:23:53,661 --> 00:23:58,708
‫وهذا سبب عدم سيطرته على نفسه
‫والمزاج العصبي العاطفي ورعشة اليد وكل شيء

360
00:23:58,874 --> 00:24:02,461
‫لكننا اكتشفناه مبكراً
‫وسنبدأ علاج إزالة المعدن من الدم على الفور

361
00:24:02,586 --> 00:24:04,547
‫- بالتأكيد
‫- كيف تعرض له؟

362
00:24:04,714 --> 00:24:06,716
‫على الأرجح، في بيتك

363
00:24:06,966 --> 00:24:08,968
‫لكني أخبرت البلدية أن تأتي وتفحص بيتك

364
00:24:09,093 --> 00:24:15,349
‫للأسف! وبكل صراحة
‫لديهم عمل كثير وقد يأتون بعد أشهر

365
00:24:16,559 --> 00:24:19,103
‫هل يفترض أن أعود إلى البيت
‫وآمل أنه آمن؟

366
00:24:19,353 --> 00:24:23,858
‫كلا، لأجل سلامة (زاندر)
‫لا يمكنك إعادتك حتى يفحصونه

367
00:24:23,983 --> 00:24:25,359
‫أجل

368
00:24:29,405 --> 00:24:30,990
‫أين يفترض أن أذهب؟

369
00:24:32,324 --> 00:24:34,243
‫ليس لدي مكان آخر

370
00:24:36,787 --> 00:24:39,040
‫ربما يمكننا أن نساعدك

371
00:24:57,850 --> 00:24:59,226
‫ليس هناك رصاص

372
00:24:59,435 --> 00:25:01,479
‫- هل تحول اللون لديك إلى الأحمر؟
‫- كلا

373
00:25:02,104 --> 00:25:06,692
‫يجب أن نفحص مدرسة (زاندر)
‫وكل المتنزهات التي يحب اللعب فيها

374
00:25:06,984 --> 00:25:10,154
‫وأعني بذلك البلدية
‫لأن تلك هي مهمتها

375
00:25:12,823 --> 00:25:15,242
‫"أجل، أنت في وضع جيد"

376
00:25:16,744 --> 00:25:18,704
‫أعطني واحدة من قطع المسح

377
00:25:19,955 --> 00:25:22,500
‫حسناً، لم؟

378
00:25:26,629 --> 00:25:28,714
‫انظر، رصاص

379
00:25:30,174 --> 00:25:32,968
‫هل أنت ساحر رصاص؟
‫كيف عرفت ذلك؟

380
00:25:33,636 --> 00:25:35,429
‫لقد أعادوا طلاء سقف الممر

381
00:25:35,846 --> 00:25:39,350
‫ولا بد أنهم كشطوا
‫كل طبقات الطلاء السابق المليء بالرصاص

382
00:25:39,475 --> 00:25:41,227
‫أجل

383
00:25:42,144 --> 00:25:45,648
‫إذاً، إذا تعرض بيت (زاندر) للرصاص

384
00:25:45,773 --> 00:25:49,110
‫- فكذلك كل جيرانه
‫- وجيرانهم

385
00:25:52,238 --> 00:25:54,949
‫لقد سممت البلدية كل هذا الحي

386
00:26:04,555 --> 00:26:06,306
‫هل ما زال لديك الوقت لتقص شعري؟

387
00:26:06,606 --> 00:26:08,483
‫ظننت أن كلامي كان واضحاً صباح اليوم
‫يا دكتور

388
00:26:08,608 --> 00:26:10,902
‫كلا، كان كذلك
‫أريد أن تقص شعري فحسب

389
00:26:11,319 --> 00:26:16,533
‫كلا، قضيت بقية اليوم
‫أتلقى توبيخ من الجميع بسببك

