﻿1
00:00:16,904 --> 00:00:19,814
‫- كيف حال (جيكوب) اليوم؟
‫- كما كان البارحة

2
00:02:58,611 --> 00:03:01,739
‫- كيف حال (جيكوب) اليوم؟
‫- لهذا كنت أبحث عنك

3
00:03:20,984 --> 00:03:24,112
‫حسناً، إنها منقذتي اليومية

4
00:03:24,722 --> 00:03:28,632
‫لا تنس أن الحضانة ستغلق أبوابها غداً
‫حتى العاشرة

5
00:03:28,763 --> 00:03:30,978
‫حقاً؟ كيف سـ...

6
00:03:31,542 --> 00:03:33,541
‫- ماذا سأفعل؟
‫- أليس لـ(لونا) جليس أطفال؟

7
00:03:33,672 --> 00:03:35,497
‫أنت تنظرين إليه

8
00:03:36,148 --> 00:03:39,059
‫- ألديها أصدقاء؟
‫- نعم، أنت تنظرين إليه

9
00:03:39,190 --> 00:03:42,796
‫آسفة يا دكتور (غودوين)
‫لكن غداً هو موعد درس رضاعة الأمهات الجديدات

10
00:03:42,882 --> 00:03:44,794
‫نعم، فكرة من كانت هذه؟

11
00:03:44,967 --> 00:03:47,531
‫- فكرتك
‫- نعم، كانت فكرتي، كنت أعرف ذلك

12
00:03:47,662 --> 00:03:49,053
‫وداعاً

13
00:03:57,350 --> 00:04:01,261
‫- "ألو"
‫- مرحباً، أنا (ماكس غودوين)

14
00:04:01,391 --> 00:04:05,170
‫لا أدري إن كنت تتذكرينني
‫التقينا في غرفة الانتظار في (نيو أمستردام)

15
00:04:05,821 --> 00:04:07,255
‫لا أتذكر

16
00:04:09,210 --> 00:04:13,078
‫- حسناً، آسف، لا عليك
‫- أنا أمزح، أنا أمزح

17
00:04:13,164 --> 00:04:16,075
‫"كيف سأنسى الطبيب الذي أدخلني
‫لمشاهدة عملية طفلتي؟"

18
00:04:16,206 --> 00:04:18,552
‫نعم، نعم، صحيح

19
00:04:19,768 --> 00:04:26,242
‫سبب اتصالي هو أنه يبدو أن (لونا)
‫لديها مجال في برنامجها المنشغل صباح الغد

20
00:04:26,675 --> 00:04:30,977
‫وأتساءل إن كانت (بوبي)
‫تريد لعب كرة المضرب

21
00:04:32,454 --> 00:04:35,582
‫نعم، ستحبّ (بوبي) ذلك
‫كانت تتدرب على ضربتها الخلفية

22
00:04:35,713 --> 00:04:39,797
‫جيد، رائع
‫لأن (لونا) تدربت على الدوران العلوي، لذا...

23
00:04:40,188 --> 00:04:44,054
‫في الواقع، لدينا روتين جديد
‫حيث نمضي الصباح في منتزه (ماديسون سكوير)

24
00:04:44,185 --> 00:04:46,792
‫مقابل منتزه الكلاب
‫في الثامنة صباحاً تقريباً

25
00:04:48,052 --> 00:04:53,657
‫نعم، الثامنة صباحاً وقت مناسب
‫سأراك... سنراكما هناك

26
00:04:54,091 --> 00:04:55,481
‫حسناً

27
00:04:58,392 --> 00:05:00,912
‫- نعم
‫- لقد حاولت إخباره

28
00:05:01,042 --> 00:05:04,952
‫ليس الأمر صعباً، قل له "(ماكس)، أنا و(إيفي)
‫سننتقل إلى (سان فرانسيسكو)"

29
00:05:05,083 --> 00:05:06,429
‫وسينتهي الأمر

30
00:05:06,559 --> 00:05:08,949
‫إلا إن كنت تماطل لسبب معين

31
00:05:09,079 --> 00:05:12,165
‫- يا امرأة، أنت مخطئة جداً
‫- حقاً؟

32
00:05:12,295 --> 00:05:14,467
‫- نعم
‫- ربما تفضل جرذان قطار الأنفاق

33
00:05:14,597 --> 00:05:18,682
‫والطين القذر على مدينة النبيذ
‫والشتاء الذي يبدو كالربيع

34
00:05:18,898 --> 00:05:20,289
‫شكراً

35
00:05:20,896 --> 00:05:24,416
‫ها نحن ذا
‫سأريك كم أرغب في الرحيل الآن

36
00:05:24,547 --> 00:05:26,893
‫- حسناً، أرني ما لديك
‫- حسناً، انظري

37
00:05:27,023 --> 00:05:29,499
‫- (ماكس)، أيمكنني التحدث إليك؟
‫- نعم، في الواقع، أنت من أردت رؤيته

38
00:05:29,629 --> 00:05:32,975
‫أيمكنك أن تحل محلي
‫في اجتماع صياغة الصيدليات؟

39
00:05:33,106 --> 00:05:34,930
‫- قبل أن نتحدث عن ذلك...
‫- أعرف أنه اجتماع ممل

40
00:05:35,061 --> 00:05:38,840
‫لكني كنت أعاني في رعاية ابنتي لوحدي

41
00:05:38,971 --> 00:05:42,576
‫ولدي فرصة لمنح (لونا) موعد لعب
‫مع طفلة أخرى

42
00:05:42,708 --> 00:05:46,008
‫وأشعر بأني بحاجة إلى بعض الوقت
‫لأكون أباً

43
00:05:46,139 --> 00:05:49,572
‫ولأحاول منحها كل ما كانت (جورجيا)
‫تريد منحه لها

44
00:05:50,832 --> 00:05:52,613
‫- (ماكس)، أنا...
‫- سيحلّ محلك

45
00:05:53,091 --> 00:05:55,046
‫- سيحلّ محلك
‫- حقاً؟

46
00:05:55,177 --> 00:05:58,000
‫- أتمزح؟ اذهب وقم بدورك كأب
‫- حقاً؟ شكراً

47
00:05:58,131 --> 00:06:01,259
‫مدهش، أنا مدين لك يا صديقي
‫مدين لك بالكثير، شكراً

48
00:06:03,127 --> 00:06:06,603
‫نعم، حسناً، كان ذلك أصعب مما يبدو

49
00:06:07,254 --> 00:06:08,644
‫أنت ضعيفة

50
00:06:10,990 --> 00:06:12,380
‫صباح الخير

51
00:06:13,032 --> 00:06:16,464
‫يا للهول! يبدو أن (آشلي)
‫تحاول تحطيم رقمها القياسي

52
00:06:16,595 --> 00:06:18,941
‫الصراخ المستمر لـ3 أيام يتطلب تفانياً

53
00:06:19,071 --> 00:06:22,113
‫- نعم
‫- أظنها مصممة على إثبات وجهة نظر

54
00:06:22,807 --> 00:06:24,676
‫تعبير عن الشكر من عائلة (نلسون)

55
00:06:24,806 --> 00:06:27,804
‫- أليس هذا لطيفاً؟
‫- بلى، هذا جميل فعلاً

56
00:06:28,499 --> 00:06:31,149
‫وسأتخلص منه، حسناً

57
00:06:33,583 --> 00:06:36,580
‫لو قرأت البطاقة
‫لعرفت أنها للدائرة بأكملها

58
00:06:36,711 --> 00:06:39,795
‫أختار أشياء صحية فقط الآن
‫لـ(مارتن) ولأطفالي

59
00:06:39,925 --> 00:06:41,620
‫خيارات صحية يا (غلاديس)

60
00:06:41,838 --> 00:06:43,228
‫خيارات صحية

61
00:06:44,704 --> 00:06:46,529
‫حسناً، توقف فحسب

62
00:06:46,833 --> 00:06:49,397
‫(رودني)، انظر إليّ، هذه غرفة طوارىء

63
00:06:49,526 --> 00:06:53,308
‫كلما حدّثتم النظام، يحدث هذا
‫وذلك ليس مقبولاً

64
00:06:53,438 --> 00:06:56,826
‫أريد أن أستطيع تحديث ملفات المرضى
‫والتحقق من نتائج المختبر

65
00:06:56,956 --> 00:06:59,216
‫أحتاج إلى حواسيب تتعرف على حرف "إتش"

66
00:06:59,346 --> 00:07:00,996
‫أصلحت مشكلة "إتش"

67
00:07:01,257 --> 00:07:02,996
‫- (رودني)
‫- أمهليني دقيقة أخرى

68
00:07:03,082 --> 00:07:04,994
‫وضعت (لويز غالينا) في الحجرة 28

69
00:07:05,166 --> 00:07:07,557
‫إنها مصابة بالتهاب النسيج الخلوي
‫والتهاب فطريّ شديد

