﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:07,125
وأخيرا، سنطلق خدمة توصيل الطلبات
إلى السيارات اليوم

2
00:00:07,250 --> 00:00:09,709
(لذا سيعمل بعضكم على هذا مع (دينا

3
00:00:09,834 --> 00:00:13,417
حسنا، من سيعملون معي على الأمر هم
(سيمز) و(ماكنيل) و(تومسون)

4
00:00:13,542 --> 00:00:16,250
(و(سيكويتز) و(فاسكيز
(و(برادلي) و(كاليوكالاني

5
00:00:16,375 --> 00:00:19,417
وظفت فريقا من الخارج من أجل هذا؟ -
هذه ألقابنا -

6
00:00:19,542 --> 00:00:21,584
لدينا شخص لقبه (سيكويتز)؟ -
إنه أنا -

7
00:00:21,709 --> 00:00:23,959
مهلا، هل تعرفين (ريكي سيكويتز)؟ -
إنه قريبي -

8
00:00:24,042 --> 00:00:26,959
ماذا؟ إنه قريبي أيضا -
ماذا؟ -

9
00:00:28,125 --> 00:00:31,792
على الأرجح علينا التوقف
عن القيام بالأمور

10
00:00:32,167 --> 00:00:34,167
أجل، كنت سأقول هذا أيضا

11
00:00:34,292 --> 00:00:38,584
،لو أن أيا منكم يود استبدال مكانه معي
فسيسعدني العمل بالخارج اليوم

12
00:00:38,709 --> 00:00:42,083
فهو يوم خريفي جميل بالخارج -
هذا مذهل، ستعمل بالداخل على صندوق الدفع -

13
00:00:42,209 --> 00:00:45,292
لا بأس، لأنه يوم خريفي بالداخل أيضا -
هذا غير صحيح -

14
00:00:45,417 --> 00:00:49,417
،هذه مناقشة رائعة لوقت آخر، والآن
سأكون مشغولة بعض الشيء

15
00:00:49,542 --> 00:00:52,209
فشقيقي عاد للعيش هنا مجددا
وسآخذه بجولة في المتجر

16
00:00:52,334 --> 00:00:54,459
نصطحب الناس بجولات؟
أود الحصول على جولة

17
00:00:54,584 --> 00:00:58,000
أنت تعملين هنا -
أجل، لكنني لا أعرف تاريخ المكان -

18
00:00:58,125 --> 00:01:02,209
وكذلك أنا، لن أروي له تاريخا -
تبدو هذه كجولة رائعة -

19
00:01:02,334 --> 00:01:07,542
لم أعرف أن شقيقك انتقل للعيش هنا مجددا -
أجل، لقد عاد، وهو يعيش معنا، لبضعة أيام -

20
00:01:07,667 --> 00:01:09,667
،أو على الأقل، هذا هو ما أعتقده
فقد مضى 17 يوما بالفعل

21
00:01:09,792 --> 00:01:12,209
وجود (إيريك) معنا أمر رائع، إنه
الأروع على الإطلاق، نحن صديقان

22
00:01:12,334 --> 00:01:15,542
،حدث الأمر فحسب، بشكل طبيعي جدا
لم يجبر أحد على فعل شيء

23
00:01:15,667 --> 00:01:18,626
على ما يبدو -
إيريك سوسا)، يبدو مثيرا) -

24
00:01:18,751 --> 00:01:23,167
إنه غير سوي يا (جاستين)، لا أعني أن هذا
يتعارض مع أن يكون مثيرا بالتأكيد

25
00:01:23,292 --> 00:01:26,167
هذا مقزز يا (إيمي)، إنه شقيقك -
أجل -

26
00:01:31,042 --> 00:01:35,250
حين يردنا طلب توصيل، سيتم طباعته على هذه
الطابعة وستسمعون صافرة على جهازكم

27
00:01:35,375 --> 00:01:38,792
ستأخذون قصاصة الطلب وتجمعون كل الطلبات
وتجلبونها إلى الزبون بالخارج

28
00:01:38,918 --> 00:01:42,334
ويُفترض أن نرفع إبهامينا معا؟
هل هذا ممكن حتى؟

29
00:01:42,459 --> 00:01:44,626
على ما يبدو، فهناك دليل
فوتوغرافي على هذا

30
00:01:44,751 --> 00:01:48,042
بدءا من سماعكم للصافرة، سيكون
لديكم 30 دقيقة لأخذ الطلب إلى السيارة

31
00:01:48,167 --> 00:01:51,667
،أجل، لكن بعض الطلبات تستغرق وقتا أطول
أليس كذلك؟ لو أنه طلب كبير

32
00:01:51,792 --> 00:01:56,501
لو أن الأشياء منتشرة بكل أنحاء المتجر -
أجل، أو لو أنه شيء لا نبيعه، كالجرارات -

33
00:01:56,626 --> 00:02:00,876
هذه تبدو لي كأعذار، وعدنا بفعل هذا خلال
30 دقيقة، وسنفعل هذا خلال 30 دقيقة

34
00:02:00,999 --> 00:02:04,083
متجر (كلاود ناين) يود أن يزود زبائنه
الكسولين بتجربة تسوق فعالة

35
00:02:04,209 --> 00:02:07,999
أجل، على حساب موظفيه، قريبا جدا
سنضطر للتبول في زجاجات

36
00:02:08,083 --> 00:02:10,250
لأننا ليس لدينا وقت كافٍ لأخذ
استراحة للذهاب إلى الحمام

37
00:02:10,375 --> 00:02:12,834
،تود أن تتبول في زجاجات؟ لا توجد مشكلة
سأخرج واحدة من الزجاجات التي يُعاد تدويرها

