﻿1
00:00:04,300 --> 00:00:06,684
شكراً جميعاً لحضوركم
(لحفل طلاق (هيتشكوك

2
00:00:06,814 --> 00:00:09,935
لمَ الكعكة لرجلين يتزوجان؟ -
إنهما أنا و(هيتشكوك)، عاد الصبيان معاً -

3
00:00:10,063 --> 00:00:12,579
هذه الكعكة لزفاف مثليين
فالجزء الداخلي بألوان قوس قزح

4
00:00:12,709 --> 00:00:15,265
لا، إنها نكهتي المفضلة... كل النكهات

5
00:00:15,352 --> 00:00:17,000
لا أصدق أن (بيثاني) رحلت

6
00:00:17,130 --> 00:00:19,427
كان الأمر مفاجئاً جداً -
ليس تماماً -

7
00:00:19,557 --> 00:00:21,552
فهي كانت على علاقة غرامية
بمصفف شعرها

8
00:00:21,682 --> 00:00:25,843
وأنت صورت ذلك وهددت بنشر الشريط
وقالت إنها لا تهتم ونشرته عبر الإنترنت بنفسها

9
00:00:25,973 --> 00:00:28,184
وعندما بدأ يجني مالاً
أنت قاضيتها لتنال نصف الأرباح

10
00:00:28,314 --> 00:00:30,698
!ثم وبشكل مفاجئ، أوراق الطلاق

11
00:00:30,828 --> 00:00:33,689
صديقي، ستكون بخير -
لا أشعر بذلك -

12
00:00:33,991 --> 00:00:36,766
قلبي مفطور للأبد، انتهيت من الحب

13
00:00:36,897 --> 00:00:41,102
...لن أجد أبداً امرأة مثل
!يا إلهي! انظروا إليها

14
00:00:41,273 --> 00:00:43,485
أراكم لاحقاً أيها الحمقى، سأحصل عليها

15
00:00:43,659 --> 00:00:45,826
حسناً، (هيتشكوك) ما يزال سيئاً

16
00:01:06,241 --> 00:01:09,407
مرحباً، هل وصلتك دعوتي للتقويم المثير؟

17
00:01:09,537 --> 00:01:12,225
أتعنين التي بعنوان "مجامعة الـ8 مساءً"؟

18
00:01:12,355 --> 00:01:16,256
"نعم، وأخرى بعنوان "مداعبة الـ55:7
لم تقبل أياً من الدعوتين

19
00:01:16,516 --> 00:01:18,770
يمكنني البدء بالمداعبة لاحقاً

20
00:01:18,900 --> 00:01:20,764
لا، لا، لا، فأنا أحب المداعبة كما تعرفين

21
00:01:20,850 --> 00:01:23,495
ولكن، أشعر أن جدول المواعيد
مبالغ فيه قليلاً لهذا الأمر

22
00:01:23,625 --> 00:01:26,486
لدرجة أنه ربما يستبعد
بعض المتعة بتكوين طفل

23
00:01:26,616 --> 00:01:29,563
حسناً، ماذا تقترح إذن؟

24
00:01:29,693 --> 00:01:31,947
ربما علينا تجربة الأمر
"(باستخدام "أسلوب (جيك

25
00:01:32,077 --> 00:01:34,938
تناول العشاء بدءاً بالتحلية؟ -
"(إنه أحد "أساليب (جيك -

26
00:01:35,068 --> 00:01:37,105
فـ"أسلوب (جيك)" بمثابة ماركة
إنه يشمل نمط حياة كامل

27
00:01:37,235 --> 00:01:41,397
فاستعدي، لأننا هذا الشهر
"(سنكون طفلاً باستخدام "أسلوب (جيك

28
00:01:41,570 --> 00:01:43,391
حسناً، سأشارك، يبدو الأمر ممتعاً

29
00:01:43,521 --> 00:01:45,818
...إذن، هل سنفعلها الليلة أم -
لا، لا، لا -

30
00:01:45,948 --> 00:01:49,459
أسلوب (جيك)" لا يؤمن بجداول المواعيد"
عليك الاستسلام للأمر فحسب