390
00:26:18,034 --> 00:26:20,286
‫آسف، لدي هذا التأثير على الناس

391
00:26:20,453 --> 00:26:22,664
‫هل تعرف كم عملت بجد
‫لأنال ثقتهم؟

392
00:26:23,706 --> 00:26:25,416
‫وأجعلهم يشعرون بالأمان؟

393
00:26:25,667 --> 00:26:29,128
‫كل شخص يأتي إلى صالوني
‫لديه ما يقلقه

394
00:26:29,546 --> 00:26:31,840
‫وظائفهم وعائلاتهم

395
00:26:32,298 --> 00:26:36,553
‫وأجل، يجب أن تكون صحتهم ضمن تلك القائمة
‫لكن الأوضاع صعبة عليهم

396
00:26:37,637 --> 00:26:40,974
‫ماذا لو كانت هناك طريقة
‫لنبقيهم في أمان وصحة جيدة؟

397
00:26:44,352 --> 00:26:46,813
‫- لم تأت لأقص شعرك، صحيح؟
‫- ليس تماماً، كلا

398
00:26:47,021 --> 00:26:52,151
‫لأني أدركت أن زبائنك ليسوا بحاجة
‫إلى طبيب من مستشفى في آخر الشارع

399
00:26:52,986 --> 00:26:56,990
‫بل يحتاجون إلى شخص يثقون به ويحترمونه
‫ويعرفون أنه يفكر في مصلحتهم

400
00:26:57,115 --> 00:26:58,741
‫- إنهم بحاجة إليك
‫- أنا معهم

401
00:26:58,867 --> 00:27:00,493
‫أنا أفكر في شيء أكبر يا (كيني)

402
00:27:01,286 --> 00:27:04,664
‫أفكر في أنك مَن يستطيع أن يبقي مجتمعه
‫في صحة جيدة

403
00:27:08,543 --> 00:27:10,837
‫هل تريد أن تجعلني طبيباً؟

404
00:27:14,465 --> 00:27:17,552
‫اسمع، ما رأيك في تقص شعري مجاناً

405
00:27:17,760 --> 00:27:19,387
‫ويمكننا أن نتحدث

406
00:27:23,683 --> 00:27:26,603
‫- إذا لم تعجبني خطتك فسأجعلك تدفع
‫- أنا موافق

407
00:27:28,980 --> 00:27:31,524
‫المشكلة في الشريان الأبهري

408
00:27:32,734 --> 00:27:34,694
‫القلب واضح

409
00:27:35,361 --> 00:27:36,779
‫ضمادة بضع الصدر

410
00:27:37,197 --> 00:27:38,656
‫نستمر في المراقبة

411
00:27:38,907 --> 00:27:40,533
‫جهاز السحب

412
00:27:42,285 --> 00:27:44,454
‫ماذا ترى يا (دوك)؟

413
00:27:45,997 --> 00:27:47,916
‫- البطين الأيسر ممتد
‫- ذلك صحيح

414
00:27:48,416 --> 00:27:50,043
‫جدار القلب أرفع مما توقعت

415
00:27:50,210 --> 00:27:52,337
‫يجب أن أعمل ببطء وحذر

416
00:27:52,462 --> 00:27:54,464
‫أخبري ممرض المواعيد
‫أننا سنحتاج إلى أكثر من ساعتين

417
00:27:54,672 --> 00:27:56,257
‫كم ساعة ستحتاج؟

418
00:27:56,466 --> 00:27:58,593
‫6 ساعات أو أكثر واستدعي (ماكس)

419
00:27:58,718 --> 00:28:01,429
‫لنبدأ الغرزة الدائرية لرأب القلب

420
00:28:01,679 --> 00:28:03,431
‫هل أنت متأكد من ذلك؟

421
00:28:04,766 --> 00:28:07,560
‫لم لا تستخدم أسلوب (مكارثي)؟

422
00:28:12,106 --> 00:28:14,567
‫سنفعل ما قلته بالضبط

423
00:28:15,944 --> 00:28:17,320
‫هل ذلك واضح؟

424
00:28:20,114 --> 00:28:21,491
‫شفط

425
00:28:21,616 --> 00:28:23,284
‫شكراً لحضورك يا سيد (لاتنير)

426
00:28:23,660 --> 00:28:25,036
‫نادني بـ(نيثان)، (نيثان) جيد

427
00:28:25,161 --> 00:28:30,083
‫جيد، لا يزورنا كل يوم
‫نائب مفتش مدينة (نيويورك) لذا...