70
00:07:07,688 --> 00:07:10,295
‫حسناً، نحتاج إلى استشارة لمبحث الدم
‫فلنتصل بـ(شارب)

71
00:07:10,381 --> 00:07:13,423
‫لو كنت مكانك، ما فعلت ذلك
‫كل شيء مرتبط، فقط للاحتياط

72
00:07:13,509 --> 00:07:16,203
‫ابحث عن (شارب)
‫وأحضرها إلى هنا بنفسك

73
00:07:16,334 --> 00:07:19,245
‫- وأنت... نعم
‫- أوشك أن أنتهي

74
00:07:20,548 --> 00:07:25,109
‫شكراً، شكراً، شكراً، شكراً، هذا مثير جداً
‫إنها المرحلة الثانية من التجربة

75
00:07:25,239 --> 00:07:27,978
‫لمضاد عامل النمو للبطانة الوعائية

76
00:07:28,106 --> 00:07:31,062
‫- كم مريضاً تتوقعين أنهم سيشتركون؟
‫- يغطي التمويل 40 مريضاً

77
00:07:31,192 --> 00:07:33,278
‫- وهل هناك عوامل ديموغرافية؟
‫- نعم

78
00:07:33,364 --> 00:07:35,841
‫أبحث عن رجال ونساء
‫أعمارهم من 40 إلى 65

79
00:07:35,971 --> 00:07:39,360
‫من المصابين بأورام بسيطة
‫هل لدى أي منكم مرضى يطابقون هذه المعايير؟

80
00:07:40,272 --> 00:07:43,618
‫رائع، أرسلوا إليّ ملفاتهم
‫وسنبدأ العملية

81
00:07:44,443 --> 00:07:49,091
‫حسناً، لدينا الكثير مما علينا تغطيته
‫لذا، فلنبدأ في الصفحة الأولى

82
00:07:49,222 --> 00:07:51,177
‫باستخدام السوق المتجرد و...

83
00:07:52,785 --> 00:07:55,132
‫- مرحباً يا (لويز)، أنا الدكتورة (شارب)
‫- مرحباً

84
00:07:55,217 --> 00:07:56,955
‫أيمكنني إلقاء نظرة إلى ذراعك؟

85
00:07:57,521 --> 00:08:02,431
‫- هذه جميلة، هل هي وردة ربيع؟
‫- إنه زنبق النهار، أحب زراعته

86
00:08:03,777 --> 00:08:06,905
‫هناك قماش حول منطقة الالتهاب
‫أتعرفين ما هو؟

87
00:08:07,904 --> 00:08:09,295
‫جوارب ضيقة

88
00:08:09,730 --> 00:08:14,639
‫أحاول أحياناً إخفاء الجلد الزائد
‫بتغليفه بها

89
00:08:15,289 --> 00:08:19,026
‫حين أرتدي القميص المناسب
‫لا يحدّق الناس بي كثيراً

90
00:08:19,634 --> 00:08:22,719
‫هناك أكمام ضاغطة متخصصة
‫لا تكشط جلدك

91
00:08:22,850 --> 00:08:27,107
‫لا أستطيع دفع ثمنها
‫سأحاول ألا أضغطها كثيراً هذه المرة

92
00:08:27,238 --> 00:08:29,627
‫- إذن، حدث هذا من قبل
‫- نعم

93
00:08:31,495 --> 00:08:34,884
‫حسناً، سأبدأ إعطاءك مضاد الفطريات
‫وستشعرين بتحسن فوراً

94
00:08:35,014 --> 00:08:37,883
‫أتعرفين ما الذي سيشعرني بالتحسن؟

95
00:08:38,012 --> 00:08:42,922
‫الإمساك بمقص الحديقة
‫وقطع هذه الزوائد كلها

96
00:08:47,049 --> 00:08:48,874
‫سنفعل كل ما بوسعنا

97
00:08:52,002 --> 00:08:54,870
‫(لورين)، تحدثت (لويز غالينا)
‫عن إيذاء نفسها

98
00:08:56,564 --> 00:08:59,692
‫القسيس (ريد)، أرى أنكم ترتدون قمصاناً جديدة
‫فاقعة جداً

99
00:08:59,822 --> 00:09:01,299
‫هذا يساعد الناس لمعرفة
‫سبب وجودنا يا (ماكس)

100
00:09:01,430 --> 00:09:03,167
‫لم أعرف أن دورنا جاء بهذه السرعة

101
00:09:03,298 --> 00:09:05,209
‫يمكنك الاطلاع على موقعنا الإلكتروني
‫لتعرف مكاننا

102
00:09:05,339 --> 00:09:06,861
‫- تسعدني معرفة ذلك
‫- ما رأيك؟

103
00:09:07,164 --> 00:09:10,163
‫هل ستشاركنا في صلاة للأديان المختلفة اليوم؟
‫سنستفيد من مساعدتك

104
00:09:10,291 --> 00:09:12,508
‫أظنني سأكتفي بمساعدة الناس
‫بالطريقة التقليدية

105
00:09:12,638 --> 00:09:15,592
‫أظن الصلاة وُجدت قبل الطب يا صديقي

106
00:09:16,635 --> 00:09:18,026
‫- دكتور (غودوين)
‫- نعم

107
00:09:18,156 --> 00:09:21,198
‫- أتريدني أن أخلي هؤلاء من هنا؟
‫- لا، لا بأس يا (جو)، لا يؤذون أحداً

108
00:09:21,328 --> 00:09:27,194
‫كلامك صحيح، سمعت أنه بعد ظهورهم
‫استيقظ رجل من غيبوبة بعد 14 عاماً

109
00:09:30,061 --> 00:09:32,104
‫عرفت أن هذا اليوم سيأتي

110
00:09:32,189 --> 00:09:36,969
‫بعد كل هذه السنوات
‫عيناه مفتوحتان أخيراً، وهو ينظر إليّ

111
00:09:39,098 --> 00:09:42,052
‫إنه يضغط على يدي، أشعر به

112
00:09:42,182 --> 00:09:44,788
‫هذه ردود فعل عكسية لجذع دماغه

113
00:09:44,962 --> 00:09:49,525
‫آتي إلى هنا منذ 14 عاماً
‫وأجلس بجانبه

114
00:09:49,656 --> 00:09:51,828
‫بانتظار أن ينظر إليّ

115
00:09:52,740 --> 00:09:54,086
‫وهو يفعل ذلك

116
00:09:59,299 --> 00:10:04,340
‫صحيح أنه عُرف عن أناس استيقظوا من الغيبوبة
‫لكنّ هذه ليست حالة (جيكوب)

117
00:10:04,470 --> 00:10:07,641
‫ما زال في حالة خمول مستمرة

118
00:10:08,467 --> 00:10:11,509
‫- ليس هنا يا (آني)
‫- كيف يمكنك قول ذلك؟

119
00:10:11,769 --> 00:10:14,940
‫كيف يمكنك معرفة ذلك؟ حقاً

120
00:10:16,983 --> 00:10:21,501
‫هذه هي المعجزة التي كنت أنتظرها
‫أن يعود زوجي

121
00:10:23,630 --> 00:10:26,454
‫والآن، عليك أن تعيده كما كان ثانية

122
00:10:30,707 --> 00:10:32,401
‫- احتفظ بالباقي
‫- شكراً

123
00:10:34,097 --> 00:10:37,529
‫مرحباً، أرى أن رفاقك المصلين عادوا

124
00:10:37,615 --> 00:10:40,265
‫أشعر بأن زياراتهم قد ازدادت، صحيح؟

125
00:10:40,439 --> 00:10:41,785
‫- ما هذه الابتسامة؟
‫- أتعني هذه؟

126
00:10:41,916 --> 00:10:44,306
‫- نعم
‫- لا شيء، إنهم يزعجونك، وأجد ذلك مضحكاً

127
00:10:44,436 --> 00:10:48,520
‫لا، أظن رغبتهم في مساعدة المرضى رائعة
‫لكني لا أدري كيف سيفعلون ذلك وهم في الردهة

128
00:10:48,651 --> 00:10:50,042
‫لكن علي الاعتراف...

129
00:10:50,171 --> 00:10:54,297
‫بعد وصولهم مباشرة، مريضتي (آشلي)
‫التي كانت تصرخ بأعلى صوتها منذ 3 أيام...