31
00:01:49,633 --> 00:01:52,103
"(لا تعرف ما هو "أسلوب (جيك -
لا، لكن لدينا اسماً له -

32
00:01:52,234 --> 00:01:54,227
!"(وهي بداية عظيمة، "أسلوب (جيك

33
00:01:55,095 --> 00:01:58,518
حضرة الملازم، كما تعرف
أقوم بالجولة نفسها خلال الأسابيع الـ3 الماضية

34
00:01:58,692 --> 00:02:00,513
والأمر أصبح مضجراً قليلاً

35
00:02:00,729 --> 00:02:02,983
ظننتك تحب الضجر -
بل أحب الحركة الرتيبة -

36
00:02:03,157 --> 00:02:05,584
الفرق كبير -
أنا آسف، لكنك تعرف أن سياستنا -

37
00:02:05,714 --> 00:02:08,748
تفيد بأن على رجال الشرطة
القيام بالجولة نفسها لمدة 6 أشهر

38
00:02:08,879 --> 00:02:11,046
فهكذا يصبحون على دراية
بالمجتمع الذي يخدمونه

39
00:02:11,176 --> 00:02:12,822
بالطبع يمكنك القيام باستثناء من أجلي

40
00:02:12,909 --> 00:02:15,251
لا يمكنني تفضيل أحد بالمعاملة
أنت لم تفعل عندما كنت مسؤولاً

41
00:02:15,381 --> 00:02:18,111
بالطبع فعلت -
حقاً؟ لم أحصل على معاملة خاصة قط -

42
00:02:18,285 --> 00:02:21,189
أظن أن بإمكانك إجراء الحسابات -
اللعنة -

43
00:02:21,449 --> 00:02:24,050
...فكر بالأمر من هذه الناحية
إنه مثل التمارين المتكررة في النادي الرياضي

44
00:02:24,224 --> 00:02:27,128
القيام بالشيء مراراً وتكراراً
هو ما يجعل عضلاتك تبرز

45
00:02:27,258 --> 00:02:29,512
العضلة الوحيدة التي أهتم بتمرينها
هي عقلي

46
00:02:29,642 --> 00:02:33,629
إذن تقبل هذه التمارين المتكررة
...واجعل عقلك يبرز، يبرز، يبرز

47
00:02:33,759 --> 00:02:35,709
ما تصفه هو تمدد الأوعية الدموية

48
00:02:35,796 --> 00:02:37,877
اجعله يبرز، يبرز، يبرز

49
00:02:38,008 --> 00:02:39,915
الأمر رسمي، أنا واقع في الحب

50
00:02:40,045 --> 00:02:42,560
أمضيت الليلة مع امراة أحلامي

51
00:02:42,690 --> 00:02:45,333
تلك السيدة من حفل طلاقك؟ -
نعم، إنها توأم روحي -

52
00:02:45,463 --> 00:02:47,848
إنها مرحة وجميلة
وتكاد تكون خالية من الندوب

53
00:02:47,978 --> 00:02:50,492
هذا مثير، يبدو أنك اقترنت بامرأة حية

54
00:02:50,622 --> 00:02:53,699
أعرف، تمشينا قرب النهر لساعات
وكنا نتحدث ونضحك

55
00:02:53,829 --> 00:02:56,388
حتى أنها أعطتني رقمها الحقيقي

56
00:02:56,516 --> 00:02:58,164
حقاً؟ -
تفقداه -

57
00:02:58,294 --> 00:03:00,159
إنه مجرد منديل قذر قديم
مغطى بالصلصة

58
00:03:00,289 --> 00:03:03,019
!لا، رقمها، لقد تدمر تماماً

59
00:03:03,149 --> 00:03:04,796
عرفت أنه ما كان علي تناول أجنحة الفطور تلك

60
00:03:04,883 --> 00:03:08,524
صديقي، أنا آسف جداً -
الآن كل ما لدي لأتذكرها به هو هذا السن -