428
00:28:30,375 --> 00:28:34,087
‫نود التحدث إليك عن تلوث الرصاص
‫في الحي المحلي

429
00:28:34,295 --> 00:28:38,299
‫كما ترى يا (نيثان)، فقد بني
‫جسر (برونكس) قبل عام 1972

430
00:28:38,424 --> 00:28:41,469
‫لا أعرف إذا كنت تدرك ذلك
‫وهذا الجزء هو الذي يحيرني

431
00:28:41,594 --> 00:28:44,597
‫في تلك الفترة
‫كانت تستخدم البلدية طلاء الرصاص

432
00:28:44,973 --> 00:28:46,766
‫تدرك البلدية تلك الحقيقة يا دكتور (فروم)

433
00:28:46,891 --> 00:28:49,143
‫- حقاً؟
‫- أجل، يعمل مكتبي...

434
00:28:49,269 --> 00:28:52,897
‫على استبدال الطلاء ذي الرصاص
‫في الأماكن العامة ببدائل آمنة

435
00:28:53,022 --> 00:28:55,567
‫أجل، وسكان المدينة ممتنين لذلك لكن...

436
00:28:55,775 --> 00:29:01,072
‫لو فعل عمالك ذلك بشكل صحيح
‫فما كنا سنكون هنا نعالجهم

437
00:29:02,991 --> 00:29:08,288
‫كما ترى يا (نيثان)، عندما كان العمال يكشطون
‫الطلاء ذا الرصاص عن سقف الممر

438
00:29:08,413 --> 00:29:11,374
‫يبدو أنهم لم يغلقوا مناطق العمل

439
00:29:12,041 --> 00:29:16,171
‫استطاعت الجزيئات السامة في الهواء
‫أن تلوث الحي بأكمله

440
00:29:16,754 --> 00:29:18,673
‫وكل حديقة خلفية على مدى 6 مربعات سكنية

441
00:29:18,840 --> 00:29:22,093
‫ويتبين أن لدى مكتبك عملية تنظيف كبرى

442
00:29:22,427 --> 00:29:24,053
‫وأزمة إسكان مؤقتة

443
00:29:24,179 --> 00:29:27,849
‫ستضطرون إلى دفع تسوية كبيرة
‫في هذه القضية

444
00:29:29,559 --> 00:29:33,897
‫من الممكن أن يأتي الرصاص من أي مكان
‫التعرض له أثناء العمل أو الطعام

445
00:29:34,147 --> 00:29:38,443
‫قد بنيت المباني في الحي قبل عام 1972
‫والبلدية ليست مسؤولة عن هذه الفوضى

446
00:29:40,653 --> 00:29:43,364
‫وليس لديكما إثبات يثبت عكس ذلك

447
00:29:51,080 --> 00:29:53,082
‫أصيب بنوبة

448
00:29:54,000 --> 00:29:56,044
‫أعطيه 2 مليغرام من (أتيفان)

449
00:29:58,713 --> 00:30:00,256
‫(بلوم)؟

450
00:30:04,344 --> 00:30:06,346
‫- أنا بخير، عد إلى المريض
‫- استندي علي

451
00:30:06,471 --> 00:30:09,682
‫- كلا، قلت إني بخير، أنا بخير
‫- تباً يا (لورين)! استندي علي

452
00:30:14,938 --> 00:30:17,065
‫أطلب المزيد من (إيبنفرين) على الفور

453
00:30:18,024 --> 00:30:19,609
‫ضمادة بضع الصدر

454
00:30:24,072 --> 00:30:26,616
‫قوة الأنسجة أقل من المتوقع

455
00:30:27,742 --> 00:30:30,370
‫- كيف حاله؟
‫- إنه في وضع سيئ يا (ماكس)