130
00:10:54,384 --> 00:10:56,949
‫- هل تظن حقاً أن ذلك بسبب الصلاة؟
‫- توقفت بأعجوبة

131
00:10:57,079 --> 00:10:59,946
‫لا أطرح الأسئلة
‫بل أستمتع بالصمت فحسب

132
00:11:00,381 --> 00:11:04,724
‫مما أتاح لي أن أكتب بعض الأفكار
‫لتشكيلة الصيدلية غداً

133
00:11:04,812 --> 00:11:06,768
‫سأعطيك تلميحاً، لدي أشياء جيدة

134
00:11:06,854 --> 00:11:10,939
‫عليك تسليمه لـ(رينولدز)
‫لأن لدي... موعد لعب

135
00:11:11,416 --> 00:11:14,284
‫- لديك موعد لعب؟
‫- (لونا) وصديقتها الجديدة لديهما موعد لعب

136
00:11:14,414 --> 00:11:16,673
‫أنا ووالدتها سنكون معهما للإشراف

137
00:11:16,804 --> 00:11:18,976
‫- للتأكد من ألا تسقط إحداهما عن...
‫- (ماكس غودوين)

138
00:11:19,106 --> 00:11:20,757
‫أساند خطوتك التالية هذه بالكامل

139
00:11:20,888 --> 00:11:22,886
‫- هذا جيد
‫- ليست خطوة، لن أتخذ خطوة

140
00:11:23,190 --> 00:11:25,494
‫- إنه مجرد موعد لعب
‫- نعم، لكن هناك كلمة "موعد"

141
00:11:25,579 --> 00:11:27,361
‫- إنها جزء من الأمر
‫- نعم، لكنّ الكلمة الأخرى هي "لعب"

142
00:11:27,492 --> 00:11:28,838
‫- لذا، لا أظنه موعداً
‫- مجرد ألفاظ

143
00:11:28,968 --> 00:11:30,533
‫- إنه موعد، إنه موعد
‫- أظنه مخططاً

144
00:11:30,663 --> 00:11:32,749
‫لا تبقى طويلاً في مكان واحد
‫أليس كذلك؟

145
00:11:32,877 --> 00:11:35,268
‫- كان يمكنك أن ترسل إلي نداءً
‫- ليس ذلك خياراً متاحاً

146
00:11:35,398 --> 00:11:38,222
‫استقبلنا للتو صبياً في الـ13 من عمره
‫لديه أعراض نوبة قلبية

147
00:11:38,352 --> 00:11:40,307
‫تنطبق عليه كل شروط مراكز مكافحة
‫الأمراض واتقائها، وأردت أن تعرف...

148
00:11:40,438 --> 00:11:41,873
‫حين استقبلت (نيو أمستردام)
‫الحالة الأولى

149
00:11:42,003 --> 00:11:43,828
‫- نعم، (رينولدز) معه الآن
‫- حسناً،  شكراً

150
00:11:45,087 --> 00:11:47,563
‫(جاكسون) مصاب بضرر شديد في الرئتين

151
00:11:47,694 --> 00:11:52,212
‫علينا أن نجري له ما يسمى غسل القصبات والأسناخ
‫لتحديد مستوى إصاباته

152
00:11:52,604 --> 00:11:54,385
‫أليست نوبة قلبية إذن؟

153
00:11:55,384 --> 00:11:57,426
‫لا، قسم مكافحة الأمراض واتقائها
‫يسمون الحالة (إيفالي)

154
00:11:57,686 --> 00:12:00,293
‫- لم أسمع بذلك من قبل
‫- لأنه مرض عمره بضعة أشهر فقط

155
00:12:00,423 --> 00:12:03,203
‫ومعناه إصابات الرئتين بسبب السجائر
‫الإلكترونية أو التدخين الإلكتروني

156
00:12:03,900 --> 00:12:05,593
‫التدخين الإلكتروني؟

157
00:12:06,202 --> 00:12:08,591
‫إنه طالب متفوق
‫ويدرس في برامج التعيين المتقدم

158
00:12:08,721 --> 00:12:11,025
‫- هل رأيته يدخن؟
‫- لا، لم أره قط

159
00:12:11,155 --> 00:12:16,716
‫أصبح الصغار ماهرين في إخفاء هذه الأشياء
‫وأحياناً في مكان مكشوف، إنه وباء

160
00:12:17,845 --> 00:12:19,236
‫(جاك)؟

161
00:12:21,452 --> 00:12:22,843
‫هل سيكون بخير؟

162
00:12:24,797 --> 00:12:28,228
‫هذا عالم مجهول يا سيدة (لو)

163
00:12:28,707 --> 00:12:33,573
‫ابنكما واحد من بضع مئات من الحالات
‫لكننا سنفعل ما بوسعنا

164
00:12:38,222 --> 00:12:41,263
‫مرحباً يا (أليس)، هذه الرسالة لـ(بوبي)

165
00:12:41,393 --> 00:12:47,606
‫للأسف، طرأ شيء مهم جداً على (لونا)
‫ولم تعد قادرة على الذهاب للموعد غداً

166
00:12:47,736 --> 00:12:51,516
‫لذا، أعتذر لإلغاء الموعد قبل وقت قصير
‫لكن... أنا آسف

167
00:12:51,646 --> 00:12:54,600
‫يبدو أنك بحاجة لبعض الإيجابية

168
00:12:56,339 --> 00:12:59,423
‫لا أمانع وجودكم هنا
‫لكن لدي مريض عمره 13 عاماً

169
00:12:59,553 --> 00:13:00,944
‫مصاب بمرض ليس له علاج معروف

170
00:13:01,075 --> 00:13:04,377
‫لذا، إن أردت أنت ومجموعتك المساعدة
‫يمكنكم التبرع بالدم أو التطوع

171
00:13:04,507 --> 00:13:06,158
‫(ماكس)، هؤلاء الناس يتبرعون فعلاً

172
00:13:06,636 --> 00:13:09,807
‫- تفهم ما أعنيه
‫- لكني لا أظنك تفهم ما أعنيه أنا

173
00:13:10,241 --> 00:13:12,544
‫أحب العلم والطب

174
00:13:12,893 --> 00:13:17,540
‫أؤمن بهما، لكنهما لا يفسران
‫أكثر ما أقدره في هذا العالم

175
00:13:18,278 --> 00:13:21,319
‫الحب، الموسيقى، البطولة

176
00:13:21,624 --> 00:13:26,100
‫لذا، نلقي بمرساتنا لتتجاوز المنطق
‫إلى حقيقة أعمق

177
00:13:26,838 --> 00:13:28,272
‫الأشياء غير الملموسة

178
00:13:29,445 --> 00:13:32,356
‫حين تكون حياة أحدهم على المحك
‫أحب الأشياء الملموسة

179
00:13:32,486 --> 00:13:35,136
‫- دكتور (جي)، هل سمعت؟
‫- سمعت ماذا؟

180
00:13:35,528 --> 00:13:38,656
‫أخبروني بأن السرطان أصبح في حالة سكون
‫ما احتمال حدوث ذلك؟

181
00:13:42,218 --> 00:13:45,302
‫- (بيغ مايك)، هذا مدهش
‫- تعال إلى هنا

182
00:13:47,388 --> 00:13:49,517
‫- أتمانع لو جلست معكم؟
‫- لا، تفضل

183
00:13:52,601 --> 00:13:54,817
‫هذا سخيف، لا يصدّق

184
00:14:04,549 --> 00:14:06,679
‫حسناً، اسمعوا

185
00:14:06,809 --> 00:14:09,807
‫لقد تخلينا عن الشاشات
‫عند التعامل مع المرضى

186
00:14:10,067 --> 00:14:15,063
‫لا نحتاج إلى الحواسيب
‫نحتاج فقط إلى دهائنا و...

187
00:14:16,757 --> 00:14:18,929
‫وبعض الأوراق، هيّا

188
00:14:19,147 --> 00:14:20,537
‫فلنفعل هذا

189
00:14:20,928 --> 00:14:23,449
‫بما أني لا أستطيع إرسال الوصفات الطبية
‫إلى الصيدلية بالبريد الإلكتروني

190
00:14:23,579 --> 00:14:25,925
‫كيف سيأخذ المرضى الخارجين
‫من المستشفى أدويتهم؟

191
00:14:26,012 --> 00:14:28,576
‫اكتبها، ربما هنا على هذه الأوراق

192
00:14:28,879 --> 00:14:32,572
‫ماذا نسمي هذا الاختراع المدهش؟
‫الورقة التي نكتب عليها الوصفات

193
00:14:34,658 --> 00:14:36,655
‫لديها ألم في البطن

194
00:14:37,568 --> 00:14:40,218
‫- حسناً؟
‫- عادة يخبرني الحاسوب بالخطوة التالية

195
00:14:40,349 --> 00:14:41,695
‫بعد أن أطبع الأعراض

196
00:14:42,087 --> 00:14:44,520
‫هل أنت جادة حين تقولين
‫إن إحدى طبيباتي المقيمات