61
00:03:08,654 --> 00:03:10,258
ماذا؟ لمَ هو بحوزتك؟

62
00:03:10,388 --> 00:03:12,079
كنا نأكل البيتزا وسقط من فمها

63
00:03:12,165 --> 00:03:14,506
هذا ممتاز، يمكننا استخدامه لنعثر عليها -
ماذا تعني؟ -

64
00:03:14,636 --> 00:03:18,407
سنحاول وضع ذلك السن
(في فم كل امرأة في مدينة (نيويورك

65
00:03:18,537 --> 00:03:21,744
حتى نجد ثقب اللثة المطابق
لحبك الحقيقي

66
00:03:22,439 --> 00:03:25,343
!حياتي مثل قصة خيالية

67
00:03:25,560 --> 00:03:27,163
حضرة الملازم، آسفة لأني أخذت من وقتك

68
00:03:27,294 --> 00:03:29,722
لكني أردت مراجعة الإحصائيات الحاسوبية
معك بشكل سريع

69
00:03:29,807 --> 00:03:31,541
""(أهلاً بك في "أسلوب (جيك" -
...ماذا -

70
00:03:31,671 --> 00:03:34,358
هل هناك خطب ما؟
هل الإحصائيات الحاسوبية سيئة؟

71
00:03:34,620 --> 00:03:38,044
"أخبريه بأن الأرقام جيدة وعليك الذهاب" -
الأرقام جيدة و... علي الذهاب -

72
00:03:38,216 --> 00:03:40,340
حسناً، لمَ طلبت هذا الاجتماع إذن؟ -
"أخبريه بألا يلحقك واذهبي لغرفة التصوير" -

73
00:03:40,470 --> 00:03:42,812
(لا تلحق بي، (تيري -
ماذا؟ لم أكن سأفعل -

74
00:03:42,942 --> 00:03:45,759
كان هذا تفاعلاً مربكاً جداً

75
00:03:48,230 --> 00:03:50,181
آلو؟ -
"(مرحباً أيتها الرقيب (سانتياغو" -

76
00:03:50,311 --> 00:03:51,958
"أخذت زوجك رهينة"

77
00:03:52,088 --> 00:03:55,730
إن أردت تكوين طفل معه"
"فعليك أن تفعلي ما أقوله بالضبط

78
00:03:55,815 --> 00:03:59,674
جيك)، أين أنت؟) -
"هذا ليس (جيك)، بل النقابة" -

79
00:03:59,804 --> 00:04:02,578
ولن تريننا أبداً"
"...لأننا في كل مكان و

80
00:04:02,708 --> 00:04:05,395
أنت قرب المصعد -
"!اللعنة! لا! لا تنظري" -

81
00:04:05,526 --> 00:04:07,216
حسناً -
"نعم، هكذا أفضل" -

82
00:04:07,302 --> 00:04:09,297
"فوق آلة التصوير توجد سماعة"

83
00:04:09,383 --> 00:04:11,767
ضعيها واركبي سيارة الليموزين"
"التي تنتظرك في الخارج

84
00:04:11,897 --> 00:04:14,888
حسناً، أحبك -
"وأنا أحبك، والآن اذهبي" -

85
00:04:17,966 --> 00:04:19,916
هل أنت (إيمي)؟ -
"قولي له نعم" -

86
00:04:20,046 --> 00:04:23,124
نعم -
"كيف شعورك وأنا أتلاعب بك كالدمية؟" -

87
00:04:23,427 --> 00:04:26,678
حسناً، ها أنا أدخل للشقة

88
00:04:27,111 --> 00:04:29,627
لماذا جعلتني أسحب
400 دولار من آلة صرف النقود؟

89
00:04:29,757 --> 00:04:32,010
"(سؤال وجيه، لأدفع لشركة (إير بي إن بي"