456
00:30:30,620 --> 00:30:32,205
‫وبصراحة، أنا أيضاً

457
00:30:32,497 --> 00:30:34,123
‫أتريد أن أستدعي (فلوريس) كي تأخذ استراحة؟

458
00:30:34,415 --> 00:30:36,668
‫لو استطعت أن أجعل غرزة تصمد فسأنتهي

459
00:30:38,294 --> 00:30:42,215
‫تنفك الغرز
‫ولا يمكنني الحفاظ على جدار قلبه متماسكاً

460
00:30:43,258 --> 00:30:45,552
‫كيف يمكنني مساعدتك؟ أخبرني

461
00:30:47,720 --> 00:30:49,764
‫يمكنك أن تتحدث إلى ابنته

462
00:30:50,515 --> 00:30:51,975
‫تحسباً

463
00:30:52,308 --> 00:30:54,519
‫"سنبقي الممرضين جاهزين"

464
00:31:02,443 --> 00:31:04,404
‫- هل أردت رؤيتي؟
‫- أجل

465
00:31:04,529 --> 00:31:06,364
‫شكراً لك يا (جولز)

466
00:31:12,662 --> 00:31:14,914
‫(مولي)، هل أنت مكتئبة؟

467
00:31:15,415 --> 00:31:17,000
‫مكتئبة؟

468
00:31:17,292 --> 00:31:21,546
‫كلا، أنا مصابة بأشياء كثيرة
‫لكن الاكتئاب ليس منها

469
00:31:24,632 --> 00:31:28,511
‫هل ما زلت تجدين معنى في الحياة؟

470
00:31:30,054 --> 00:31:31,431
‫كلا

471
00:31:32,515 --> 00:31:36,477
‫وكيف تصفين جودة حياتك؟

472
00:31:41,941 --> 00:31:44,903
‫ينقصها الجودة

473
00:31:46,863 --> 00:31:49,157
‫لم تسأليني عن هذا؟

474
00:32:02,462 --> 00:32:05,965
‫هذه مسكنات قوية جداً

475
00:32:07,550 --> 00:32:09,677
‫وهي جيدة جداً

476
00:32:13,681 --> 00:32:15,975
‫لكن إذا تناولت الكثير منها

477
00:32:16,309 --> 00:32:18,353
‫فستبطئ تنفسك

478
00:32:19,562 --> 00:32:21,481
‫وستموتين

479
00:32:30,823 --> 00:32:32,867
‫سأغادر الغرفة الآن

480
00:32:34,118 --> 00:32:37,580
‫إذا اختفت عندما أعود
‫فلن أطرح أية أسئلة

481
00:32:47,090 --> 00:32:49,008
‫هذا خيارك

482
00:32:50,426 --> 00:32:52,136
‫وليس خيار أي أحد آخر

483
00:32:54,097 --> 00:32:56,057
‫أنت المسيطرة

484
00:33:31,550 --> 00:33:33,302
‫(هارموني)...

485
00:33:34,178 --> 00:33:37,014
‫يحتاج والدك إلى مساعدة أكثر و...

486
00:33:38,224 --> 00:33:40,267
‫قد يكون أكثر مما يمكننا تقديمه

487
00:33:42,770 --> 00:33:45,481
‫هل هناك مَن يمكنني أن أتصل به لأجلك؟

488
00:33:47,316 --> 00:33:49,402
‫لا يوجد أحد إلا أنا وأبي

489
00:33:52,655 --> 00:33:55,032
‫حسناً، أعرف أن الانتظار قد يكون مخيفاً لذا...

