﻿1
00:01:30,360 --> 00:01:35,220
لاشيء يجعلك تدعو طلاب ثانوية سيكا بالذباب

2
00:01:35,220 --> 00:01:37,110
اطلب الاعتذار منك

3
00:01:37,700 --> 00:01:39,480
ايزوا ميساكي-سان

4
00:01:39,480 --> 00:01:42,620
هل ستنظمين الى مجلس طلبة مييابيجاوكا؟

5
00:01:43,100 --> 00:01:46,100
لقد قمنا بتحظير كل شيء

6
00:01:48,050 --> 00:01:49,500
انا جاد

7
00:01:50,460 --> 00:01:52,630
يبدو ان هذا هو الرامي

8
00:01:53,590 --> 00:01:56,840
لقد تعبت من مضايقتك لي

9
00:02:16,530 --> 00:02:19,320
انت احد طلاب مييابيجاوكا

10
00:02:20,800 --> 00:02:24,080
انا نائب الرئيس ايغاراشي اسمي،ماكي

11
00:02:24,820 --> 00:02:26,330
هل تريد شيئا مني؟

12
00:02:26,330 --> 00:02:29,160
اريدك على انفراد

13
00:02:34,040 --> 00:02:35,060
ياشباب

14
00:02:35,060 --> 00:02:35,590
نعم

15
00:02:41,260 --> 00:02:43,760
هذه هدايا من الرئيس ايغاراشي

16
00:02:43,760 --> 00:02:47,770
لا،انا لا استطيع قبولها

17
00:02:47,770 --> 00:02:52,900
الرئيس ايغاراشي مصر على نقلك

18
00:02:52,900 --> 00:02:56,430
لا املك اي اهتمام بالانتقال الى مييابيجاوكا حتى لو فعلتم هذا لأجلي

19
00:02:56,430 --> 00:02:58,580
انا اقدر ذلك،لكن خذي هذا

20
00:02:58,580 --> 00:03:02,860
انها كعكة خاصة لقد صنعها محلنا اليوم

21
00:03:02,860 --> 00:03:04,990
ستكون خسارة اذا القينا بها

22
00:03:05,830 --> 00:03:11,850
ارجوك لاتقلقي،هذه هدايا من الرئيس اغاراشي لا تعتبرينها دينا

23
00:03:11,850 --> 00:03:14,130
ارجوك اقبليهم

24
00:03:15,950 --> 00:03:22,970
الرئيس اغاراشي يحتاج مساعدتك ليجعل مييابيجاوكا افضل

25
00:03:26,210 --> 00:03:27,400
لقد عدت

26
00:03:28,520 --> 00:03:29,770
مرحبا بعودتك،سوزونا

27
00:03:29,770 --> 00:03:32,650
اشخاص غرباء

28
00:03:32,650 --> 00:03:35,100
هل هم طلاب جدد في مدرسة ايزوا

29
00:03:35,100 --> 00:03:37,690
لا ليسوا كذلك،اتركينا بمفردنا

30
00:03:37,690 --> 00:03:40,540
حسنا،ساحظر بعض الشاي

31
00:03:40,540 --> 00:03:42,570
اسفة،انها تتصرف احيانا بغرابة

32
00:03:43,970 --> 00:03:51,220
سيوفر الرئيس اغاراشي منحة تعليمية لأختك اذا اتيت الى اكاديمية مييابيجاوكا

33
00:03:51,220 --> 00:03:53,000
لقد اصبح الامر مملا اكثر من اللازم

34
00:03:53,650 --> 00:03:57,670
تأثير مؤسسة اغاراشي على مييابيجاوكا  كبير جدا

35
00:03:58,990 --> 00:04:03,650
ارجوك تعاملي بجدية مع هذا العرض من أجل أختك أيضًا.

36
00:04:05,660 --> 00:04:07,640
سوف ننتظرك لثلاث ايام اخرى

37
00:04:08,310 --> 00:04:10,460
نحن ننتظر ردا ايجابيا

38
00:04:12,200 --> 00:04:13,390
لكن...

39
00:04:13,900 --> 00:04:18,900
الرئيس ينتظر حظورك الى مييابيجاوكا

40
00:04:25,490 --> 00:04:28,260
ما الامر ميساكي؟انت شاردة الذهن

41
00:04:28,260 --> 00:04:28,930
لاشيء.