197
00:14:44,651 --> 00:14:46,779
‫لا تعرف ما عليها فعله بشأن ألم في المعدة؟

198
00:14:53,035 --> 00:14:56,467
‫هذا سخيف، كيف يعقل ألا يكون هناك
‫قلم واحد صالح في المبنى كله؟

199
00:14:56,597 --> 00:14:57,988
‫جربي هذا

200
00:14:59,334 --> 00:15:01,724
‫- حالة قادمة!
‫- حسناً، سنبدأ العمل، راقبوا وتعلموا

201
00:15:02,637 --> 00:15:04,939
‫- حسناً أيها الرفاق، ماذا لدينا؟
‫- رجل في الـ53 من العمر

202
00:15:05,070 --> 00:15:07,112
‫يعاني ألماً شديداً في الصدر تحت القص

203
00:15:07,242 --> 00:15:13,847
‫- حسناً، ما اسمك يا سيدي؟
‫- (إيكايكا ناماكوكيلوهاهونيلي)

204
00:15:14,974 --> 00:15:17,669
‫بحرف (إيه) أم (إي)؟

205
00:15:18,277 --> 00:15:20,667
‫كنت بدينة منذ كنت طفلة

206
00:15:21,275 --> 00:15:25,793
‫حين بلغت الـ20
‫كان وزني 170 كيلوغراماً

207
00:15:26,531 --> 00:15:28,010
‫كنت بالكاد أستطيع المشي

208
00:15:28,529 --> 00:15:30,399
‫لا شك أن ذلك كان محبطاً

209
00:15:30,616 --> 00:15:35,828
‫يقول الناس إني لم أحاول بما يكفي
‫لأخسر الوزن، وإن بدانتي هي غلطتي

210
00:15:35,916 --> 00:15:37,307
‫هذا...

211
00:15:37,611 --> 00:15:40,174
‫البدانة ليست مشكلة قوة إرادة

212
00:15:41,391 --> 00:15:45,431
‫لقد... جربت ذلك

213
00:15:45,562 --> 00:15:46,952
‫- أنت تعرف إذن
‫- نعم

214
00:15:47,864 --> 00:15:52,599
‫ثم قال لي أحد أطبائي
‫بأن البدانة هي مرض

215
00:15:52,730 --> 00:15:55,337
‫- نعم
‫- وإنها كأي مرض آخر، يمكن علاجها

216
00:15:55,468 --> 00:15:58,683
‫- نعم، هذا صحيح
‫- كنت مستعدة لتجربة أي شيء

217
00:15:58,899 --> 00:16:03,374
‫فبدأت أخذ الدواء
‫وبدأت أخسر الوزن

218
00:16:03,635 --> 00:16:05,416
‫- وشعرت بأن صحتي أفضل
‫- نعم

219
00:16:05,547 --> 00:16:11,108
‫شعرت بذلك حقاً
‫لكنهم لم يخبروني عن هذا الجلد الزائد

220
00:16:11,455 --> 00:16:15,192
‫لم أكن أحب جسدي من قبل
‫لكنه كان جسدي على الأقل

221
00:16:15,409 --> 00:16:19,927
‫يُشعرني هذا بأني أرتدي معطفاً إضافياً

222
00:16:20,449 --> 00:16:24,142
‫يحدّق الناس بي الآن أكثر
‫مما كانوا يفعلون حين كنت بدينة

223
00:16:27,792 --> 00:16:30,746
‫(لويز)، هل تفكرين في إيذاء نفسك؟

224
00:16:34,743 --> 00:16:38,870
‫هناك عمليات جراحية
‫يتخلصون فيها من الجلد الزائد

225
00:16:39,001 --> 00:16:44,734
‫هذا كل ما أفكر به
‫لكنّها مكلفة، وتأميني لا يغطيها، لذا...

226
00:16:45,561 --> 00:16:48,646
‫- هذه هي حياتي الآن
‫- لا، ليس هذا صحيحاً

227
00:16:48,776 --> 00:16:50,948
‫لن أيأس منك، حسناً؟

228
00:16:51,904 --> 00:16:53,294
‫وأنت أيضاً لا تيأسي

229
00:16:56,683 --> 00:16:58,333
‫- مرحباً يا (هيلين)
‫- مرحباً

230
00:16:58,682 --> 00:17:01,375
‫هل انضم أي من مرضاك
‫للمرحلة الثانية من تجربة الدكتورة (كاسترو)؟

231
00:17:01,505 --> 00:17:05,199
‫- واحد فقط
‫- لم يُقبل أحد من مرضاي المؤهلين

232
00:17:05,417 --> 00:17:07,674
‫- لا أحد؟
‫- ولا أحد من مرضى الدكتور (شيوجي)

233
00:17:07,805 --> 00:17:12,672
‫حصلت الدكتورة (كاسترو) على تمويل حكومي
‫لـ40 مريضاً، من أين سيأتون؟

234
00:17:18,884 --> 00:17:22,272
‫- جئت من (شيكاغو) لأجل هذا؟
‫- (سام)، بربك!

235
00:17:22,403 --> 00:17:24,575
‫- أنا آسف، لكن...
‫- ما زال والدك هنا

236
00:17:25,140 --> 00:17:27,964
‫يحاول التحدث إلينا والتواصل معنا

237
00:17:28,094 --> 00:17:32,570
‫لكنه لا يفعل ذلك
‫لِم لا ترين ذلك؟ لقد رحل

238
00:17:33,047 --> 00:17:37,349
‫أمي، نعرف كم ترغبين بأن يكون أبي هنا

239
00:17:37,479 --> 00:17:41,433
‫نحن نفتقده أيضاً
‫لكنّ هذه حركات لاإرادية

240
00:17:42,736 --> 00:17:44,865
‫نعم، جميعنا نقوم بحركات غير إرادي الآن

241
00:17:44,996 --> 00:17:50,730
‫لم تكن هنا، لا أحد منكم كان هنا
‫لمدة كافية ليرى أن هذا مختلف

242
00:17:52,859 --> 00:17:54,553
‫هل الأمر مختلف؟

243
00:17:56,161 --> 00:17:57,552
‫لا

244
00:17:58,377 --> 00:18:03,416
‫هل تظهر على والدنا أي مؤشرات
‫على وجود وظائف عليا للدماغ؟

245
00:18:04,980 --> 00:18:06,370
‫لا

246
00:18:06,805 --> 00:18:10,759
‫قلت لنا قبل 14 عاماً
‫إن إعلان أحدهم حيّاً يتطلب أكثر من قلب نابض

247
00:18:10,889 --> 00:18:13,277
‫فهل والدي حيّ؟

248
00:18:13,931 --> 00:18:18,970
‫ليسا لديه وظائف للقشرة المخية
‫لذا، سأجيب بـ"لا"

249
00:18:20,576 --> 00:18:25,791
‫هلّا تسمعينه يا أمي أرجوك؟
‫قال لنا هذا قبل 14 عاماً، وقاله ثانية الآن

250
00:18:25,921 --> 00:18:29,961
‫حتى متى علينا البقاء في سهرة الميت
‫التي لا تنتهي هذه؟

251
00:18:33,785 --> 00:18:35,828
‫(سام) محق يا أمي

252
00:18:37,001 --> 00:18:38,912
‫بدا ذلك حقيقياً جداً

253
00:18:40,215 --> 00:18:43,127
‫كلنا نريده أن يكون حقيقياً، لكنه...

254
00:18:43,517 --> 00:18:44,908
‫ليس كذلك

255
00:18:47,818 --> 00:18:53,510
‫ماذا سيحدث إن كنا سـ...

256
00:18:57,767 --> 00:18:59,157
‫سنتركه يرحل؟

257
00:18:59,940 --> 00:19:02,634
‫سنزيل أنبوب التغذية

258
00:19:04,457 --> 00:19:07,326
‫سيُحرم جسده من المغذيات، و...

259
00:19:07,890 --> 00:19:12,887
‫خلال بضعة أيام، ستبدأ أعضاؤه في التوقف
‫لكني أؤكد لك...