38
00:02:12,959 --> 00:02:15,042
...كلا، هذا ليس -
هذا أصعب بعض الشيء بالنسبة للفتيات -

39
00:02:15,167 --> 00:02:17,250
لكنه يمكن فعله بالتأكيد

40
00:02:18,167 --> 00:02:20,792
إيقاف سيارات فقط، الحد الأدنى"
"للغرامة 250 دولارا

41
00:02:22,918 --> 00:02:25,626
موقف سيارات أخذ الطلبات من متجر"
"كلاود ناين) فقط)

42
00:02:25,751 --> 00:02:28,709
هل تحدثت إلى أمي بعد؟ إنها غاضبة منك -
لماذا؟ -

43
00:02:28,834 --> 00:02:31,542
أتت ولم ترَ مساند الكتب التي على شكل
حمير التي أهدتك إياها بعيد ميلادك

44
00:02:31,667 --> 00:02:34,792
إيريك)، أخبرتك أنك لا يمكنك أن تدع)
أي شخص يدخل منزلي

45
00:02:34,918 --> 00:02:36,918
إنها أمنا -
أجل، هذا يجعل الأمر أسوأ -

46
00:02:37,000 --> 00:02:39,918
لدي صندوق كامل من الأغراض التي على شكل
حمير يكون علي إخراجها حين تأتي

47
00:02:40,000 --> 00:02:43,542
تعرفين كيف تتصرف، تمثلين دور حمار بأحد
مشاهد مسرحية وأنت بالسادسة من عمرك

48
00:02:43,667 --> 00:02:46,209
فيظل هذا هو ما يميزك للأبد -
كنت بارعة بتمثيل دور الحمار -

49
00:02:46,334 --> 00:02:48,999
هذا صحيح -
إيمي)، هل سمعت عن طلب الأرفف؟) -

50
00:02:49,083 --> 00:02:51,876
دان) يود وضع أرفف عرض للنظارات)
الشهيرة على مر التاريخ

51
00:02:51,999 --> 00:02:53,792
ما زال هذا مرفوضا

52
00:02:53,918 --> 00:03:00,083
(ماتيو)، هذا هو شقيقي (إيريك) -
معطف مختبر جميل، هل تعمل في المختبر؟ -

53
00:03:00,209 --> 00:03:02,292
ألديكم مختبر هنا؟ -
كلا -

54
00:03:02,417 --> 00:03:05,834
أعمل بمركز الرعاية البصرية، لهذا
يوجد رسم عين مخيفة على معطفي

55
00:03:05,959 --> 00:03:11,501
،صحيح، فهمت
"بدأت أربط بين الأمور الآن، "رؤية العين

56
00:03:12,459 --> 00:03:16,000
رائع، أسعدتني مقابلتك -
أجل -

57
00:03:20,000 --> 00:03:21,709
لا تفعلي

58
00:03:22,501 --> 00:03:24,918
ساندرا)، هذا الطلب)
يوجد به "قدر" فحسب

59
00:03:25,000 --> 00:03:27,501
أتعرفين ما إن كانوا يعنون غير قابل
للالتصاق أو مصنوعا من الحديد الزهر؟

60
00:03:27,626 --> 00:03:29,292
أو ربما يعتقدون فقط أنه متجر توزيع
أدوية ويريدون ماريغوانا؟

61
00:03:29,626 --> 00:03:32,542
أنا شخص غير مناسب لتسأله، فأنا لا أقوم بكثير
من الطهي ولا أتعاطى كثيرا من المخدرات

62
00:03:32,667 --> 00:03:35,167
(أهذه نظارات نظام ألعاب (أوكيولوس كويست
الخاصة بالواقع الافتراضي؟

63
00:03:35,292 --> 00:03:37,626
ثمنها 400 دولار

64
00:03:37,751 --> 00:03:41,209
من المفترض أن تكون نظام ألعاب واقع افتراضي
مذهل، حتى أن الصندوق مترف

65
00:03:41,876 --> 00:03:46,459
الورق المقوى المصنوع منه الصندوق
ملمسه مخملي، تحسسيه، أليس كذلك؟

66
00:03:46,584 --> 00:03:48,375
إنه ناعم حقا -
أجل -

67
00:03:48,501 --> 00:03:50,834
إنه يذكرك بسبب عملنا بهذا المجال

68
00:03:53,375 --> 00:03:56,167
إيمي)، هل تتجسسين على شقيقك؟)
أنت مهووسة

69
00:03:56,292 --> 00:04:00,375
كلا، أرسلته إلى هناك ليتحدث إلى
ماتيو) عن نظارات الشمس)

70
00:04:00,501 --> 00:04:03,167
لأنهما حين تقابلا منذ قليل، تصرف
إيريك) بشكل جذاب وبارتباك)

71
00:04:03,292 --> 00:04:05,751
،حسنا، أنت لست مهووسة
لكنك دعوت شقيقك بـ"جذاب" لتوك

72
00:04:05,876 --> 00:04:09,417
كلا، أقول إن (ماتيو) يعجبه، وفكرت
أنهما يمكنهما الخروج معا

73
00:04:09,542 --> 00:04:13,417
،سيكون هذا رائعا لكليهما، ولي
فسأستعيد أريكتي كثيرا

74
00:04:13,542 --> 00:04:18,000
إيريك)، من مستعد للحافة الثلاثية؟) -
ماذا؟ -

75
00:04:18,125 --> 00:04:22,000
،الحافة الثلاثية، العشاء الليلة
سأعد سائل النقع الذي كنت أخبرك بشأنه

76
00:04:22,125 --> 00:04:25,167
أنا لا أتبع القواعد بهذا حقا -
بالتأكيد، يبدو هذا رائعا -