42
00:04:28,930 --> 00:04:30,760
اوه،هل هذا بسبب تورا؟

43
00:04:30,760 --> 00:04:31,600
تورا؟

44
00:04:31,600 --> 00:04:33,400
ابن عائلة اغاراشي

45
00:04:33,400 --> 00:04:35,060
رئيس اكاديمية مييابيجاوكا

46
00:04:35,060 --> 00:04:36,550
هذا الاغاراشي تورا

47
00:04:36,550 --> 00:04:40,300
انت لاتريدين الانتقال الى مييابيجاوكا، اليس كذلك ميساكي؟

48
00:04:40,300 --> 00:04:41,710
بالتاكيد لا اريد

49
00:04:41,710 --> 00:04:46,930
لاتتركينا،انت الوحيدة التي نستطيع التواصل معها

50
00:04:46,930 --> 00:04:50,510
ساكورا-سان،ما الذي قلته؟

51
00:04:50,920 --> 00:04:55,930
اذا اصبحنا عقبة في طريق مستقبل ميساكي-سان فلن نترك العواطف تؤثر علينا

52
00:04:55,930 --> 00:04:59,150
ليس من السيء ان تتخرجي من مدرسة مشهورة

53
00:04:59,150 --> 00:05:01,320
مستقبلي؟

54
00:05:02,000 --> 00:05:06,060
ماذا لو بدأت علاقة حب بين ميساكي و تورا بعد انتقالها

55
00:05:06,060 --> 00:05:08,020
ربم تصبح ميساكي زوجة تورا

56
00:05:08,020 --> 00:05:10,910
ربما تصبح سيدة عائلة اغاراشي القادمة

57
00:05:14,720 --> 00:05:18,350
اعتقد انه من الافضل للرئيسة ان تبقى هنا

58
00:05:19,440 --> 00:05:23,000
بعد كل شي،اكاديمية مييابيجاوكا  مدرسة برجوازية

59
00:05:23,000 --> 00:05:24,490
من سيرفض هذا العرض؟

60
00:05:24,490 --> 00:05:26,290
لا يوجد سبب لعدم القبول به

61
00:05:26,290 --> 00:05:30,800
اذا غادرت الرئيسة فسنكون قادرين على فعل مانريد كما اعتدنا

62
00:05:35,720 --> 00:05:37,990
كيف تستطيعون ياشباب قول شيء مثل هذا؟

63
00:05:37,990 --> 00:05:39,130
اوه!

64
00:05:39,130 --> 00:05:40,120
ما كان ذلك؟

65
00:05:40,120 --> 00:05:44,440
عندما ذهبت الرئيسة الى مييابيجاوكا  وثقت بنا ووقفت الى جانبنا

66
00:05:44,440 --> 00:05:48,200
هل لديكم ياشباب اي فكرة عما تشعر به تجاهنا؟

67
00:05:52,720 --> 00:05:54,620
اجل،نحن نعرف

68
00:05:54,620 --> 00:05:58,290
لكن،اذا الرئيسة قالت انها ترغب بالذهاب..

69
00:05:58,290 --> 00:06:00,310
عندها نحن لن نستطيع ايقافها

70
00:06:03,750 --> 00:06:05,330
لقد تغيبت لفترة طويلة ...

71
00:06:05,330 --> 00:06:06,860
لقد اصبحت رماد بتلك الفترة

72
00:06:06,860 --> 00:06:08,260
من الافضل ان اعتني بعملي المتراكم

73
00:06:09,750 --> 00:06:10,980
اوسوي-سان!؟

74
00:06:14,420 --> 00:06:16,090
كم مرة علي اخبارك؟

75
00:06:16,090 --> 00:06:18,140
لا تتسكع بغرفة مجلس الطلبة اذا لم يكن لديك شيء لتقوم به

76
00:06:18,140 --> 00:06:20,280
انظر لقد اخفت،يوكيمورا

77
00:06:20,280 --> 00:06:21,190
انا لدي عمل

78
00:06:22,750 --> 00:06:24,610
ماذا ستفعلين بشأن مييابيجاوكا؟

79
00:06:25,460 --> 00:06:28,540
انا رئيسة مجلس الطلبة لثانوية سيكا

80
00:06:28,540 --> 00:06:30,920
اذا غادرت،سيكا سوف...