90
00:04:32,141 --> 00:04:33,961
هل ستدفع لهم 400 دولار نقداً؟

91
00:04:34,091 --> 00:04:36,648
حطمت بعض المصابيح"
"أثناء محاولتي الاختباء في الظلام

92
00:04:36,778 --> 00:04:38,990
"والآن، أضيئي الأنوار" -
حسناً -

93
00:04:39,943 --> 00:04:41,417
مرحباً... هذا أنا

94
00:04:41,547 --> 00:04:43,411
ضع المشروبات جانباً -
لماذا؟ هل أنت مستاءة؟ -

95
00:04:43,541 --> 00:04:45,924
نعم، والآن علي القضاء على النقابة

96
00:04:46,055 --> 00:04:49,045
يا إلهي! لتوضيح الأمور
...بقول "القضاء على النقابة" تعنين

97
00:04:49,175 --> 00:04:51,690
سنتضاجع، بالتأكيد، اخلع ملابسك -
نعم، عظيم -

98
00:04:52,079 --> 00:04:54,421
بويل)، ما هذه؟) -
خنازيري الغينية -

99
00:04:54,551 --> 00:04:58,062
(هذه السيدة هي (كلير
وهذا الرجل اسمه (كلير) أيضاً

100
00:04:58,192 --> 00:05:00,879
لا يمكنك جلب حيوانات أليفة إلى هنا
هذا مركز شرطة

101
00:05:01,009 --> 00:05:03,696
أعرف، أنا آسف
(جلبتهما لأجل عيد ميلاد (نيكولاج

102
00:05:03,826 --> 00:05:06,341
لكن تبين أنه يتحسس منها
ومتجر الحيوانات الأليفة يأبى استرجاعهما

103
00:05:06,472 --> 00:05:10,460
لي صديق يعمل في مختبر، يمكنني الاتصال
لأرى إن لزمهم خنازير غينية لأبحاثهم

104
00:05:10,590 --> 00:05:12,540
إنهما ليسا تجربة علمية

105
00:05:12,670 --> 00:05:15,010
بل هما كائنان حيان
ولديهما حياة داخلية مفعمة

106
00:05:15,140 --> 00:05:17,221
كلير) رقم 2 عالق على ظهره كالحشرة)

107
00:05:17,351 --> 00:05:18,912
سأهتم بالأمر

108
00:05:19,431 --> 00:05:21,989
!انقلب، انقلب، قلبت الـ(كلير) الخطأ

109
00:05:22,119 --> 00:05:24,243
كف عن تقليب الخنزيرين الغينيين
!وأخرجهما من هنا

110
00:05:24,373 --> 00:05:26,238
سأخفيهما، حضرة الملازم

111
00:05:27,450 --> 00:05:31,222
لا تقتليهما، لديهما الكثير ليعيشا من أجله
حتى أنهما لم يذهبا إلى (مانهاتن) بعد

112
00:05:31,352 --> 00:05:34,387
حسناً، المكان آمن، أعرف مكاناً آمناً
حيث يمكننا إخفاؤهما حتى نجد لهما بيتاً

113
00:05:34,517 --> 00:05:36,598
ألن تقتليهما؟ -
بالطبع لا، أنا أحب الحيوانات -

114
00:05:36,726 --> 00:05:39,459
أنا العاطفية في فرقتنا -
صحيح، بالطبع -

115
00:05:41,496 --> 00:05:44,008
هذا هو، خزانة المؤن (كيه)، إنها مليئة
بدمى أطفال التدريب على الإسعاف الطارئ