77
00:04:26,209 --> 00:04:29,834
علي الذهاب، أنا أشارك بعمل جديد خاص
بتوصيل الطلبات للزبائن، إنها فرقة من النخبة

78
00:04:29,959 --> 00:04:33,417
لكنني سأراك الليلة، حسنا يا صديقي؟ -
أجل -

79
00:04:35,501 --> 00:04:39,459
عناق طويل -
حسنا -

80
00:04:39,584 --> 00:04:41,584
،هذه ليست مكتبة، هيا
اقرؤوا واذهبوا سريعا

81
00:04:41,709 --> 00:04:44,626
لدينا عربات خالية بالخارج، نحتاج
لوضع الأشياء بصناديق السيارات

82
00:04:44,751 --> 00:04:48,876
،أفعل أي شيء بأي وقت"
"لا شيء يوقف تألقي

83
00:04:48,999 --> 00:04:51,459
أين تريدينني أن أضع هذا؟ -
ضعه على مقعد الطفل فحسب -

84
00:04:55,292 --> 00:04:58,209
هناك طفل بمقعد الطفل

85
00:05:04,417 --> 00:05:06,584
تبا، حسنا

86
00:05:07,000 --> 00:05:09,792
...حتى متى تحتاجين أن -
ثانية واحدة -

87
00:05:09,918 --> 00:05:13,792
حسنا -
اضغط زر الفتح -

88
00:05:17,709 --> 00:05:19,250
فعلناها

89
00:05:20,626 --> 00:05:22,626
هل انتهيت بعد؟ -
تقريبا -

90
00:05:22,751 --> 00:05:27,667
من لديه وقت لهذا؟ -
مهلا، توقفي -

91
00:05:28,751 --> 00:05:30,584
معذرة

92
00:05:31,083 --> 00:05:35,125
مرحبا، رأيت النظارات الشمسية الجديدة
التي اخترتها، بدت رائعة

93
00:05:35,250 --> 00:05:39,417
ألم تعتقد أنها بدت رائعة على وجه (إيريك)؟
ما رأيك بوجه (إيريك) بالمناسبة؟

94
00:05:39,542 --> 00:05:42,334
،إيمي)، أنا أعرف ما تفعلينه)
إيريك) جذاب ويبدو لطيفا)

95
00:05:42,459 --> 00:05:47,083
،لكنني لست مستعدا لهذا الآن
فالأشهر القليلة الماضية كانت عصيبة

96
00:05:47,375 --> 00:05:52,751
،أجل، كلا، بالتأكيد، رباه! بالتأكيد
أنا آسفة يا (ماتيو)، لم أكن أفكر حتى

97
00:05:53,167 --> 00:05:56,501
لا تقلقي حيال هذا، فمن الواضح أن
نهارك كان جنونيا

98
00:06:00,459 --> 00:06:05,375
شايان)، ماذا تفعلين؟ خذي عربة) -
كلا، لا يوجد وقت، الطلبات تتوالى -

99
00:06:05,501 --> 00:06:08,751
ظللت أشعر لمدة ساعتين أنني أحتاج
للتبول، والآن لم أعد أشعر بهذا

100
00:06:08,876 --> 00:06:12,042
أين ذهب البول يا (جونا)؟ -
سآخذ الديوك الرومية بعربتي -

101
00:06:12,167 --> 00:06:14,459
أعطيني فقط الـ... كلا -
مهلا، طعام الكلاب ينزلق -

102
00:06:17,959 --> 00:06:21,209
،لا بأس، سأتولى الأمر، لا بأس، كلا
شايان)، أحضري حقيبة جديدة)

103
00:06:21,334 --> 00:06:23,709
كلا، لا بأس، الكلاب لا تكترث
لو أن الطعام كان على الأرض

104
00:06:23,834 --> 00:06:26,000
تأخرت بتجهيز 3 طلبات بالفعل

105
00:06:26,209 --> 00:06:30,626
،قابلت شقيقك، أنتما مختلفان تماما
يبدو رائعا بحق

106
00:06:31,250 --> 00:06:34,250
شكرا لك -
(آمل حقا أن ينجح الأمر بينه وبين (ماتيو -

107
00:06:34,375 --> 00:06:37,417
(فسيكون من الجيد بالنسبة لـ(ماتيو
أن يستقر قليلا

108
00:06:37,542 --> 00:06:42,292
فقد كان يقوم بالمواعدة كثيرا، لدرجة أن العمة
إيرما) اضطرت لتبطين الجدران كي يمكنها النوم)

109
00:06:42,542 --> 00:06:45,459
أنا أيضا لا أفضل هذا -
مهلا، عمّ تتحدث؟ -

110
00:06:45,584 --> 00:06:51,459
ماتيو) قال إنه لا يقوم بالمواعدة الآن) -
بل يفعل بالتأكيد، إنه يواعد أي شخص -

111
00:06:51,584 --> 00:06:52,999
هل أنت جاد؟

112
00:06:53,083 --> 00:06:58,125
ماذا إذا؟ شقيقي لا يليق به؟
إيريك) وسيم جدا)

113
00:06:58,250 --> 00:07:02,959
إنه بمنتهى الوسامة، جميعنا نتحلى
بالوسامة، نحن عائلة مثيرة

114
00:07:03,751 --> 00:07:05,292
أجل

115
00:07:10,000 --> 00:07:14,584
أنت لا تواعد الآن إذا؟ لأن
ماركوس) يعتقد أنك تفعل)

116
00:07:14,709 --> 00:07:18,792
،لهذا لا أتسوق عن طريق شبكة المعلومات
من يكون (ماركوس)، أخبريني عن الأمر