81
00:06:33,350 --> 00:06:37,070
قد يكون من الجيد ان اتخلص من مطارد مثلك

82
00:06:39,640 --> 00:06:42,000
الانتقال الى مييابيجاوكا؟ما الامر؟

83
00:06:42,500 --> 00:06:44,920
ما الذي سيحدث اذا غادرت

84
00:06:48,340 --> 00:06:50,170
مرحبا،اين امي

85
00:06:50,170 --> 00:06:55,310
لقد تلقت اتصال من المستشفى،لديها مناوبة الليلة

86
00:06:55,310 --> 00:06:57,600
اذا فقد ذهبت،دائما ما اخبرها ان لاتجهد نفسها

87
00:06:57,600 --> 00:07:03,100
انها تعتني بنا بمفردها لذلك هي تضطر الى العمل لساعات اضافية

88
00:07:03,100 --> 00:07:05,180
هذا صحيح،لكن...

89
00:07:05,180 --> 00:07:06,020
العشاء جاهز

90
00:07:07,930 --> 00:07:09,820
ماهذا الذي معه؟

91
00:07:09,820 --> 00:07:12,850
هل الشباب من مييابيجاوكا يختبئون بمكان ما؟

92
00:07:12,850 --> 00:07:15,780
لا،لقد صنعته بنفسي

93
00:07:15,780 --> 00:07:19,870
فول الكروكيت و سلطة خثارة الفول وهذه خثارة الفول بشكل سلطعون

94
00:07:19,870 --> 00:07:23,750
وهذه خثارة تلفاصوليا بشككل الدجاج المشوي و خثارة الفاصوليا بشكل الشاسيمي

95
00:07:24,380 --> 00:07:26,210
هل هذا كله من معجون الفول،واو

96
00:07:26,730 --> 00:07:29,470
خثارة الفول رخيصة ومغذية

97
00:07:29,470 --> 00:07:32,720
نحن فقراء ، لذلك نحن بحاجة إلى أن نكون مبدعين في طعامنا مثل هذا.

98
00:07:32,720 --> 00:07:35,180
انا اسفة لجعلك تمرين باوقات صعبة كهذه

99
00:07:35,180 --> 00:07:37,330
انها ليست غلطتك، اختي

100
00:07:37,330 --> 00:07:39,250
انا غلطت والدنا،لانه هجرنا

101
00:07:39,250 --> 00:07:41,100
بجانب ذلك،الطبخ حقا ممتع

102
00:07:41,830 --> 00:07:44,020
فلناكل

103
00:07:47,340 --> 00:07:48,230
انه جيد

104
00:07:50,160 --> 00:07:54,020
هي،سوزونا هل تريدين الذهاب الى مييابيجاوكا؟

105
00:07:54,020 --> 00:07:58,160
ماذا؟اليست تلك المدرسة للاشخاص الاغنياء و الاذكياء؟

106
00:07:58,160 --> 00:07:59,770
ماذا لو استطعت الذهاب؟

107
00:08:00,540 --> 00:08:04,620
لو كنت املك المال للذهاب هناك،كنت لاشتري سلطعون حقيقي

108
00:08:04,620 --> 00:08:05,590
لماذا تسألين؟

109
00:08:05,590 --> 00:08:07,790
لا يوجد سبب..

110
00:08:10,350 --> 00:08:13,100
على اي حال،جميعهم طعمهم مثل خثارة الفول

111
00:08:13,100 --> 00:08:16,930
الحلويات هي الكعكة التي احظرها طلاب مدرسة ايزوا

112
00:08:16,930 --> 00:08:19,290
لقد قلت انهم ليسوا من طلاب مدرسة ايزوا

113
00:09:17,100 --> 00:09:19,070
اين ذهبت ميساكي؟

114
00:09:21,040 --> 00:09:24,040
لا اعتقد ان ميساكي-سان ستذهب لمكان مثل هذا

115
00:09:24,440 --> 00:09:26,580
بصراحة اريد الذهاب ايضا

116
00:09:26,580 --> 00:09:30,230
اقسم،اذا رايته ستقعين بحبه ايضا

117
00:09:30,230 --> 00:09:32,000
انظري!