490
00:33:55,616 --> 00:33:57,910
‫إذا كنت تريدين التحدث إلى أحد
‫فأنا موجود

491
00:33:58,327 --> 00:33:59,704
‫أنا بخير

492
00:34:02,873 --> 00:34:04,250
‫حسناً

493
00:34:05,459 --> 00:34:07,628
‫سأجلس هنا أيضاً

494
00:34:09,088 --> 00:34:10,548
‫إذا كنت لا تمانعين

495
00:34:27,690 --> 00:34:30,109
‫أريد أن أعرف بالضبط ما قلته لـ(مولي ريتشاردز)

496
00:34:30,234 --> 00:34:31,819
‫لماذا؟ هل حدث شيء؟

497
00:34:32,820 --> 00:34:38,242
‫لقد خرجت من المستشفى
‫بعد العمل 16 شهراً على حالتها بلا ملل

498
00:34:38,743 --> 00:34:40,411
‫أين ذهبت؟

499
00:34:41,078 --> 00:34:43,456
‫ماذا قلت لمريضتي؟

500
00:34:43,581 --> 00:34:48,210
‫حسناً، أولاً يا (فالنتينا)
‫ليست مريضتك

501
00:34:48,502 --> 00:34:52,173
‫إنها مريضتنا وليس هناك أطراف في هذا القسم

502
00:34:52,298 --> 00:34:54,508
‫لكن أجل، لقد تحدثت إليها

503
00:34:54,675 --> 00:34:56,177
‫- بالطبع
‫- وأخبرتها

504
00:34:56,302 --> 00:35:00,890
‫أني أعتقد أنك تقومين بعمل مذهل
‫لكن إذا أصبح الألم شديداً

505
00:35:01,182 --> 00:35:04,435
‫أني متأكدة أنك ستتفهمين
‫إذا اختارت ألا تكمل العلاج

506
00:35:04,602 --> 00:35:10,858
‫لأنك كطبيبة يستحيل أن تقدمي تجربة دواء
‫أو اكتشاف علمي على حاجات مريضتك

507
00:35:11,942 --> 00:35:15,655
‫وأنا متأكدة أنها تقدر ذلك

508
00:35:18,783 --> 00:35:22,036
‫في المرة القادمة
‫عندما يكون لدى أحد مرضانا مشكلة

509
00:35:22,578 --> 00:35:26,290
‫أعدك أني سأدعمك كما دعمتني

510
00:35:35,800 --> 00:35:37,593
‫هذا آخر ألبوم صور لدي

511
00:35:37,760 --> 00:35:41,472
‫يا للهول! هل ذلك أنت؟
‫انظر إلى نفسك أيها القوي

512
00:35:41,639 --> 00:35:44,016
‫- كان عمري 4 سنوات
‫- لا آبه كم عمرك

513
00:35:44,141 --> 00:35:47,019
‫- لديك سلوك معين
‫- أي شيء خارج بيتك

514
00:35:48,145 --> 00:35:49,730
‫هذا عيد الهالوين!

515
00:35:49,939 --> 00:35:51,983
‫يعجبني الجناحان

516
00:35:52,483 --> 00:35:56,737
‫يا إلهي! لا أعرف ما يحدث هنا

517
00:35:57,113 --> 00:35:59,115
‫إنهم يكبرون بسرعة

518
00:35:59,657 --> 00:36:03,494
‫بحثت في عدة ألبومات
‫وبدأ شحن بطاريتي ينفد

519
00:36:03,995 --> 00:36:05,830
‫لا أعتقد أني سأجد أي شيء

520
00:36:05,997 --> 00:36:07,581
‫أتسمحين لي؟

521
00:36:09,166 --> 00:36:11,168
‫أعتقد أنك قد وجدت ذلك

522
00:36:13,462 --> 00:36:15,172
‫دكتور (كابور)؟

523
00:36:16,173 --> 00:36:18,968
‫يبدو لي هذا إثباتاً

524
00:36:28,352 --> 00:36:30,980
‫مرحباً يا (آندي)، أين (ليغون)؟

525
00:36:31,147 --> 00:36:33,149
‫دكتور (ليغون) في إجازة

526
00:36:33,566 --> 00:36:34,942
‫هل أنت جادة؟

527
00:36:35,067 --> 00:36:37,361
‫ظننت أنه قد نزل إلى غرفة الطوارئ
‫ليخبرك بذلك

528
00:36:38,571 --> 00:36:40,781
‫هل تريدين رؤية دكتور (بارسونز)؟
‫إنها بارعة أيضاً