117
00:07:18,918 --> 00:07:20,999
أيمكنك أن تعذرينا رجاءً؟

118
00:07:23,375 --> 00:07:28,792
،حسنا، كذبت، بالتأكيد كان جذابا
لكن هل سيقتله أن يجد قميصا بدون نقوش؟

119
00:07:28,918 --> 00:07:30,375
إنه مصمم مسرحي

120
00:07:30,501 --> 00:07:33,000
لو أنني بدأت مواعدته، تعرفين
أنك ستتدخلين بشؤوننا طوال الوقت

121
00:07:33,125 --> 00:07:36,667
،بربك! لو بدأتما تتواعدان
لن أتدخل بشؤونكما

122
00:07:36,792 --> 00:07:43,459
،أعني أنني لن أملي عليكما أفعالكما
طالما أنتما متفقان

123
00:07:43,584 --> 00:07:50,083
لا أوافق على هذه المحادثة -
كل ما أقوله هو أنك ليس عليك القلق بشأني -

124
00:07:50,209 --> 00:07:53,042
سأكون رائعة جدا

125
00:07:53,167 --> 00:07:56,459
لن تشعر بوجودي، لن تعرف رأيي بالأمر

126
00:07:56,584 --> 00:08:00,501
وسأكون أنا مسترخية وهادئة تماما

127
00:08:00,626 --> 00:08:03,167
أجل، سأقلق حيال هذا

128
00:08:05,209 --> 00:08:09,209
،حسنا، هيا، هذه الطلبات تتراكم
جونا)، طلبك الأخير استغرق 33 دقيقة)

129
00:08:09,334 --> 00:08:12,751
درس سريع بالرياضيات، هذا أكثر من 30 دقيقة -
دينا)، بعض هذه الطلبات جنونية) -

130
00:08:12,876 --> 00:08:16,209
،أحدها كان "هدية تقاعد لأبي
"ولا تخشوا أن تكونوا إبداعيين

131
00:08:16,334 --> 00:08:19,667
أجل، كان الأمر جنونيا جدا لدرجة أنني لم أتمكن
(حتى من زيارة موقع (إنستاغرام

132
00:08:19,792 --> 00:08:21,792
كورونا) ظنت أنني ميتة) -
نحتاج إلى مزيد من المساعدة -

133
00:08:21,918 --> 00:08:25,542
حسنا، تصرفا كالأطفال، (ستيرجيس)؟
ستحل محلهما

134
00:08:26,042 --> 00:08:28,959
غلين ستيرجيس)؟)
سأعمل بتوصيل الطلبات إلى السيارات؟

135
00:08:29,042 --> 00:08:32,459
كلا، ستقف بالخارج وتعتذر للزبائن
حين لا يستطيع هذان الاثنان القيام بعملهما

136
00:08:32,584 --> 00:08:34,709
ماذا؟ -
وظيفتي إذا هي الوقوف بالخارج -

137
00:08:34,834 --> 00:08:40,250
في يوم خريفي منعش والاعتذار؟
هذه هي كل الأشياء المفضلة لدي

138
00:08:41,375 --> 00:08:44,042
أنا آسف جدا

139
00:08:45,292 --> 00:08:49,709
اعتذار (غلين) لن يعالج المشكلة هنا -
إنه ضعيف جدا لجمع الطلبات -

140
00:08:49,834 --> 00:08:52,709
،وحين يراه الناس يتعثر بالخارج
سيشعرون بالسوء ويترفقون بنا

141
00:08:52,834 --> 00:08:56,292
تبدو هذه وظيفة هامة، على الأرجح
علي القيام بالاعتذار أيضا

142
00:08:56,417 --> 00:09:01,792
كلا، توقفا عن التذمر، ما أحتاجه منكما
هو تذمر أقل وتحرك أكثر

143
00:09:06,209 --> 00:09:09,125
حسنا، هل ستمثلين الأمر بأكمله؟ -
إنها بارعة بهذا -

144
00:09:09,250 --> 00:09:11,417
ليلة الألعاب المقبلة ستكون بفريقي

145
00:09:12,751 --> 00:09:15,250
غاريت)، خمن ماذا؟ بعنا نظام ألعاب)
واقع افتراضي آخر

146
00:09:15,375 --> 00:09:20,501
ماذا؟ مستحيل، انتظري، رقاقات شواء؟
رقاقات تورتيلا ملفوفة؟

147
00:09:20,626 --> 00:09:23,000
لوز بنكهة مخلل القثاء؟

148
00:09:23,125 --> 00:09:26,459
هذا الرجل بارع بحق -
عليك أن تقابله -

149
00:09:27,834 --> 00:09:32,501
رباه! هذا طلب (جيري)؟ -
أجل، أنا واثق أنك لم تعرفي هذا -

150
00:09:32,626 --> 00:09:35,918
،(مرحبا يا عزيزتي، مرحبا يا (غاريت
أتيت لأخذ لعبة الفيديو الخاصة بي

151
00:09:36,000 --> 00:09:39,167
لعبة الفيديو الخاصة بك؟ ألديك
أي فكرة عما اشتريته للتو؟

152
00:09:39,292 --> 00:09:41,334
هذا نظام ألعاب واقع افتراضي
لاسلكي متقدم جدا

153
00:09:41,459 --> 00:09:43,918
رائع، أنا أتعلم الكثير جدا منك

154
00:09:44,000 --> 00:09:46,334
غاريت)، ربما يمكنك مساعدة)
جيري) بتشغيله)

155
00:09:46,459 --> 00:09:50,876
،وحينها لو أردت أن تلعب لبعض الوقت
فسأحل محلك ويمكنكما التعارف بشكل أفضل