118
00:09:32,000 --> 00:09:33,090
انه جميل جدا

119
00:09:33,730 --> 00:09:35,970
هل هذه فتاة؟

120
00:09:35,970 --> 00:09:37,180
انتي مخطأ

121
00:09:37,180 --> 00:09:41,410
انه اوموماشي،انطقي اسمه بشكل صحيح

122
00:09:41,410 --> 00:09:43,150
بصراحة،انا غير مهتمة

123
00:09:43,150 --> 00:09:45,190
سأتصل بها

124
00:09:45,190 --> 00:09:46,060
اهلا ميساكي

125
00:09:46,060 --> 00:09:47,530
ساكورا؟

126
00:09:47,530 --> 00:09:49,200
اين انت؟

127
00:09:49,950 --> 00:09:51,490
انا في مييابيجاوكا

128
00:09:53,100 --> 00:09:56,950
مييابيجاوكا؟لماذا؟

129
00:09:57,490 --> 00:10:00,560
ساكورا....انا اسفة سأتصل بك لاحقا

130
00:10:00,560 --> 00:10:01,800
هي،ميساكي

131
00:10:20,980 --> 00:10:21,300
ميساكي؟

132
00:10:21,300 --> 00:10:22,190
الشخص الذي تتصل به لايستطيع الاجابة الان
ميساكي؟

133
00:10:22,190 --> 00:10:23,960
الشخص الذي تتصل به لايستطيع الاجابة الان

134
00:10:24,500 --> 00:10:25,930
ماذا قالت ميساكي-سان؟

135
00:10:25,930 --> 00:10:28,040
لايمكنني الاتصال بها

136
00:10:28,040 --> 00:10:30,260
انها في اكاديمية مييابيجاوكا، اليس كذلك؟

137
00:10:31,480 --> 00:10:34,410
ما الذي تخطط ميساكي لفعله

138
00:10:34,410 --> 00:10:37,490
لماذا تقوم باتخاذ القرارات المهمة بمفردها

139
00:10:39,400 --> 00:10:41,050
لاتقلقي

140
00:10:41,050 --> 00:10:42,100
سأجد حلا

141
00:10:42,650 --> 00:10:46,450
ليس من السيء ان تتخرج من مدرسة مشهورة

142
00:10:46,450 --> 00:10:48,660
ربم تصبح ميساكي زوجة تورا؟

143
00:10:48,660 --> 00:10:51,040
وتصبح سيدة عائلة اغاراشي القادمة

144
00:10:51,610 --> 00:10:55,590
لا عليك ميساكي-سان سوف تتصرف بالتاكيد

145
00:10:56,280 --> 00:11:00,550
لقد اعتمدنا على ميساكي-سان كثيرا

146
00:11:00,550 --> 00:11:03,040
نحن لم نهتم لمشاعرها على الاطلاق

147
00:11:03,630 --> 00:11:06,840
ولم تخبرنا بأي شيء مهم

148
00:11:06,840 --> 00:11:08,350
شيزوكي هل هذا جيد حقا؟

149
00:11:08,350 --> 00:11:12,110
الن تكوني وحيدة؟

150
00:11:13,190 --> 00:11:14,290
ساكورا-سان؟

151
00:11:15,000 --> 00:11:20,250
اذا اردنا ان نستعيد ميساكي،علينا ان نقاتل لاجل ذلك

152
00:11:20,250 --> 00:11:21,160
نعم

153
00:11:26,580 --> 00:11:28,190
كيف حالك؟

154
00:11:28,190 --> 00:11:30,010
هل والدتك بخير؟

155
00:11:30,560 --> 00:11:32,790
اين ستذهبين في العطلة القادمة؟

156
00:11:32,790 --> 00:11:36,900
انا لم الاحظ هذا في المرة السابقة،لكن هذه حقا مييابيجاوكا

157
00:11:36,900 --> 00:11:38,960
الاجواء هنا مختلفة تماما عن التي في مدرستنا

158
00:11:41,850 --> 00:11:45,220
يارئيس،رئيسة مجلس طلبة سيكا ايزوا ميساكي هنا

159
00:11:45,920 --> 00:11:47,270
حسنا

160
00:11:47,670 --> 00:11:49,470
سأعطيها ترحيبا دافئا

161
00:11:50,300 --> 00:11:53,980
انها المرة الاولى التي تهتم فيها لفتاة لهذا الحد

162
00:11:55,340 --> 00:12:00,110
ماكي،اراهن انك تفكر على انه لايمكن ان توجد نساء ترضيني،اليس كذلك؟

163
00:12:05,630 --> 00:12:08,830
وانا ايضا اعتقدت ذلك

164
00:12:36,590 --> 00:12:40,570
ايتها الرئيسة ايزوا،لقد اعتقدت انك ستأتين الى هنا

165
00:12:40,570 --> 00:12:41,780
الرئيس اغاراشي...

166
00:12:41,780 --> 00:12:45,260
اعتقد انك هنا لتقبلي بعرضي

167
00:12:47,540 --> 00:12:49,060
بالنظر لهذا...