116
00:05:44,095 --> 00:05:46,090
لا أحد يدخلها لأنها مخيفة

117
00:05:47,911 --> 00:05:50,511
!يا إلهي، إنه مكان مثالي

118
00:05:50,728 --> 00:05:52,505
لا أريد الاستئثار بالفضل

119
00:05:52,635 --> 00:05:54,802
لكني متأكد
من أن فعلها بـ"أسلوب (جيك)" نجح

120
00:05:54,933 --> 00:05:58,401
وستصبحين حاملاً -
سيكون ذلك رائعاً، ولكن -

121
00:05:58,572 --> 00:06:00,914
أشعر أنك تحضرنا لخيبة أمل

122
00:06:01,044 --> 00:06:03,299
لا، أنا متفائل فحسب

123
00:06:03,429 --> 00:06:06,767
أنت مذهلة، نحن مذهلان
والأمر نجح بالتأكيد

124
00:06:06,895 --> 00:06:09,324
لم ينجح -
!عرفت ذلك، لدي خصيتان رديئتان -

125
00:06:09,454 --> 00:06:11,057
!(جيك) -
صحيح، علينا البقاء متفائلين -

126
00:06:11,187 --> 00:06:12,835
يمكننا فعل هذا

127
00:06:16,649 --> 00:06:18,211
"إذن، كيف تشعرين؟"

128
00:06:18,339 --> 00:06:20,419
...أنا خائبة جداً، ولكن -
(إيمي) -

129
00:06:20,507 --> 00:06:22,718
هلا تفتحين فمك لأجلي -
ماذا؟ لا -

130
00:06:22,848 --> 00:06:26,792
انسَ الأمر، رأيته للتو
كل أسنانها موجودة... حتى الخلفية

131
00:06:26,922 --> 00:06:30,087
هل غير ذلك مزاجك؟ -
لا، لكن لا بأس -

132
00:06:30,261 --> 00:06:33,686
عرفت كيف ننجح بالحمل -
"(بمضاعفة "أسلوب (جيك -

133
00:06:33,816 --> 00:06:35,983
أتظنين أن بإمكاننا استئجار كشك الهاتف
من فيلم (فون بوث)؟

134
00:06:36,069 --> 00:06:38,800
لا، من الآن فصاعداً
"(سنفعلها باستخدام "أسلوب (إيمي

135
00:06:38,930 --> 00:06:41,142
أيعني ذلك أننا سنعود لمسألة
جدول مواعيد المضاجعة المبالغ فيها؟

136
00:06:41,227 --> 00:06:43,005
لا، سنتبع جدول مواعيد حافلاً أكثر

137
00:06:43,135 --> 00:06:44,738
إذن، متعة أقل حتى -
جداً -

138
00:06:44,869 --> 00:06:48,336
هذا امتحان، ونحن نرسب
لأننا لا ندرس بجد كفاية

139
00:06:48,467 --> 00:06:52,800
أو ربما هذا من الامتحانات
التي لا يمكن دراستها

140
00:06:55,055 --> 00:06:58,350
إنها ضحكة جديدة -
هيا، سنذهب لشراء مجلدات -

141
00:06:59,996 --> 00:07:02,424
(سأذهب إلى جولتي ثانية، مثل (سيسيفوس

142
00:07:02,555 --> 00:07:06,368
المحكوم بدفع الصخرة نفسها
لأعلى التلة نفسها يوماً تلو الآخر

143
00:07:06,498 --> 00:07:09,230
(وفقاً للفيلسوف الفرنسي (ألبير كامو

144
00:07:09,316 --> 00:07:12,134
سيسيفوس) توصل إلى السعادة)
من ذلك التكرار الغريب

145
00:07:12,264 --> 00:07:16,858
(أي فلسفة فرنسية بعد (روسو
هي مجرد مجلة

146
00:07:17,596 --> 00:07:18,982
أيها الأخرق

147
00:07:19,849 --> 00:07:22,840
...بويل)، هل لديك ملفات قضية الشارع رقم 6)

148
00:07:23,447 --> 00:07:27,479
انتظر، ما هذا؟ -
هذه؟ إنها قارورة الماء الخاصة بي -