260
00:19:13,235 --> 00:19:17,101
‫أنه لن يشعر بأي ألم أو معاناة

261
00:19:32,450 --> 00:19:33,884
‫وصل النبض إلى 90

262
00:19:37,274 --> 00:19:39,663
‫نتائج غسل القصبات والأسناخ الأولي
‫يظهر بلعماً محملاً بالشحم

263
00:19:39,793 --> 00:19:41,574
‫متوافق مع حروق المواد الكيماوية الساخنة

264
00:19:41,704 --> 00:19:43,615
‫يشبه ما يحدث في الحروب الكيماوية

265
00:19:44,573 --> 00:19:46,744
‫- ألديك أفكار؟
‫- لا أفكر في شيء فوري

266
00:19:46,874 --> 00:19:48,744
‫فلنر ما توصي به
‫مراكز مكافحة الأمراض واتقائها

267
00:19:48,829 --> 00:19:51,740
‫متى آخر مرة اضطررت فيها
‫البحث عن إرشادات علاج؟

268
00:19:52,001 --> 00:19:53,739
‫لا أدري، لم أفعل منذ كنت طبيباً مقيماً

269
00:19:54,347 --> 00:19:57,562
‫حسناً، تنصح مراكز مكافحة الأمراض واتقائها
‫هذا الأسبوع... فلنر

270
00:19:57,693 --> 00:20:00,039
‫"ضبط فتحة المنفذ على الحجم المدي المنخفض
‫وضغط نهاية الزفير الإيجابي المرتفع"

271
00:20:00,170 --> 00:20:02,081
‫هذا كسب للوقت في أفضل الاحتمالات

272
00:20:02,211 --> 00:20:04,036
‫ليس لدينا أي أدلة هنا

273
00:20:04,340 --> 00:20:06,990
‫سأحاول تحديد مكان موضح النوع
‫التاسع كيكسين كونفيرتاز طليعة البروتين

274
00:20:07,120 --> 00:20:09,032
‫جرعة أو جرعتان قد تساعد في الالتهاب

275
00:20:09,163 --> 00:20:12,595
‫- على أي أساس؟
‫- كما قلت، ليست لدينا أي أدلة

276
00:20:18,025 --> 00:20:22,066
‫يمكنه سماعنا، عرف ما نتحدث عنه

277
00:20:23,237 --> 00:20:26,237
‫- كان يتوسل إلينا لنتوقف
‫- أمي، أرجوك

278
00:20:26,453 --> 00:20:29,973
‫(آني)، كان ذلك طرداً للهواء
‫عن أحباله الصوتية

279
00:20:30,147 --> 00:20:32,971
‫مجرد رد فعل، كحركات عينيه

280
00:20:33,101 --> 00:20:37,751
‫لا أصدق أني كدت أرتكب
‫أكبر غلطة في حياتي

281
00:20:39,097 --> 00:20:43,745
‫دكتور (كابور)، حتى متى قد يعيش
‫إن أبقيت أنبوب التغذية؟

282
00:20:43,963 --> 00:20:48,090
‫تخمين محافظ، 20 عاماً أخرى

283
00:20:52,392 --> 00:20:54,868
‫لا أستطيع فعل هذا 20 عاماً أخرى

284
00:20:56,605 --> 00:20:57,996
‫لا أستطيع

285
00:20:58,126 --> 00:20:59,951
‫- وداعاً يا أمي
‫- هل سترحل؟

286
00:21:00,082 --> 00:21:03,296
‫- لا أدري ماذا أفعل غير ذلك
‫- إنه زوجي

287
00:21:04,818 --> 00:21:06,164
‫كان كذلك

288
00:21:06,338 --> 00:21:07,858
‫كان زوجك

289
00:21:08,205 --> 00:21:11,594
‫وكان والدي، أقسم، أشعر بأن كليكما
‫فارقتما الحياة في ذلك اليوم

290
00:21:11,725 --> 00:21:14,549
‫- (سام)، والدتك...
‫- لقد ربطت نفسها بهذا السرير

291
00:21:14,679 --> 00:21:17,459
‫ولم تغادر المدينة قط
‫ولم تتعرف على أحفادها

292
00:21:17,590 --> 00:21:22,109
‫- ضيعت 14 عاماً، على ماذا؟
‫- لن أزيل أنبوب التغذية

293
00:21:25,888 --> 00:21:27,583
‫نعم، حسناً...

294
00:21:36,619 --> 00:21:40,529
‫رغم آلام الصدر والتنفس الصعب
‫إلا أن تخطيط كهربية القلب كان طبيعياً

295
00:21:40,660 --> 00:21:42,483
‫لذا، قد يكون السبب بيئياً

296
00:21:43,354 --> 00:21:45,005
‫ماذا تعمل؟

297
00:21:45,917 --> 00:21:47,742
‫أعمل في مشروع توسعة قطار الأنفاق

298
00:21:48,176 --> 00:21:50,132
‫كلانا نعيش في العصور المظلمة إذن

299
00:21:50,262 --> 00:21:54,215
‫- هل تضع قناعاً في الأنفاق؟
‫- لا، لا أحب أن أشم رائحة فمي

300
00:21:54,345 --> 00:21:56,997
‫- هل تمارس الرياضة؟
‫- إن اعتبرت التدخين رياضة

301
00:21:57,647 --> 00:21:59,342
‫حسناً، خذ نفساً عميقاً

302
00:22:01,253 --> 00:22:03,991
‫حسناً، قد تكون هذه وذمة رئوية

303
00:22:04,338 --> 00:22:07,988
‫سنعطيك الـ(لازيكس)، ثم ستعود لاتخاذ قرارات
‫صحية مشكوك فيها خلال وقت قصير

304
00:22:08,118 --> 00:22:12,028
‫تذكري يا دكتورة، إن فارقت الحياة
‫فسيستغرق قطار الأنفاق مدة أطول

305
00:22:12,506 --> 00:22:13,852
‫عُلم

306
00:22:19,109 --> 00:22:21,673
‫- أين سجله؟
‫- سجل من؟

307
00:22:22,238 --> 00:22:25,322
‫- من معه سجل (إيكايكا)
‫- آسفة، كنت أضيف إليه الملاحظات

308
00:22:26,583 --> 00:22:28,234
‫أهذه بقعة قهوة؟

309
00:22:28,624 --> 00:22:30,015
‫حين أحضرت القهوة

310
00:22:30,667 --> 00:22:36,053
‫حسناً، قانون جديد، لا تأخذوا السجلات معكم
‫بل تعالوا إليها بأنفسكم، حسناً؟

311
00:22:37,010 --> 00:22:38,401
‫أعطيني ذلك

312
00:22:40,182 --> 00:22:44,657
‫(فالنتينا)، كنت أريد أن أسألك

313
00:22:44,830 --> 00:22:48,175
‫- ما أخبار التسجيل في تجربتك؟
‫- عظيمة، شكراً

314
00:22:48,349 --> 00:22:51,738
‫- هل ملأت الـ40 مكاناً؟
‫- سأسجل 15 فقط

315
00:22:51,868 --> 00:22:54,214
‫أليس هدفنا مساعدة أكبر عدد من الناس؟

316
00:22:54,346 --> 00:22:56,516
‫ليس هدفي مساعدة 40 شخصاً الآن

317
00:22:56,603 --> 00:22:59,385
‫بل مساعدة الملايين
‫حين نطرح دواءً جديداً في الأسواق

318
00:22:59,515 --> 00:23:03,730
‫أرى أناساً يعانون هنا الآن
‫ويمكنك مساعدتهم، لهذا أحضرتك

319
00:23:03,816 --> 00:23:08,986
‫(هيلين)، لم تحضريني إلى هنا
‫ولا تعجبني نبرتك

320
00:23:09,073 --> 00:23:13,983
‫الآن وقد أصبحت رئيسة القسم
‫لست مضطرة لإجراء هذه المحادثة

321
00:23:21,672 --> 00:23:23,063
‫لا

322
00:23:23,714 --> 00:23:28,841
‫- ليس هذا هو الرد الذي تمنيت سماعه
‫- لا نغطي عمليات شد الأذرع

323
00:23:28,971 --> 00:23:30,362
‫إنها عمليات تجميل

324
00:23:31,535 --> 00:23:34,184
‫لا، لا، لا، ليست هذه عملية تجميل

325
00:23:34,924 --> 00:23:38,139
‫نعم، إنها عملية تجميل من الناحية الفنية
‫لقد ضبطتِني

326
00:23:38,225 --> 00:23:44,178
‫لكنّ جلد (لويز) يسبب لها
‫مشاكل نفسية وجسدية حقيقية

327
00:23:44,568 --> 00:23:46,437
‫آسفة، طلبها مرفوض

328
00:23:48,088 --> 00:23:50,304
‫أنت قاسية، لقد سمعت عنك

329
00:23:50,434 --> 00:23:52,822
‫يمكنني أن أفعل ذلك أيضاً، أتسمحين لي؟

330
00:23:53,780 --> 00:23:56,430
‫لِم لا أغير صياغة تشخيص (لويز)؟

331
00:23:56,560 --> 00:24:02,164
‫"(لويز غالينا) مصابة باضطراب
‫البنية الجسدية"

332
00:24:02,730 --> 00:24:06,596
‫وهذا المرض موجود ضمن الدليل
‫التشخيصي الإحصائي للاضطرابات العقلية

333
00:24:06,726 --> 00:24:09,421
‫فما رأيك؟ أتريدين تجربة ذلك ثانية؟

334
00:24:10,420 --> 00:24:14,242
‫المرض العقلي ليس مبرراً لعمليات التجميل

335
00:24:15,068 --> 00:24:20,107
‫لو كان كذلك، لكان عليهم تغطية كل شخص
‫حزين ظن أن عملية شد الوجه ستعالج اكتئابه