168
00:12:54,950 --> 00:12:57,630
لماذا ميسا-تشان ليست هنا اليوم

169
00:12:58,790 --> 00:13:00,920
اليوم عيد ميلاد شيرويان

170
00:13:00,920 --> 00:13:02,880
اريدها ان تحتفل معنا

171
00:13:03,680 --> 00:13:06,710
ايكون،كوروتاتسو،لا استطيع التحمل اكثر

172
00:13:06,710 --> 00:13:07,560
شيرويان!

173
00:13:07,560 --> 00:13:08,730
تماسك

174
00:13:09,650 --> 00:13:12,100
هي،شيرويان

175
00:13:12,550 --> 00:13:14,110
سيدي

176
00:13:15,470 --> 00:13:17,640
لايمكننا ان نكون ميسا-تشان

177
00:13:17,640 --> 00:13:20,810
لكن يمكننا الاحتفال

178
00:13:20,810 --> 00:13:22,530
و الكعكة جاهزة ايضا

179
00:13:22,530 --> 00:13:26,100
انها كعكة نادلات لاتي لعيد الميلاد

180
00:13:26,100 --> 00:13:30,120
انها خدمة نقدمها لزبائننا الذين يزوروننا بأستمرار

181
00:13:33,080 --> 00:13:34,980
نحن سعداء جدا

182
00:13:34,980 --> 00:13:37,910
لكن مكتوب على الكعكة الاغبياء الثلاثة

183
00:13:37,910 --> 00:13:39,120
انه شعور معقد

184
00:13:39,120 --> 00:13:40,850
من يهتم،انها مجانية

185
00:13:42,350 --> 00:13:43,670
اعذرونا

186
00:13:45,420 --> 00:13:47,510
اسفة،شيزوكوا فجأ..

187
00:13:48,010 --> 00:13:52,720
هل هناك اي احد يرغب بالذهاب الى مييابيجاوكا معنا!

188
00:13:53,170 --> 00:13:56,650
ميساكي-سان ذهبت لهناك بمفردها

189
00:13:56,650 --> 00:13:57,350
هل فعلت الرئيسة ذلك؟

190
00:13:57,350 --> 00:14:05,230
اذا ذهبت الرئيسة الى مييابيجاوكا، فأنها غلطتنا لعدم ايقافها

191
00:14:06,470 --> 00:14:11,870
قد يجعلنا هذا نبدو انانيين،لكن اريد من ميساكي ان تظل في سيكا

192
00:14:11,870 --> 00:14:14,200
اليس هذا ما تريدونه جميعكم

193
00:14:14,200 --> 00:14:18,430
لا يمكنني ان اتخيل اي احد غيرها يمكنه ان يصبح الرئيس

194
00:14:18,430 --> 00:14:19,540
هيا لنذهب لأحظار الرئيسة

195
00:14:20,070 --> 00:14:22,240
نعم،هذا صحيح،هيا لنذهب لأحظارها

196
00:14:23,250 --> 00:14:25,060
اتبعونا اذن

197
00:14:25,060 --> 00:14:25,630
نعم..

198
00:14:26,040 --> 00:14:27,890
هيا لنذهب جميعنا

199
00:14:27,890 --> 00:14:28,840
نعم

200
00:14:30,800 --> 00:14:33,280
كما هو متوقع من مدرسة للاغنياء

201
00:14:33,280 --> 00:14:36,680
توجد غرفة استحمام في غرفة رئيس مجلس الطلبة،هذا لايصدق

202
00:14:37,360 --> 00:14:41,940
الاهم من ذلك،ما الذي افعله هنا؟

203
00:14:46,050 --> 00:14:48,610
اين اختفت ثيابي،انا متاكدة اني وضعتها هنا

204
00:14:48,610 --> 00:14:50,760
هل هي في خزانة اخرى؟

205
00:14:50,760 --> 00:14:52,380
ليست هنا؟

206
00:14:52,380 --> 00:14:53,200
هذه هي!

207
00:14:54,510 --> 00:14:55,490
ما هذه...