149
00:07:27,609 --> 00:07:30,037
تبدو كقارورة ماء من قفص خنزير غيني

150
00:07:30,122 --> 00:07:33,330
صحيح، جلبتها للخنازير الغينية
لكنها لم تعد هنا

151
00:07:33,461 --> 00:07:36,061
فقررت أن أكون صديقاً للبيئة
وأستخدمها لنفسي

152
00:07:40,093 --> 00:07:41,480
رويت ظمأي

153
00:07:41,566 --> 00:07:43,604
لماذا تأخرت؟ -
كاد (تيري) أن يمسك بي -

154
00:07:43,690 --> 00:07:45,642
اضطررت للشرب من قارورة ماء الخنازير الغينية

155
00:07:45,727 --> 00:07:47,808
...المثير للدهشة أنه -
صدق أنك قد تفعل؟ -

156
00:07:47,981 --> 00:07:49,586
نعم، لست متفاجئة إطلاقاً، خبر سار

157
00:07:49,716 --> 00:07:51,536
(ابنة أخي ستأخذ كلا الـ(كلير
تريدهما كحيوانين أليفين

158
00:07:51,666 --> 00:07:53,269
ذلك عظيم! حسناً

159
00:07:53,531 --> 00:07:56,564
الآن علينا العثور على بيت لـ10 آخرين -
10؟ -

160
00:07:57,214 --> 00:08:00,249
كلير) الذكر جعل (كلير) الأنثى حامل)
وأنجبا مجموعة (كلير) صغار

161
00:08:00,335 --> 00:08:04,237
(إنهما يتضاجعان ثانية، (كلير)! (كلير -
(كلير)، (كلير) -

162
00:08:04,453 --> 00:08:06,837
علي الاعتراف، لقد أحببته

163
00:08:06,967 --> 00:08:08,832
(لطالما أردت ارتداء سروال مثل (هامر -
توقف -

164
00:08:08,962 --> 00:08:11,129
عن أغنية (هامر)؟ -
لا، توقف عن المزاح -

165
00:08:11,259 --> 00:08:15,420
فأنت ترتدي هذا البنطال لإبعاد خصيتيك
عن حرارة جسدك لئلا يسخن سائلك المنوي

166
00:08:15,550 --> 00:08:17,674
أحب نسيم الهواء، أشعر أن عمري 83 عاماً

167
00:08:17,804 --> 00:08:20,492
حسناً، ركز
هذه غرفة حربنا الخاصة بالحمل

168
00:08:20,622 --> 00:08:23,222
على التقويم الرئيسي
سنتتبع فرص الإباضة

169
00:08:23,353 --> 00:08:25,693
ودورات الطمث وكل عمليات الإيداع في الرحم

170
00:08:25,823 --> 00:08:28,554
إيداع في الرحم"؟ أهذه تسميتنا للمضاجعة الآن؟"
تبدو طبية بعض الشيء

171
00:08:28,684 --> 00:08:33,236
(يمكنك اختصارها بـ(يو دي) أو (أود -
نعم، لا أريد فعل ذلك -

172
00:08:33,366 --> 00:08:36,357
إليك لائحة بكل شيء
لا يمكنك أكله بينما نحاول الحمل

173
00:08:36,487 --> 00:08:39,305
لا مزيد من الناتشو؟
حتى إن كان في خوذة بيسبول مُبتكرة؟

174
00:08:39,435 --> 00:08:41,905
لا -
عجباً، هذا جاد -

175
00:08:42,035 --> 00:08:44,853
سنتبع نظام تمارين صارم
وبرنامج مواعيد للنوم

176
00:08:44,983 --> 00:08:48,407
وأيضاً، لا مزيد من ألعاب الفيديو
لأنها تسبب التوتر وتزيد سرعة نبضك

177
00:08:48,537 --> 00:08:51,789
توتر أكثر من كوني شرطياً؟ -
(جيك)، رأيتك تلعب (ماريو بارتي) -