336
00:24:20,238 --> 00:24:23,887
‫عمليات شد الأذرع مسجلة
‫في النظام كعملية تجميل

337
00:24:24,148 --> 00:24:27,232
‫ولا توجد تعزيزات أو تعديلات
‫لتغير ذلك

338
00:24:27,363 --> 00:24:31,100
‫لكنّ هذا موقف موت أو حياة يا (لاركن)
‫صدقيني

339
00:24:31,230 --> 00:24:34,749
‫(لويز) مكتئبة، إنها غاضبة وتعاني

340
00:24:35,096 --> 00:24:38,008
‫جاءت إلينا لطلب المساعدة
‫وقدمنا لها نصف علاج فقط

341
00:24:38,138 --> 00:24:43,177
‫تركناها مع كتل من الجلد المتدلي
‫الذي يتهيج ويسبب لها التهابات تقرّحية

342
00:24:43,308 --> 00:24:46,610
‫وتقولين لي بعد كل ما تعرفينه الآن
‫إنك لا تستطيعين فعل شيء لها؟

343
00:24:47,957 --> 00:24:50,432
‫يمكننا تغطية علاج الطفح الجلدي

344
00:24:54,342 --> 00:24:56,950
‫دكتور (كابور)، ثمة خطب ما لدى (جيكوب)

345
00:25:01,728 --> 00:25:05,943
‫غفوت للحظة فقط
‫وحين استيقظت، كان في هذه الحالة

346
00:25:06,073 --> 00:25:10,027
‫- عليك أن تفعل شيئاً، عليك أن تعيده
‫- (آني)، لا يمكنني فعل شيء

347
00:25:10,418 --> 00:25:14,850
‫- هناك شيء ما حتماً، كان يتحسن
‫- لم يتحسن

348
00:25:15,719 --> 00:25:19,802
‫سواء كانت عيناه مغمضتين أم مفتوحتين
‫وإن كان يضغط على يدك أم ينام

349
00:25:19,933 --> 00:25:21,497
‫(جيكوب) ليس هنا

350
00:25:22,062 --> 00:25:23,713
‫لم يكن هنا قط

351
00:25:25,710 --> 00:25:27,536
‫إنه كل ما بقي لي

352
00:25:32,403 --> 00:25:34,270
‫أحضرت الموضح لك

353
00:25:35,226 --> 00:25:36,616
‫(جاكسون) خرق الرئة

354
00:25:36,746 --> 00:25:38,135
‫"كان يفترض أن يبقيه جهاز التنفس
‫في حالة مستقرة"

355
00:25:38,223 --> 00:25:42,438
‫كانت حالته مستقرة
‫ثم انهار، لا أدري ما الذي تغير

356
00:25:47,217 --> 00:25:51,778
‫- ماذا حدث لمجموعة الصلاة؟
‫- غادروا قبل 5 دقائق تقريباً

357
00:26:04,505 --> 00:26:06,937
‫- ها أنت
‫- أنا في طريقي للخروج، أيمكن التأجيل؟

358
00:26:07,024 --> 00:26:09,197
‫الأمر متعلق بتجربة (كاسترو) السريرية
‫لدي بعض المخاوف

359
00:26:09,328 --> 00:26:10,936
‫- ذلك ما سمعته
‫- ماذا تعني؟

360
00:26:11,066 --> 00:26:14,281
‫جاءت إليّ (كاسترو)
‫يبدو أن لديها بعض المشاكل معك

361
00:26:14,497 --> 00:26:15,888
‫لديها مشاكل معي؟

362
00:26:16,019 --> 00:26:18,626
‫أنك تجدين صعوبة
‫في تقبّل دورك الجديد في الدائرة

363
00:26:18,756 --> 00:26:20,146
‫وأنك تتعدين على تجربتها

364
00:26:20,276 --> 00:26:24,621
‫هذا... كل ما فعلته هو الإشارة
‫إلى أنها تركت أماكن 25 مريضاً فارغة

365
00:26:24,708 --> 00:26:26,620
‫25 مريضاً يمكننا مساعدتهم
‫لكننا لم نفعل

366
00:26:26,748 --> 00:26:29,357
‫- أفهمك، وأتفق معك
‫- أتمنى ذلك بالتأكيد

367
00:26:29,487 --> 00:26:33,963
‫لكنّ المنظمة القومية للصحة ستمول التجربة
‫وهم يدفعون لنا، و(كاسترو) هي المسؤولة

368
00:26:34,048 --> 00:26:37,481
‫حسناً، هل سنقف متفرجين
‫بينما تنتقي المرضى؟

369
00:26:37,611 --> 00:26:40,303
‫لا، سنقف متفرجين، وسنترك (كاسترو)
‫تشرف على التجربة كما تريد

370
00:26:40,391 --> 00:26:42,173
‫لأن هذه هي القوانين

371
00:26:43,781 --> 00:26:46,560
‫أنا سعيدة لأننا نهتم
‫باتباع القوانين هذه الأيام

372
00:26:46,647 --> 00:26:48,082
‫(هيلين)، ليس ذلك ما...

373
00:27:00,811 --> 00:27:02,200
‫أتسمحان لي؟

374
00:27:12,064 --> 00:27:13,758
‫والدتكما تحبكما كثيراً

375
00:27:14,758 --> 00:27:17,799
‫إنها بالكاد تعرفني، أو أطفالي

376
00:27:19,103 --> 00:27:22,317
‫تخلت عن كل شيء بعد حادث أبي

377
00:27:27,444 --> 00:27:29,965
‫توفيت زوجتي قبل عدة سنوات

378
00:27:32,093 --> 00:27:34,612
‫وكنت مستعداً لفعل أي شيء لإعادتها

379
00:27:35,178 --> 00:27:40,304
‫لا أتخيل إن كانت تتنفس أمام عينيّ

380
00:27:41,477 --> 00:27:44,649
‫كطبيب أعصاب، أعرف أن والدكما ميت

381
00:27:45,736 --> 00:27:47,212
‫رحلت روحه

382
00:27:48,603 --> 00:27:51,557
‫لكن حتى أنا سأجد صعوبة في توديعه

383
00:27:53,817 --> 00:28:00,464
‫والدتكما ترى ذلك
‫وهي عالقة بين الحياة والموت

384
00:28:02,027 --> 00:28:06,676
‫تريد المضيّ قدماً، تريد أن تتخلى عن الأمل

385
00:28:07,849 --> 00:28:09,500
‫لِم لا تفعل إذن؟

386
00:28:12,976 --> 00:28:15,930
‫لأنها ابتعدت عنكما

387
00:28:17,234 --> 00:28:21,708
‫إن تخلت عن أبيكما إلى الأبد

388
00:28:22,143 --> 00:28:24,706
‫فهي تعتقد أنها ستصبح وحيدة فعلاً

389
00:28:39,564 --> 00:28:41,911
‫- وصلنا إلى مفترق طرق يا (رودني)
‫- أوشك أن أنتهي

390
00:28:42,042 --> 00:28:43,953
‫- صدقاً هذه المرة
‫- كم بقي لتنتهي؟

391
00:28:44,083 --> 00:28:47,645
‫4 حروف، علي طباعة كلمة سر المشرف
‫وسننتهي

392
00:28:49,210 --> 00:28:52,903
‫أنت محظوظ جداً
‫لأنك في غرفة طوارىء الآن يا (رودني)

393
00:28:53,077 --> 00:28:54,771
‫النجدة! أحتاج إلى المساعدة

394
00:28:55,684 --> 00:28:57,595
‫- ما الأمر؟
‫- لا أرى

395
00:28:58,072 --> 00:29:00,985
‫- عيني اليمنى، لا أرى شيئاً
‫- حسناً، حسناً، حسناً

396
00:29:01,244 --> 00:29:05,936
‫نحتاج إلى صورة طبقية بألوان متباينة
‫ولنتصل بـ... لا، اذهبوا وأحضروا طبيب العيون

397
00:29:08,022 --> 00:29:09,716
‫السيد والسيدة (لو)

398
00:29:11,020 --> 00:29:15,798
‫لقد انهارت رئتا ابنكما

399
00:29:15,929 --> 00:29:18,449
‫كان علينا استخدام مجازة قلبية رئوية

400
00:29:19,535 --> 00:29:21,707
‫هل سيكون... أيمكنه...