208
00:14:56,680 --> 00:14:58,620
ايزوا-سان،هل انت على مايرام

209
00:14:58,620 --> 00:15:01,080
ام،لا استطيع ايجاد ملابسي

210
00:15:01,080 --> 00:15:06,710
لقد طلبت من احدى الفتيات ان تحظر لك ثياب جديدة،لان ملابسك مبللة

211
00:15:06,710 --> 00:15:09,580
ام،اذا ماذا يجب ان ارتدي؟

212
00:15:09,580 --> 00:15:12,050
لقد وضعت ثياب لاجلك،الم تعثري عليها؟

213
00:15:13,280 --> 00:15:15,040
هل تخبرني ان ارتدي هذا!؟

214
00:15:15,040 --> 00:15:16,700
هل هنالك خطب،ايزوا-سان

215
00:15:16,700 --> 00:15:19,800
انها فاضحة جدا

216
00:15:19,800 --> 00:15:23,850
هل من الممكن انك احرقت نفسك بالماء؟

217
00:15:23,850 --> 00:15:24,870
هاه؟

218
00:15:24,870 --> 00:15:28,820
هل تحاولين ان تخفي الحروق بالملابس كي تراعينا؟

219
00:15:28,820 --> 00:15:30,320
لا،لا شيء من هذا

220
00:15:30,320 --> 00:15:32,570
او ربما انك انزلقت و وقعت

221
00:15:32,570 --> 00:15:33,700
لا،انا لم افعل ذلك ايضا

222
00:15:33,700 --> 00:15:36,530
هل انت متاكد من انك لم تؤذي نفسك؟

223
00:15:36,530 --> 00:15:38,190
نعم متاكدة

224
00:15:38,190 --> 00:15:39,040
حسنا،سأدخل

225
00:15:39,700 --> 00:15:42,500
انتظر لحظة

226
00:15:42,500 --> 00:15:44,230
لقد انتهيت

227
00:15:44,230 --> 00:15:45,740
لم اتاذى مطلقا

228
00:15:45,740 --> 00:15:47,210
يبدو صوتك مضطربا

229
00:15:47,210 --> 00:15:49,630
انها الثياب،انها محرجة للغاية

230
00:15:49,630 --> 00:15:50,690
لماذا تكذبين هكذا؟

231
00:15:50,690 --> 00:15:51,670
انا لا اكذب!

232
00:15:51,670 --> 00:15:54,470
اذن دعيني اتاكد انك بخير

233
00:15:55,420 --> 00:15:58,570
سوف اغير ملابسي،امهلني عشر ثواني

234
00:15:58,570 --> 00:15:59,930
عشر ثواني هذا كل ماتحتاجيه؟

235
00:15:59,930 --> 00:16:01,090
عشرة

236
00:16:01,090 --> 00:16:02,350
تسعة

237
00:16:02,350 --> 00:16:03,600
ثمانية

238
00:16:03,600 --> 00:16:04,950
سبعة

239
00:16:04,950 --> 00:16:06,250
ستة

240
00:16:06,250 --> 00:16:07,360
خمسة

241
00:16:07,360 --> 00:16:08,860
انه جاد بالعد!
اربعة

242
00:16:08,860 --> 00:16:09,110
ثلاثة
انه جاد بالعد!

243
00:16:09,110 --> 00:16:10,360
ما خطبه؟
ثلاثة

244
00:16:10,360 --> 00:16:11,990
اثنان

245
00:16:11,990 --> 00:16:13,230
واحد

246
00:16:13,230 --> 00:16:14,610
صفر

247
00:16:17,730 --> 00:16:19,370
اعد الي ملابسي

248
00:16:23,730 --> 00:16:25,700
انظر،انها غريبة،انا ابدو غريبة،اليس كذلك!؟

249
00:16:25,700 --> 00:16:26,960
اترى ما اعنيه؟

250
00:16:26,960 --> 00:16:30,050
حتى وان قلت هذا،ارى انه يلائمك

251
00:16:31,950 --> 00:16:33,340
عادتي،العادية

252
00:16:33,340 --> 00:16:36,430
على اي حال،انا لا ابالي اذا كان زيي مبللا اعده لي حالا

253
00:16:36,430 --> 00:16:38,260
لقد اضعته

254
00:16:38,260 --> 00:16:40,560
هذا يلائمك اكثر

255
00:16:41,340 --> 00:16:43,320
الا تعتقدين ذلك ايضا؟

256
00:16:46,770 --> 00:16:49,790
انت تحبين هذه الثياب صحيح؟

257
00:16:52,320 --> 00:16:53,690
انها

258
00:16:55,660 --> 00:17:00,210
فتاة مثلك تختار وظيفة مثل هذه،انك مختلفة عن كل من في المدرسة،ايه

259
00:17:01,100 --> 00:17:03,330
انت مثيرة حقا.

260
00:17:07,880 --> 00:17:11,380
لن تذهبي لاي مكان،هنالك العديد من الاتباع في الخارج يحرسون المكان

261
00:17:13,050 --> 00:17:17,340
على اي حال،تعالي هنا

262
00:17:18,090 --> 00:17:20,260
اذا هذا وجهك الحقيقي.