156
00:09:50,999 --> 00:09:52,999
بما أنك إشبينه

157
00:09:53,083 --> 00:09:55,083
كل هذا خطر ببالي للتو

158
00:09:59,542 --> 00:10:01,959
غادرت العمل لأسباب أقل أهمية، لنذهب

159
00:10:02,042 --> 00:10:04,959
بالتأكيد رصيف انتظار سيارات الطلبات هادىء
الآن، لكن الزحام الصباحي كان جنونيا

160
00:10:05,042 --> 00:10:07,042
،وبالنسبة للتاسعة صباحا
الكثير من زبائننا كانوا ثملين

161
00:10:07,167 --> 00:10:13,667
بمَ أنت مشغولة يا (إيمي)؟ -
(ماتيو) و(إيريك) -

162
00:10:13,792 --> 00:10:18,417
سيكونان جيدين معا، أليس كذلك؟ -
ليس هذا هو خياري الأول، لكن بالتأكيد -

163
00:10:18,542 --> 00:10:20,959
،يجب أن يغادر (إيريك) المنزل
إنه يحتاج إلى حياة اجتماعية

164
00:10:21,042 --> 00:10:26,751
،أريده أن يقابل شخصا لطيفا
و(ماتيو) لطيف، أحيانا، بطريقة ما

165
00:10:27,083 --> 00:10:31,542
ما المشكلة إذا؟ -
ماتيو) يخشى أن أتدخل كثيرا بالأمر) -

166
00:10:31,667 --> 00:10:35,167
لذا لا يمنح (إيريك) فرصة، أعتقد
أنني سيكون علي تحفيزه

167
00:10:35,292 --> 00:10:37,375
لتظهري له أنك لن تتدخلي
كثيرا بالأمر؟

168
00:10:37,501 --> 00:10:42,834
كلا، سأتدخل بالأمر الآن لتشجيعه فحسب -
صحيح، فهمت -

169
00:10:44,083 --> 00:10:46,417
مرحبا، أعرف أنك تنتظر
هنا بالخارج منذ فترة

170
00:10:46,542 --> 00:10:50,083
لذا نيابةً عن متجر (كلاود ناين)، أود أن أعتذر

171
00:10:50,918 --> 00:10:52,918
أين طلبي؟ أحتاج تلك الغسالة

172
00:10:53,000 --> 00:10:56,709
،أنا لست مكلفا بجلب الطلبات
أنا مكلف بالاعتذارات

173
00:10:56,834 --> 00:11:00,792
لمَ يرسلونك إلى هنا لتعتذر بينما كان
بإمكانك أن تجلب أغراضي؟

174
00:11:00,918 --> 00:11:03,250
لا تقلق يا سيدي، طلبك سيتم جلبه
إلى هنا في الحال

175
00:11:03,375 --> 00:11:05,501
أفضل أعضاء فريقنا يعملون على الأمر

176
00:11:05,626 --> 00:11:12,250
كل عشاقها يتحدثون عن رسائلها"
"والزهور التي لم يرسلوها

177
00:11:12,375 --> 00:11:15,459
"ولم تكن سهلة قط"

178
00:11:17,459 --> 00:11:21,626
،نحن لا نستقبل الكثير من الضيوف
أتريد مخروط ثلج؟

179
00:11:21,751 --> 00:11:25,918
مخروط ثلج؟ كلا، لا أريد، شكرا لك

180
00:11:26,000 --> 00:11:29,250
هل أنتم من محبي (غاي فييري)؟ -
من؟ -

181
00:11:30,709 --> 00:11:33,375
اشترينا هذه الصورة من معرض بيع أغراض
مستعملة، أعجبتنا ثقته بنفسه

182
00:11:34,459 --> 00:11:38,000
لمَ لا نقوم بتشغيل هذا النظام
وتحميل بعض الألعاب؟

183
00:11:39,334 --> 00:11:41,918
هل تعتقد أنك ستريد مخروط ثلج لاحقا؟
لأن الماكينة مخزنة

184
00:11:42,000 --> 00:11:44,751
وسيكون علي انتظار
تجمد الماء وسنحتاج لفعل هذا

185
00:11:44,876 --> 00:11:47,792
(أجل، أريد مخروط ثلج يا (جيري

186
00:11:47,918 --> 00:11:50,459
حسنا، ليس لدينا أي شراب ذي نكهة
على أية حال

187
00:11:50,584 --> 00:11:53,792
حسنا، ثلج مجروش في مخروط فحسب إذا

188
00:11:53,999 --> 00:11:55,459
"أود أن أقول"

189
00:11:55,584 --> 00:11:58,751
"ودع الماء يسيل"

190
00:11:58,876 --> 00:12:02,042
"بصراحة أود رؤيتك"

191
00:12:02,334 --> 00:12:04,501
ها أنتما -
أجل -

192
00:12:04,626 --> 00:12:06,626
أجعل (إيريك) يقوم بتركيب
بعض الأرفف فحسب

193
00:12:06,751 --> 00:12:11,626
قام بتركيب بعض الأرفف في حمّام أمي
وبدت رائعة بحق

194
00:12:11,751 --> 00:12:15,042
ظننتك قلت (كلاود ناين) لا يوافق على هذا -
لا أعتقد أن هذا هو ما قلته على الإطلاق -

195
00:12:15,167 --> 00:12:18,667
على أية حال، أرفف جديدة، إمكانات
جديدة، علاقات جديدة

196
00:12:18,792 --> 00:12:23,417
لذا سأترككما الآن، إلى اللقاء

197
00:12:26,626 --> 00:12:31,751
معذرة، طلبت 3 مرطبانات من صلصة
توابل اليقطين منذ ساعة وكنت أنتظر في سيارتي