529
00:36:40,906 --> 00:36:43,617
‫كلا، شكراً لك

530
00:36:51,292 --> 00:36:52,752
‫(إيلا)

531
00:36:54,587 --> 00:36:56,047
‫(إيلا)

532
00:36:59,050 --> 00:37:01,344
‫لا يمكنني التوقف عن التفكير
‫في الخبر الكبير

533
00:37:01,802 --> 00:37:03,721
‫- (فيجيه)...
‫- دعك من هذا

534
00:37:04,263 --> 00:37:06,349
‫نحن عائلة الآن

535
00:37:07,141 --> 00:37:09,352
‫لم تخبر أحداً، صحيح؟

536
00:37:11,062 --> 00:37:12,438
‫بالطبع لا

537
00:37:13,689 --> 00:37:15,650
‫حسناً

538
00:37:17,526 --> 00:37:20,112
‫لأني لست متأكدة إذا كنت سأحتفظ به

539
00:37:48,432 --> 00:37:49,809
‫(هارموني)

540
00:37:53,437 --> 00:37:57,149
‫أحرز والدك 3 نقاط، سيكون بخير

541
00:38:10,705 --> 00:38:12,540
‫سيكون بخير

542
00:38:13,708 --> 00:38:19,296
‫"أمطرت على أحلامنا"

543
00:38:22,091 --> 00:38:27,555
‫"لكن لا يمكننا أن نعيد"

544
00:38:27,805 --> 00:38:33,728
‫"ما حدث وما مر"

545
00:38:34,312 --> 00:38:37,648
‫"لذا، يا جماعة..."

546
00:38:37,815 --> 00:38:45,531
‫"اتركوا رماحكم"

547
00:38:45,656 --> 00:38:47,700
‫"طلب تبني"

548
00:38:51,245 --> 00:38:52,621
‫"اسم الأب المحتمل"

549
00:38:52,747 --> 00:38:54,749
‫"(فروم)"

550
00:38:54,999 --> 00:38:58,127
‫"وما قد مر"

551
00:38:58,419 --> 00:39:01,422
‫"لذا، دعونا"

552
00:39:01,839 --> 00:39:07,094
‫"نبدأ من هنا"

553
00:39:07,511 --> 00:39:10,181
‫- هل أردت رؤيتي؟
‫- هذه غرفة عملياتي

554
00:39:10,598 --> 00:39:14,018
‫كل ما أفعله هنا لسبب
‫وهو ينفع معي

555
00:39:14,352 --> 00:39:16,771
‫ستجد في الطابق ديمقراطية وحب وسلام

556
00:39:16,896 --> 00:39:19,440
‫لكن هنا دكتاتورية كاملة، أتفهم؟

557
00:39:19,690 --> 00:39:21,901
‫- فهمت
‫- لم أقل إنه يمكنك الذهاب

558
00:39:30,618 --> 00:39:32,453
‫أخبرني عن أسلوب (مكارثي)

559
00:39:32,787 --> 00:39:34,330
‫من البداية حتى النهاية

560
00:39:35,289 --> 00:39:36,666
‫حاضر يا سيدي

561
00:39:37,416 --> 00:39:41,837
‫تبدأ بفتح طرف الوريد 1،5 سنتمتراً
‫على الأقل من الشريان الأيسر النازل

562
00:39:42,046 --> 00:39:46,258
‫ثم باستخدام خيط الغرزة
‫تجمع معاً جدار البطين الأيسر المتضرر

563
00:39:46,926 --> 00:39:49,553
‫- مرحباً
‫- يجب أن نتحدث الآن

564
00:39:49,679 --> 00:39:52,598
‫أرى أنك عرفت عن خطتنا لمقاضاة المدينة
‫بسبب تلوث الرصاص

565
00:39:52,765 --> 00:39:54,642
‫ماذا؟ لا، ماذا؟

566
00:39:54,850 --> 00:39:56,310
‫إذاً، لا يهم

567
00:39:56,560 --> 00:39:59,063
‫أنا هنا لأني عرفت عن خطتك مع الحلاق

568
00:39:59,188 --> 00:40:01,899
‫- أجل، إنها رائعة جداً، صحيح؟
‫- كلا، ليست رائعة