263
00:17:20,260 --> 00:17:22,250
انا لم اره من قبل.

264
00:17:22,250 --> 00:17:26,040
انا اعرف انك تعلمت فن الاكيدو من المرة الاولى التي قابلتك فيها.

265
00:17:26,040 --> 00:17:27,060
انه فظيع.

266
00:17:27,060 --> 00:17:31,770
لكن في الحقيقة لقد خذلتني،لم اتوقع انت تقعي بفخ كهذا بهذه السهولة.

267
00:17:32,520 --> 00:17:35,780
توقعت اننا سنحظى بقتال افضل.

268
00:17:36,890 --> 00:17:44,290
اذا انت الرئيسة التي تعمل نادلة ايضا،كنت اتطلع لما سننجزه لمييابيجاوكا.

269
00:17:44,290 --> 00:17:46,120
انتظر، انت تسيء الفهم.

270
00:17:46,120 --> 00:17:47,710
اذا.

271
00:17:47,710 --> 00:17:50,130
اعتقد ان هذا يكفي.

272
00:17:51,600 --> 00:17:55,210
اذا كان هذا غير كاف،اذا يمكنك طلب المزيد.

273
00:17:55,210 --> 00:17:56,830
المزيد؟

274
00:17:56,830 --> 00:18:03,990
انني الرئيس التالي لعائلة اغاراشي،بسبب ذلك سيتودد عدد لانهائي من النساء الي

275
00:18:04,750 --> 00:18:06,770
لقد شعرت بالملل من الفتيات العاديات

276
00:18:07,680 --> 00:18:11,060
لقد توقعت الكثير منك

277
00:18:13,490 --> 00:18:16,070
لقد اتيتي الى هنا من اجل المال.

278
00:18:16,640 --> 00:18:18,320
في النهاية،انت لاتختلفين عنهن.

279
00:18:18,320 --> 00:18:21,410
فقط مجرد فتاة فقيرة اخرى.

280
00:18:23,490 --> 00:18:24,870
انا أشفق عليك

281
00:18:26,150 --> 00:18:28,830
تحتقر الاخرين دائما اليس كذلك؟

282
00:18:29,380 --> 00:18:33,840
اذا كنت تعتقد ان الذين حولك هم اقل منك فأنت مخطأ.

283
00:18:35,400 --> 00:18:38,970
ليس هنالك شخص عديم القيمة

284
00:18:42,040 --> 00:18:45,890
سبب مجيئي اليوم لهنا،هو لكي ارفض عرضك.

285
00:18:46,470 --> 00:18:48,560
هذا كل ما اتيت لأجله.

286
00:18:48,560 --> 00:18:51,590
ليس لدي نية لترك رئاسة ثانوية سيكا.

287
00:18:56,270 --> 00:18:58,250
يارجل،انت....

288
00:18:59,590 --> 00:19:00,820
انت مثيرة حقا.

289
00:19:03,410 --> 00:19:07,700
لقد نسيت،انت تعرفين فن الاكيدو وانا الجودو.

290
00:19:08,150 --> 00:19:09,960
الافضلية لي

291
00:19:11,580 --> 00:19:13,000
هي،توقف

292
00:19:21,920 --> 00:19:24,300
ا..وسوي...

293
00:19:26,670 --> 00:19:28,720
توقف مكانك.

294
00:19:33,130 --> 00:19:34,420
ماذا حدث للشباب بالخارج؟

295
00:19:34,420 --> 00:19:37,990
لم يسمحوا لي بالدخول،لذلك اسئت التصرف معهم قليلا.

296
00:19:39,580 --> 00:19:41,180
اسف.

297
00:19:41,180 --> 00:19:46,780
لكنك اسئت التصرف اكثر مني،ايها الرئيس المنحرف.

298
00:19:47,280 --> 00:19:49,120
تمتلك بعض الشجاعة،هاه

299
00:19:49,120 --> 00:19:52,960
على اي حال،هل لديك مانع ان تجد شخص اخر بدلا منها؟

300
00:19:57,240 --> 00:20:01,420
هذه الفتاة ليست شخصا يمكنك ان تضع عليه اصابعك ببساطة.

301
00:20:01,420 --> 00:20:03,180
انت من تقول ذلك!!