198
00:12:31,876 --> 00:12:34,626
هل أنت واثق؟ لأننا لبينا كل
الطلبات التي وردت إلينا

199
00:12:34,751 --> 00:12:37,709
واضح أنكم لم تفعلوا، لأنني ليس لدي
صلصة توابل اليقطين التي طلبتها

200
00:12:38,083 --> 00:12:41,000
أجل، أنا آسف، لكن لا يوجد طلب هنا

201
00:12:41,125 --> 00:12:45,334
أعتقد أنني سأحضر صلصة توابل اليقطين
بنفسي، كأننا في عام 1950

202
00:12:46,626 --> 00:12:49,584
أي طلب هذا الذي كان يتحدث عنه؟
هل سقط بمكان ما؟

203
00:12:49,709 --> 00:12:53,417
،أجل، لا أعرف، بدا لي كشخص كاذب
تجاهله فحسب

204
00:12:53,542 --> 00:12:55,959
...هل نفد الورق من الطابعة أم -
مهلا -

205
00:12:56,042 --> 00:12:59,083
إنها غير موصلة -
حسنا، أنا من فعلت هذا، أنا قمت بفصله -

206
00:12:59,209 --> 00:13:01,209
لم أستطع احتمال صوت الصافرات
أكثر من هذا

207
00:13:01,334 --> 00:13:03,626
الطلبات ما زالت تتوالى إذا لكننا لا
يتم إعلامنا بها؟

208
00:13:03,751 --> 00:13:05,834
أجل، أليس هذا أفضل كثيرا؟

209
00:13:05,959 --> 00:13:09,334
لا تفعل، (جونا)، كلا، القابس
هو ما يمنحه القوة

210
00:13:13,334 --> 00:13:16,125
هل نستقيل فحسب؟ سأفعل لو أنك فعلت

211
00:13:22,459 --> 00:13:25,584
أيمكن للجميع بهذا الصف سماعي؟

212
00:13:25,709 --> 00:13:32,542
لأنني أود أن أعتذر وأقدم لكم جميعا تفاحا
ساخنا رائعا لتستمتعوا به أثناء انتظاركم

213
00:13:32,667 --> 00:13:34,667
هل فات الأوان كثيرا لأستقيل؟
أعني أنني ما زلت مستعدة لفعل هذا

214
00:13:34,792 --> 00:13:39,584
كلا، (دينا)، حدث عطل
بسيط بالطابعة أخرنا

215
00:13:39,709 --> 00:13:42,667
لكنني أعدك أننا سنفعل ما بوسعنا
لنعود إلى المسار الصحيح

216
00:13:42,792 --> 00:13:45,334
ما بوسعكما؟ سيكون عليكما
فعل ما هو أفضل من هذا

217
00:13:45,459 --> 00:13:48,959
وإلا سيتم إغلاق هذا البرنامج لأنكما
لم تستطيعا القيام بعملكما

218
00:13:49,042 --> 00:13:51,626
أنتما كسولان عديما الفائدة -
حسنا، أتعرفين يا (دينا)؟ -

219
00:13:51,751 --> 00:13:56,459
،كنت تلقين علينا الأوامر طوال اليوم
ولو أنك تقومين بالعمل لأدركت مدى صعوبته

220
00:13:56,584 --> 00:13:59,167
أتعتقد أن هذا عمل صعب؟
يمكنني فعل هذا وحدي

221
00:13:59,292 --> 00:14:02,792
،في الواقع، هذا هو ما سأفعله
احسبا لي الوقت

222
00:14:03,334 --> 00:14:05,792
حسنا، رائع، لنرَ كيف ستبلين

223
00:14:07,334 --> 00:14:09,501
أنا أتألق بالمواقف التي
يوجد بها ضغط كبير

224
00:14:09,626 --> 00:14:13,667
مسابقة عام 2003 الإقليمية لأفضل موظفي تعبئة
البضائع بالحقائب في (ميسوري) تتكرر مجددا

225
00:14:13,834 --> 00:14:16,417
أعتقد أننا سنرى، هل أنت مستعدة؟ -
انتظر -

226
00:14:23,876 --> 00:14:25,250
حسنا

227
00:14:30,459 --> 00:14:33,501
تراقبين شقيقك وهو يقوم بالعمل؟
سمعت أنك مفتونة به

228
00:14:33,626 --> 00:14:38,626
لست مفتونة بشقيقي، أتحقق من الأمر فقط
لأرى ما إن كان هو و(ماتيو) يتفقان

229
00:14:38,751 --> 00:14:42,584
هيا أيها الفاشلان، ليقل
أحدكما شيئا ما، اتفقا

230
00:14:43,000 --> 00:14:46,542
ربما يكون عليك منحهما بعض المساحة -
أنا أقف بعيدا -

231
00:14:46,667 --> 00:14:48,709
ما مقدار المساحة التي يحتاجانها؟

232
00:14:52,459 --> 00:14:57,334
حسنا، مرحبا يا (إيريك)، فكرت
فقط أن أمر عليك لأرى كيف تسير الأمور

233
00:14:57,459 --> 00:14:59,876
،قمت بتعليق حامل أرفف
لكن هناك 3 براغي متبقية

234
00:14:59,999 --> 00:15:02,209
،أجل، أنت بخير، يمكنك فعل هذا
أتعرف بماذا كنت أفكر؟

235
00:15:02,334 --> 00:15:05,042
أتذكر تلك القصة التي أخبرتني بشأنها
حين كنت في مطار (فينيكس)؟