569
00:40:02,024 --> 00:40:06,070
‫ليست رائعة؟ أنا أدرب الحلاق
‫في (كينيز كتس) ليفحص ضغط دم زبائنه

570
00:40:07,154 --> 00:40:09,824
‫- ذلك كل شيء؟
‫- أجل، بشكل كبير

571
00:40:11,701 --> 00:40:15,621
‫اسمعيني، يرى (كيني) أشخاصاً مرة في الأسبوع
‫في مناخ هادئ ويبعث على الثقة

572
00:40:15,746 --> 00:40:17,623
‫"لا يمكن أن تجدي موقفاً أفضل للمراقبة"

573
00:40:17,748 --> 00:40:21,043
‫"وإذا زاد ضغط أي أحد على 140 على 90
‫لأربع أسابيع"

574
00:40:21,585 --> 00:40:26,674
‫يشخص الحلاق الإصابة بضغط الدم المرتفع
‫ويوزع أدوية بوصفة طبيب؟

575
00:40:26,841 --> 00:40:29,302
‫- تحت إشرافي
‫- أي إشراف؟ لست هناك

576
00:40:29,427 --> 00:40:32,096
‫- أنت هنا
‫- لدى (كيني) قائمة مفصلة ليتبعها

577
00:40:32,221 --> 00:40:35,391
‫وكذلك لعبة (ليغو)
‫لكن لا تعتمد حياة أحد عليها

578
00:40:35,516 --> 00:40:37,059
‫ماذا لو ارتكب خطأ؟

579
00:40:37,393 --> 00:40:42,273
‫هناك نظام موجود من الخطوات والتوازن
‫سأشرف عليه بحذر

580
00:40:42,398 --> 00:40:45,985
‫بالطبع، سيكون هناك مخاطرة
‫لكن سينقذ (كيني) والبقية الأرواح، تخيلي...

581
00:40:46,110 --> 00:40:48,988
‫انتظر، توقف، قلت آخرون؟
‫أي آخرون؟

582
00:40:49,363 --> 00:40:53,409
‫أنا أعمل حتى الآن مع 7 صالونات حلاقة
‫وأحاول العمل مع المزيد

583
00:40:53,784 --> 00:40:59,040
‫(ماكس)، ما تفعله يجعل الرعاية الصحية
‫غير مركزة أو مهنية

584
00:40:59,248 --> 00:41:03,127
‫بالضبط، لا داعي لأن تكون الرعاية الصحية
‫في المستشفى فقط

585
00:41:03,252 --> 00:41:06,422
‫"في الواقع، نخدم المرضى بشكل أفضل
‫في مناخ يشعرون فيه بالراحة"

586
00:41:06,672 --> 00:41:08,966
‫"على يد أفراد يثقون بهم من مجتمعهم"

587
00:41:09,091 --> 00:41:12,595
‫"يجب أن تذهب المستشفيات لمقابلة المرضى
‫حيث يقيمون"

588
00:41:12,928 --> 00:41:14,347
‫"وليس العكس"

589
00:41:14,639 --> 00:41:19,393
‫إذاً، في عالمك المثالي
‫لن يكون هناك مرضى في مستشفى (نيو أمستردام)؟

590
00:41:20,019 --> 00:41:22,438
‫في العالم المثالي، أجل

591
00:41:30,821 --> 00:41:32,698
‫رجل العربة

592
00:41:38,996 --> 00:41:40,623
‫سأمسك به

593
00:41:40,915 --> 00:41:42,833
‫هيا، هيا

594
00:41:42,958 --> 00:41:45,002
‫أنا أقف في وجه رجل العربة

595
00:41:47,546 --> 00:41:50,758
‫هيا، حاصره

596
00:41:51,342 --> 00:41:53,260
‫هيا

597
00:41:55,554 --> 00:41:57,390
‫راقبه

598
00:42:20,162 --> 00:42:23,290
Null69