401
00:29:22,620 --> 00:29:26,704
‫- هل سيستطيع...
‫- لا نعرف ما يكفي عن المرض بعد

402
00:29:26,834 --> 00:29:28,224
‫للتوصل إلى أي توقعات

403
00:29:28,398 --> 00:29:31,395
‫التدخين الإلكتروني موجود منذ سنوات
‫كيف يمكن ألا تعرفوا؟

404
00:29:31,527 --> 00:29:36,393
‫المنتجات تتغير باستمرار
‫ولا تتم تجربتها ولا تقنينها

405
00:29:36,913 --> 00:29:41,128
‫ما زلنا نتعلم ما تفعله المواد الكيماوية
‫لجسده ورئتيه

406
00:29:43,431 --> 00:29:45,386
‫أنا آسف، أتمنى لو كانت لدي أخبار أفضل

407
00:29:46,125 --> 00:29:47,819
‫ماذا تعني؟

408
00:29:47,991 --> 00:29:50,947
‫سأفعل كل ما بوسعي لمساعدة ابنكما

409
00:29:51,555 --> 00:29:54,163
‫لكن عليكما أن تكونا مستعدين لـ...

410
00:29:56,333 --> 00:29:57,681
‫لا

411
00:29:59,636 --> 00:30:01,157
‫- هذا...
‫- لا!

412
00:30:09,846 --> 00:30:13,626
‫سيد (ريد)، اطّلعت على الموقع الإلكتروني
‫أنت محق، إنه دقيق جداً

413
00:30:13,756 --> 00:30:15,668
‫(ماكس)، ماذا تفعل هنا؟

414
00:30:15,798 --> 00:30:19,708
‫أتذكر المراهق الذي أخبرتك عنه؟
‫إنه...

415
00:30:19,926 --> 00:30:24,835
‫فلنقل إن حالته تجاوزت حدود
‫الطب الحديث

416
00:30:24,965 --> 00:30:26,703
‫وهو مجرد صبي

417
00:30:27,615 --> 00:30:31,134
‫ارتكب غلطة بريئة، و... الوقت يداهمه

418
00:30:31,265 --> 00:30:32,828
‫لذا، ظننت...

419
00:30:34,697 --> 00:30:37,390
‫ظننت أن بوسعكم أن...

420
00:30:38,303 --> 00:30:39,694
‫نصلي لأجله؟

421
00:30:40,780 --> 00:30:44,821
‫أبقوه في تفكيركم أو أياً كان ما...

422
00:30:47,210 --> 00:30:49,208
‫اسمه (جاكسون لو)

423
00:30:49,339 --> 00:30:51,380
‫- وهو بحاجة إلى...
‫- معجزة

424
00:30:53,162 --> 00:30:54,683
‫إن كانت لديك معجزة متوفرة...

425
00:30:56,464 --> 00:30:59,505
‫(ماكس)، لا يسير الأمر بهذه الطريقة

426
00:31:00,765 --> 00:31:02,111
‫لماذا تفعل ذلك إذن؟

427
00:31:03,850 --> 00:31:06,066
‫لماذا تأتي إلى مستشفاي؟
‫لماذا تأتي إلى هنا؟

428
00:31:06,194 --> 00:31:08,195
‫أتدري ما هي المعجزات؟

429
00:31:08,281 --> 00:31:12,669
‫إنها كلمة تصف نقطة التقاء
‫ما نفهمه وما لا نفهمه

430
00:31:13,365 --> 00:31:19,447
‫ما هي الصلاة إن لم تكن طلب قوى عليا
‫أن تفعل شيئاً مفيداً؟

431
00:31:19,577 --> 00:31:24,486
‫حين نصلي بالطريقة الصحيحة
‫فالصلاة ستغيرنا، وليس العكس

432
00:31:24,964 --> 00:31:30,221
‫سواء كنا نصلي لطلب الغفران أو الشكر
‫أو الهداية، فنحن لا نبحث بعيداً يا (ماكس)

433
00:31:30,873 --> 00:31:32,262
‫بل نبحث في داخلنا

434
00:31:32,393 --> 00:31:37,955
‫وإن وجدت نقطة الالتقاء تلك في داخلك
‫أعني أن تجدها فعلاً

435
00:31:38,085 --> 00:31:41,865
‫عندها ستحصل على فرصة
‫للحصول على إحدى معجزاتك

436
00:32:00,503 --> 00:32:02,416
‫مرحباً

437
00:32:03,631 --> 00:32:05,500
‫آسفة، أنا...

438
00:32:05,760 --> 00:32:10,235
‫عادة أترك نوباتي العنيفة
‫لمكان أكثر خصوصية

439
00:32:10,366 --> 00:32:13,320
‫صدقيني، هناك أشياء أسوأ بكثير
‫مما قد تفعلينها لوحدك على الدرج

440
00:32:13,581 --> 00:32:18,403
‫كل ما أردت فعله هو مساعدة المزيد من الناس
‫وأنا من أعاقَب على ذلك

441
00:32:18,795 --> 00:32:21,705
‫عوقبتِ... عفواً، من عاقبك؟

442
00:32:21,835 --> 00:32:25,571
‫رباه! النظام الظالم القاسي
‫الذي نعيش كلنا في ظله

443
00:32:26,398 --> 00:32:27,744
‫هذا ما تقصدينه

444
00:32:28,699 --> 00:32:30,741
‫نعم، أعرفه جيداً

445
00:32:30,872 --> 00:32:34,261
‫أتذكرين المريضة التي حوّلتِها إليّ؟

446
00:32:34,566 --> 00:32:36,521
‫- نعم، (لويز غالينا)
‫- (غالينا)، نعم

447
00:32:36,651 --> 00:32:40,778
‫رغم المعاناة الشديدة النفسية والجسدية

448
00:32:40,909 --> 00:32:45,601
‫قرر التأمين بحكمته التي لا نهاية لها
‫ألا يغطي عملية إزالة الجلد الزائد

449
00:32:45,905 --> 00:32:47,773
‫يعتبرونه عملية تجميل

450
00:32:48,033 --> 00:32:49,684
‫عملية تجميل، إنه...

451
00:32:51,249 --> 00:32:53,985
‫إن كان لديك مريضة سرطان
‫بحاجة إلى استئصال الثدي

452
00:32:54,117 --> 00:32:57,245
‫فسيغطي التأمين العملية
‫والعملية الترميمية بعد ذلك، صحيح؟

453
00:32:57,809 --> 00:33:00,893
‫نعم، فمع السرطان
‫يدفع التأمين لإنهاء العملية

454
00:33:01,023 --> 00:33:04,500
‫لكنهم تخلوا عن (لويز)
‫في منتصف علاجها

455
00:33:04,630 --> 00:33:08,497
‫فرغم أن البدانة مرض
‫لا يتم التعامل معها على ذلك الأساس

456
00:33:10,495 --> 00:33:13,276
‫- فلنسبب لها السرطان إذن
‫- ماذا؟

457
00:33:39,457 --> 00:33:40,805
‫مرحباً

458
00:33:42,283 --> 00:33:43,629
‫يا من في الأعلى

459
00:33:45,801 --> 00:33:49,321
‫لست معتاداً على الصلاة، لكن...

460
00:33:51,406 --> 00:33:54,274
‫كان والداي يصليان كثيراً
‫حين مرضت أختي، و...

461
00:33:56,402 --> 00:33:57,967
‫لم يكن لذلك مفعولاً

462
00:33:59,443 --> 00:34:00,834
‫لكن...

463
00:34:02,832 --> 00:34:06,048
‫أحتاج إلى معجزة هنا

464
00:34:07,482 --> 00:34:11,087
‫وأعرف أن الأمر لا يسير بهذه الطريقة، صدقني

465
00:34:12,651 --> 00:34:14,737
‫لكن من بين كل...

466
00:34:15,823 --> 00:34:17,778
‫الفوضى في العالم، وكل...

467
00:34:18,473 --> 00:34:21,819
‫الأشياء التي لا يمكن فهمها
‫ولا وصفها التي تحدث للناس في العالم

468
00:34:25,467 --> 00:34:27,337
‫ألا يمكن أن يكون شيء منها جيداً؟

469
00:34:29,074 --> 00:34:30,811
‫ليس لدي ما...

470
00:34:32,507 --> 00:34:36,807
‫لمقايضته أو تقديمه سوى هذا الـ...

471
00:34:38,545 --> 00:34:40,109
‫هذا الجزء الفارغ مني الذي...

472
00:34:41,587 --> 00:34:45,063
‫الذي أنا مستعد لملئه بشيء ما

473
00:34:47,017 --> 00:34:48,363
‫جديد

474
00:34:51,188 --> 00:34:52,752
‫نعم، على أي حال...