236
00:15:05,167 --> 00:15:07,751
آسفة، (ماتيو)، هل نتحدث
بصوت صاخب بالنسبة لك؟

237
00:15:07,876 --> 00:15:10,834
كلا -
حسنا، رائع، ماذا كنت تقول؟ -

238
00:15:10,959 --> 00:15:12,959
كنت أتحدث عن الأرفف

239
00:15:13,042 --> 00:15:15,042
كلا، لكنك كنت على وشك إخباري
بتلك القصة الطريفة

240
00:15:15,167 --> 00:15:18,999
(تلك الخاصة برؤيتك لـ(آنا وينتور
حين كنت في مطار (فينيكس)؟

241
00:15:19,876 --> 00:15:23,125
أجل، (آنا وينتور) تسافر بطيران
(اقتصادي، إلى (فينيكس

242
00:15:23,250 --> 00:15:27,501
أجل، ظننتها هي، لكن اتضح أنها سيدة
بيضاء مسنة ترتدي نظارة شمس كبيرة

243
00:15:27,626 --> 00:15:31,459
وتقص شعرها قصة قصيرة، في الواقع
كانت عنصرية، طلبت مني أن أحمل حقائبها

244
00:15:32,626 --> 00:15:38,292
،هذا طريف جدا، كنت طريفا جدا
أتمنى لو كان بإمكاني الذهاب لتناول العشاء معك

245
00:15:38,417 --> 00:15:43,125
وسماع قصصك والضحك واحتساء
الشراب والضحك

246
00:15:43,250 --> 00:15:47,918
كما أنك وسيم أيضا -
إيمي)، توقفي) -

247
00:15:50,999 --> 00:15:54,417
تبقى 12 دقيقة -
يمكنني فعل هذا خلال 45:11 دقيقة -

248
00:15:55,125 --> 00:15:58,792
آسفة، تلقيت طلبا آخر -
هذا الجانب كان خفيفا على أية حال -

249
00:16:01,292 --> 00:16:03,792
هل تشعرين بالذنب حيال هذا؟ -
كلا -

250
00:16:03,918 --> 00:16:05,584
وأنا أيضا

251
00:16:06,751 --> 00:16:09,083
ماذا ترى الآن؟ أهو تنين؟
أنا واثق أنه كذلك

252
00:16:09,209 --> 00:16:11,501
أخبرتك، لا توجد تنانين بهذه اللعبة

253
00:16:11,626 --> 00:16:14,501
لمَ لا تضع النظارة وحينها سيمكنك
الرؤية ولن تضطر لطرح الأسئلة؟

254
00:16:14,626 --> 00:16:18,959
أتعني أن نلعب سويا؟ -
بل أن نلعب نفس اللعبة بنفس الوقت -

255
00:16:24,375 --> 00:16:28,292
المكان مظلم جدا، أشعر حقا
كأنني بالفضاء الخارجي

256
00:16:28,417 --> 00:16:30,417
(عليك تشغيلها يا (جيري

257
00:16:36,501 --> 00:16:39,584
،حسنا، الـ5 السيارات التالية
تقدموا إلى الأمام

258
00:16:39,709 --> 00:16:41,959
فورد)، (كرايسلر)، هذا يعنيكما)

259
00:16:42,042 --> 00:16:45,167
بالمناسبة، أقدر أنكما
اشتريتما منتجا أمريكيا

260
00:16:45,292 --> 00:16:48,959
،6 طلبات بوقت واحد
هذا مثير للإعجاب ومرعب

261
00:16:49,042 --> 00:16:51,626
ربما سنظل عديمي الفائدة دوما

262
00:16:52,709 --> 00:16:57,667
حركة السيارات تسير الآن؟ ماذا
يُفترض أن أفعل بتفاح الاعتذار هذا؟

263
00:16:59,792 --> 00:17:02,626
هل تستمتعان بمشاهدة العرض؟
لا يمكنني القول إنني ألومكما

264
00:17:02,751 --> 00:17:04,751
فقد كنت سأشاهدني أيضا
لو لم أكن من أقوم بالعمل

265
00:17:04,876 --> 00:17:07,959
ألم يريدوا كؤوس النبيذ هذه؟ -
ماذا؟ -

266
00:17:08,626 --> 00:17:13,417
تبا، طلب لـ(تايلور)، نسيت كؤوسك

267
00:17:14,667 --> 00:17:16,417
(دينا)

268
00:17:18,501 --> 00:17:23,584
رباه! (دينا)، علينا أخذك إلى المستشفى -
ستحب هذا، أليس كذلك؟ -

269
00:17:23,709 --> 00:17:25,959
لن أمنحك هذا الشعور بالرضا

270
00:17:28,209 --> 00:17:30,959
غلين)، اعتذر للسيارة)
التي تسببت بانبعاجها

271
00:17:31,042 --> 00:17:34,626
حسنا، على الأرجح سأقدم
...تفاحتين لـ

272
00:17:34,792 --> 00:17:36,417
(دينا)

273
00:17:37,834 --> 00:17:40,250
،هذه الكؤوس تبدو محطمة
علينا إحضار صندوق آخر

274
00:17:40,375 --> 00:17:43,083
،كلا، توقفي، انسي أمر الطلب
لقد تعرضت للأذى

275
00:17:43,209 --> 00:17:45,042
كم من الوقت لدي؟

276
00:17:45,999 --> 00:17:47,417
90 ثانية

277
00:17:49,209 --> 00:17:53,167
في الواقع، لديك 20 ثانية فقط -
شايان)، إنها تحتاج إلى هذا) -

278
00:17:56,751 --> 00:18:00,209
تطلب الأمر بعض العمل، لكن الأرفف
مثبتة جيدا، أعتقد أنني سأتوجه إلى الخارج