302
00:20:03,180 --> 00:20:05,360
هذا كل ما لدي لقوله

303
00:20:05,360 --> 00:20:06,650
هيا لنذهب يارئيسة.

304
00:20:07,140 --> 00:20:08,370
هي،انتظر

305
00:20:11,970 --> 00:20:12,980
ايها الرئيس اغاراشي.

306
00:20:13,790 --> 00:20:19,440
اذا اردت النقاش معي كرئيسة مجلس طلبة ثانوية سيكا فأنت مرحب بك بأي وقت.

307
00:20:19,950 --> 00:20:21,100
والان المعذرة.

308
00:20:24,980 --> 00:20:27,340
أوسوي،لما انت هنا؟

309
00:20:27,340 --> 00:20:30,290
لا اصدق ان هذا المنحرف تمكن من خداعك.

310
00:20:30,290 --> 00:20:30,990
بجانب ذلك..

311
00:20:30,990 --> 00:20:33,560
لقد ناديت بأسمي صحيح؟

312
00:20:33,560 --> 00:20:35,350
م-ماذا ما الذي تقوله؟

313
00:20:35,350 --> 00:20:37,710
لا تكن سخيف،انا لم اناديك

314
00:20:41,950 --> 00:20:45,010
ليس لدي أي نية في ترك منصبي كرئيسة سيكا!

315
00:20:47,950 --> 00:20:50,970
لكن،كل شيء بخير.

316
00:20:55,690 --> 00:20:57,150
اوه،المعاملة المعتادة.

317
00:20:59,650 --> 00:21:00,670
أوسوي.

318
00:21:01,460 --> 00:21:04,200
ش..شكرا لك.

319
00:21:09,530 --> 00:21:12,410
اوه،لقد استعدت ملابسك.

320
00:21:12,410 --> 00:21:17,920
زي مييابيجاوكا  الرسمي صنع بخامة افضل، وزي سيكا العادي الذي كنت ترتدينه.

321
00:21:17,920 --> 00:21:18,920
ماذا ستختارين؟

322
00:21:18,920 --> 00:21:20,450
هيا اعده الي.

323
00:21:20,450 --> 00:21:21,760
بالطبع

324
00:21:30,510 --> 00:21:32,750
رئيسة!

325
00:21:32,750 --> 00:21:34,300
سيدتي!

326
00:21:38,770 --> 00:21:39,940
انتم يافتيان...

327
00:21:41,000 --> 00:21:42,060
ميساكي-سان

328
00:21:42,060 --> 00:21:43,710
ميساكي!

329
00:21:43,710 --> 00:21:47,800
لقد رفضت عرضهم للانتقال،لذلك لاتقلقوا

330
00:21:48,650 --> 00:21:50,280
اهلا بعودتك.

331
00:21:50,800 --> 00:21:51,850
لقد كنا قلقين

332
00:21:51,850 --> 00:21:52,920
لماذا اوسوي هنا؟
لقد كنا قلقين

333
00:21:52,920 --> 00:21:53,630
لماذا اوسوي هنا؟

334
00:22:02,940 --> 00:22:05,380
انها حقا فتاة مثيرة!

335
00:23:40,320 --> 00:23:44,340
رئيسة،لم تقومي بأستدعاء شخص اخر غيري بحالتك تلك صحيح؟

336
00:23:44,340 --> 00:23:46,520
انت مزعج حقا اوسوي،الم اقل اني لم استدعيك.

337
00:23:46,520 --> 00:23:48,020
حسنا لكني سمعتك!

338
00:23:48,020 --> 00:23:49,430
اي..اين كنت؟

339
00:23:49,430 --> 00:23:51,250
لا يمكن لأحد سماع ذلك الصوت الخافت!!

340
00:23:51,250 --> 00:23:52,170
اترين..

341
00:23:52,170 --> 00:23:55,410
هاه،لما ساكورا و يوكيموا يرتدون هذه الثياب!؟

342
00:23:55,410 --> 00:23:57,230
يبدو الطقس جميلا اليوم.

343
00:23:57,230 --> 00:24:00,290
انظري،ايتها الجدة،هنالك خوخة كبيرة سقطت.

344
00:24:00,290 --> 00:24:01,750
انا احب الخوخ

345
00:24:01,750 --> 00:24:04,660
انني مجرد شخص يعيش بالقرب من هنا.

346
00:24:04,660 --> 00:24:06,840
هل تريد اكل الخوخ ايضا؟

347
00:24:06,840 --> 00:24:08,840
انا احتاج الى اصدقائي من اجل قتل ذلك الشيطان.