475
00:34:55,055 --> 00:34:57,183
‫(جاكسون) يحتاج إلى مساعدتك

476
00:34:57,444 --> 00:35:00,529
‫نحن في غرفة العمليات رقم 7
‫إن كنت بحاجة إلى تفاصيل

477
00:35:08,175 --> 00:35:10,522
‫ها أنت ذا، اصمد

478
00:35:14,302 --> 00:35:15,648
‫ما الذي يفوتنا؟

479
00:35:15,866 --> 00:35:18,776
‫- من معه ملف (إيكايكا)؟
‫- ألديك شيء مفيد لتضيفه؟

480
00:35:19,038 --> 00:35:22,252
‫لا، لكنه أصيب بالدوار
‫حين أخذته إلى الحمام

481
00:35:22,773 --> 00:35:24,338
‫- ماذا عن بوله؟
‫- ماذا؟

482
00:35:24,468 --> 00:35:27,510
‫- رائحته نتنة، كيف لم تلاحظي ذلك؟
‫- إن كان منزلك من زجاج يا صديقي...

483
00:35:27,640 --> 00:35:28,986
‫لا، رائحة بولي رائعة

484
00:35:29,116 --> 00:35:33,809
‫أعني لم تلاحظ التورم في رقبته
‫قرأت ملاحظاتك، وقد تجاوزت ذلك

485
00:35:34,721 --> 00:35:36,676
‫كيف يمكن ذكر ذلك في الملاحظات؟

486
00:35:36,806 --> 00:35:39,066
‫ليس هذا حاسوباً
‫يمكنك كتابته على الحاشية

487
00:35:39,369 --> 00:35:40,760
‫إنه فيل

488
00:35:41,759 --> 00:35:44,887
‫فلنجر لـ(إيكايكا) عملية غسيل كلى
‫إنه مصاب بمتلازمة كلوية

489
00:35:45,669 --> 00:35:49,406
‫أظنني أتحدث نيابة عن عدد منا
‫حين أسأل لماذا وصفتِه بالفيل؟

490
00:35:49,537 --> 00:35:53,794
‫مجموعة من الكفيفين يلمسون فيلاً
‫عند سؤالهم، كل منهم سيعطي جواباً مختلفاً

491
00:35:53,924 --> 00:35:57,835
‫الذي لمس الخرطوم سيقول إنه أفعى
‫والذي يلمس الساق، سيقول إنه شجرة

492
00:35:57,965 --> 00:36:01,265
‫فقط عند الجمع بين كل تلك الملاحظات
‫سنرى أنه فيل

493
00:36:01,353 --> 00:36:04,743
‫قدمان خدرتان، رقبة متورمة
‫وبول رائحته كريهة، إنها المتلازمة الكلوية

494
00:36:06,654 --> 00:36:08,826
‫خير لك أن تنهي مشروع القطار
‫في الوقت المحدد، حسناً؟

495
00:36:10,999 --> 00:36:14,952
‫حسناً يا دكتورة (بلوم)، انتهيت
‫علي إعادة تشغيل النظام، وسيعود للعمل

496
00:36:20,861 --> 00:36:23,772
‫أتدري؟ خذ ما تحتاج من وقت

497
00:36:25,988 --> 00:36:30,723
‫نعم، يبدو هذا كوحمة مصابة بخلل أنسجة

498
00:36:30,897 --> 00:36:34,677
‫ها هي واحدة، وتلك ستكون مفيدة

499
00:36:34,807 --> 00:36:36,501
‫تبدو هذه البقعة سرطانية جداً

500
00:36:36,633 --> 00:36:39,022
‫- ربما عليك ترك هذا لطبيبة الأورام
‫- حسناً

501
00:36:39,587 --> 00:36:41,412
‫هل سينجح هذا؟

502
00:36:41,759 --> 00:36:46,928
‫(لويز)، المرضى الذين لديهم أكثر من مئة وحمة
‫عرضة لخطر أكبر من الإصابة بسرطان الجلد

503
00:36:47,060 --> 00:36:49,753
‫حتى الآن، لم أعد أستطيع إحصاءها

504
00:36:49,884 --> 00:36:53,836
‫لذا، سأقترح أن نتجاوز الزراعة بالكامل
‫ونزيل كل هذا الجلد

505
00:36:54,315 --> 00:36:55,661
‫فقط للاحتياط

506
00:36:55,878 --> 00:36:58,095
‫وهناك رمز تأمين لذلك بالتأكيد

507
00:36:59,485 --> 00:37:02,786
‫- هل يعني ذلك...
‫- أنه سيتم تغطية عمليتك بالكامل؟

508
00:37:03,525 --> 00:37:04,871
‫نعم

509
00:37:06,523 --> 00:37:08,999
‫لا أدري ماذا أقول

510
00:37:09,129 --> 00:37:10,738
‫شكراً

511
00:37:11,085 --> 00:37:12,779
‫شكراً جزيلاً

512
00:37:20,383 --> 00:37:21,729
‫(آني)

513
00:37:24,466 --> 00:37:26,683
‫أخبراها، لا بأس

514
00:37:28,724 --> 00:37:31,244
‫نريدك أن تكوني جزءاً من حياتنا

515
00:37:32,460 --> 00:37:33,850
‫حياتك

516
00:37:35,501 --> 00:37:37,153
‫نريد استعادة أمنا فحسب

517
00:38:30,331 --> 00:38:33,502
‫أحياناً، حتى نحن نشعر بالمفاجأة

518
00:38:34,935 --> 00:38:38,021
‫- كيف حدث هذا؟
‫- قد يكون العلاج التجريبي الذي استخدمناه

519
00:38:38,151 --> 00:38:43,408
‫لتخفيف الالتهاب، وقد يكون جسده
‫الذي قاوم الضرر

520
00:38:44,320 --> 00:38:46,232
‫مركز مكافحة الأمراض واتقائها
‫ما زال يبحث عن العلاج

521
00:38:46,362 --> 00:38:49,142
‫وهناك أطفال في عمر (جاكسون)
‫لم يحالفهم الحظ مثله

522
00:38:50,359 --> 00:38:56,572
‫قد لا نعرف ما الذي ساعد ابنكما اليوم
‫لكن أحياناً، علينا تقبل الفوز فحسب

523
00:38:57,137 --> 00:38:58,526
‫صحيح يا (ماكس)؟

524
00:38:59,787 --> 00:39:01,177
‫أتفق معك

525
00:39:05,522 --> 00:39:07,651
‫- مرحباً
‫- مرحباً

526
00:39:07,998 --> 00:39:09,519
‫- آسف بشأن ما حدث مسبقاً
‫- لا بأس

527
00:39:09,649 --> 00:39:13,429
‫- كلا، لكني عوضتك عن ذلك
‫- يبدو أن التعويض فاتني

528
00:39:13,559 --> 00:39:18,903
‫تلقيت مكالمة من وسيطة التأمين
‫عن مريضة لديها 107 وحمة

529
00:39:19,034 --> 00:39:21,857
‫منتشرة على الذراعين
‫وتتطلب جراحة ترميمية

530
00:39:21,989 --> 00:39:24,117
‫واعتقدت أن ذلك يبدو مريباً

531
00:39:25,203 --> 00:39:26,854
‫هل وافقت عليها؟

532
00:39:27,853 --> 00:39:31,460
‫بالتأكيد، وقلت لها إن اليوم
‫كان مليئاً بالمعجزات

533
00:39:36,238 --> 00:39:39,757
‫- سمعت أنك ستأخذ إجازة في الصباح
‫- لا، لقد ألغيت الموعد

534
00:39:39,975 --> 00:39:41,321
‫أي موعد؟

535
00:39:41,452 --> 00:39:46,188
‫قبلت موعداً مع امرأة بدون قصد
‫وأنا لست مستعداً لذلك

536
00:39:46,622 --> 00:39:48,013
‫- هل دعتك إحداهن لموعد؟
‫- نعم

537
00:39:48,143 --> 00:39:51,141
‫وصفته بموعد لعب للطفلتين
‫إنها أم

538
00:39:52,053 --> 00:39:54,833
‫- أين كان ذلك سيحدث؟
‫- في المنتزه

539
00:39:54,963 --> 00:39:56,354
‫- متى؟
‫- في الثامنة صباحاً

540
00:39:56,659 --> 00:40:01,219
‫- لا يبدو ذلك كموعد
‫- بصراحة، قالت بوضوح إنه ليس موعداً

541
00:40:01,350 --> 00:40:06,521
‫- لماذا ظننته موعداً إذن؟
‫- لأني لا أدري ما الذي أفعله

542
00:40:10,126 --> 00:40:13,516
‫(ماكس)، ألا تستحق (لونا) صديقة جديدة؟

543
00:40:16,644 --> 00:40:17,990
‫ألا تستحق أنت ذلك أيضاً؟

544
00:40:40,539 --> 00:40:45,883
‫- انظري من جاء! إنها (لونا)
‫- مرحباً، مرحباً يا (بوبي)

545
00:40:46,448 --> 00:40:48,010
‫مرحباً يا (لونا)