279
00:18:00,334 --> 00:18:02,334
الآن؟ ستغادر الآن؟ بهذه السرعة؟

280
00:18:02,459 --> 00:18:07,375
لكننا علينا اختبار الأرفف على الأرجح
والتأكد من قدرتها على تحمل الوزن

281
00:18:07,501 --> 00:18:11,209
وزن النظارات؟ -
أو وزن أي شيء يقرر (ماتيو) وضعه فوقها -

282
00:18:11,334 --> 00:18:13,584
على الأرجح ستكون نظارات فحسب

283
00:18:13,709 --> 00:18:16,083
انظرا إليكما وأنتما متفقان بالرأي -
إيمي)، توقفي) -

284
00:18:16,209 --> 00:18:20,834
علي التحقق من الأمر حقا، بينما أنت
...هنا في المتجر والأدوات موجودة و

285
00:18:20,999 --> 00:18:23,167
هذه الأرفف قوية جدا -
أجل، على الرحب والسعة -

286
00:18:23,292 --> 00:18:26,042
سأراك الليلة، فقد تم إخباري أننا سنتناول
حافة ثلاثية، مرات عديدة

287
00:18:26,167 --> 00:18:29,918
ماركوس)، هلا تساعدني بالتأكد من أن)
هذه الأرفف مثبتة جيدا

288
00:18:30,000 --> 00:18:32,334
أجل، لنفعل هذا

289
00:18:34,918 --> 00:18:36,999
!بربك -
!رباه -

290
00:18:37,167 --> 00:18:39,667
،لقد رأيتم ما حدث، هي جعلتني أفعل هذا
إنه خطؤها

291
00:18:39,792 --> 00:18:42,459
كلا، إنه ليس خطئي، إنه خطؤكما أنتما

292
00:18:42,584 --> 00:18:44,584
لأن كليكما لا يفهم التلميحات

293
00:18:44,709 --> 00:18:49,125
إيريك)، كل ما كان عليك فعله هو أن تروي قصة)
طريفة، لديك المئات منها، الكثير

294
00:18:49,250 --> 00:18:54,417
،(وأنت يا (ماتيو)، لقد واعدت (جيف
(إيريك) أكثر إثارة من (جيف)

295
00:18:54,542 --> 00:18:59,417
لذا ما رأيكما أن تبدآ التحدث كي
تعود شقيقتك المسترخية إلى استرخائها

296
00:18:59,542 --> 00:19:01,876
أشعر بشعور غريب حين تدعينني بالمثير -
نحن عائلة مثيرة -

297
00:19:01,999 --> 00:19:04,834
،الجميع يتحدثون عن الأمر اليوم
تعامل مع الأمر

298
00:19:06,501 --> 00:19:08,334
الجميع يتحدثون عن الأمر

299
00:19:08,751 --> 00:19:10,167
أجل

300
00:19:10,501 --> 00:19:12,167
(جميل يا (جير

301
00:19:12,292 --> 00:19:14,999
،كدت تدمر نفسك
لكنك قمت بتشتيت بعض الزومبي

302
00:19:15,083 --> 00:19:17,209
أجل، اضرب كفك بكفي

303
00:19:17,834 --> 00:19:20,459
طعنتك -
لا بأس، لدي صحة -

304
00:19:20,918 --> 00:19:23,375
حسنا، ها نحن، قم بتغطيتي

305
00:19:24,501 --> 00:19:28,501
غاريت)، فعلتها، بنيت حظيرة)

306
00:19:29,209 --> 00:19:32,292
،أجل، أعتقد أنها كانت موجودة بالفعل
لكن أحسنت يا صديقي

307
00:19:32,709 --> 00:19:34,292
"صديقي"

308
00:19:34,918 --> 00:19:40,999
آسف بشأن الفوضى -
بربك! علي أن أشكرك -

309
00:19:41,083 --> 00:19:43,125
عادةً ما يكون هذا الركن
الأكثر مللا بالمتجر

310
00:19:43,250 --> 00:19:46,417
،ليس اليوم
وأنا آسف بشأن (إيمي) أيضا

311
00:19:46,542 --> 00:19:49,501
،نيتها حسنة
لكنها تحاول بشدة أحيانا

312
00:19:49,626 --> 00:19:53,417
هل رأيت الكنزة التي ترتديها؟ -
إنها تحاول بشدة طوال الوقت -

313
00:19:53,667 --> 00:19:57,417
،لو أنني كنت أعرف أنني سأقابل شخصا ما
لحاولت بشدة أكثر

314
00:19:57,959 --> 00:19:59,959
أنت محظوظ، تبدو بهيئة جيدة

315
00:20:00,918 --> 00:20:08,083
هل تود الخروج بوقت ما؟
بموعد؟ موعد حقيقي؟

316
00:20:09,209 --> 00:20:10,999
بالتأكيد -
رائع -

317
00:20:13,751 --> 00:20:17,167
بالتأكيد لا يمكننا إخبار (إيمي) أبدا -
أبدا، أجل -

318
00:20:18,542 --> 00:20:22,501
مرحبا يا (دينا)، ما أخبار
توصيل الطلبات للسيارات؟

319
00:20:23,292 --> 00:20:27,209
سار الأمر على نحو رائع -
حقا؟ جيد -

320
00:20:27,334 --> 00:20:30,083
الإدارة أرادت تقديم ضمان بإنهاء الأمر
"خلال 20 دقيقة من أجل "الجمعة السوداء

321
00:20:30,209 --> 00:20:32,751
،ظننت أن هذا قد يكون مستحيلا
لكن ربما لا يكون كذلك

322
00:20:32,876 --> 00:20:37,876
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