178
00:08:52,005 --> 00:08:53,566
!ووريو) يغش)

179
00:08:53,696 --> 00:08:56,166
أقول ببساطة، (ووريو) يغش
إنها لعبة غبية

180
00:08:56,297 --> 00:08:58,073
اسمع، أعرف أن الأمر ليس سهلاً

181
00:08:58,203 --> 00:09:01,586
لكن هذا قد يزيد احتمال الحمل
بنسبة 19 بالمئة

182
00:09:01,671 --> 00:09:04,055
نعم، بالطبع، بالتاكيد
إذن كيف نبدأ؟

183
00:09:04,185 --> 00:09:07,263
نخفف الإضاءة ونشغل موسيقى؟ -
نبتلغ 35 فيتامين لكل منا -

184
00:09:08,390 --> 00:09:09,777
نخبك

185
00:09:11,077 --> 00:09:12,898
!لنكون طفلاً

186
00:09:16,539 --> 00:09:18,446
ربما كان علي تحضير الماء أولاً

187
00:09:18,706 --> 00:09:23,735
حسناً، حرارة الجسد القاعدية بأفضل حالاتها
لنفعل هذا بسرعة

188
00:09:23,865 --> 00:09:27,203
إيمي)، لست صنبوراً)
يمكنك فتحه وإغلاقه ببساطة

189
00:09:27,333 --> 00:09:29,846
عليك إشعاري بالرومانسية
(الصنبور مفتوح، لنقم بالـ(أود

190
00:09:30,020 --> 00:09:31,407
شكراً -
شكراً -

191
00:09:31,668 --> 00:09:33,098
حسناً -
وداعاً -

192
00:09:33,228 --> 00:09:34,615
حسناً

193
00:09:38,169 --> 00:09:40,467
!آسف -
ظننتك فصلت الذكور عن الإناث -

194
00:09:40,597 --> 00:09:43,588
(الأمر صعب، فكلهم اسمهم (كلير -
(أنت أسميتهم (كلير -

195
00:09:48,659 --> 00:09:50,263
!بحقك

196
00:09:50,393 --> 00:09:52,733
وكأن كل نساء هذه المدينة
!يمتلكن كل أسنانهن

197
00:09:52,864 --> 00:09:55,118
شركة (بلومبيرغ) الغبية
!وقرارها الغبي لمنع شرب الصودا

198
00:09:55,551 --> 00:09:58,803
(حسناً، الـ14:6، إنها ساعة الـ(أود -
حسناً -

199
00:09:59,019 --> 00:10:00,580
ها نحن أولاء

200
00:10:01,187 --> 00:10:03,049
إذن هذا الكيس من الحبيبات هو غداؤك؟

201
00:10:03,136 --> 00:10:05,130
نعم، إنه طعام مثالي للرجل البشري

202
00:10:05,695 --> 00:10:07,385
أتريد القليل؟ -
!لا -

203
00:10:14,408 --> 00:10:16,185
شكراً، وداعاً

204
00:10:16,315 --> 00:10:17,658
وداعاً

205
00:10:19,566 --> 00:10:20,909
!آسف

206
00:10:23,120 --> 00:10:26,111
أين كنت؟ تأخرت 19 دقيقة
حرارتي مرتفعة جداً

207
00:10:26,241 --> 00:10:28,669
أعرف، أنا آسف
شرطة النقل قاموا باحتجازي

208
00:10:28,799 --> 00:10:30,792
لأن سروالي العريض سقط في القطار النفقي

209
00:10:30,922 --> 00:10:32,353
لنقم بالـ(أود) وننتهي من الأمر

210
00:10:32,483 --> 00:10:35,344
يا إلهي، هناك الكثير منها

211
00:10:35,474 --> 00:10:38,465
اجلس، نعم، كلب مطيع

212
00:10:43,970 --> 00:10:45,833
هل أنت مستيقظ؟ -
لا، وأنت؟ -

213
00:10:45,963 --> 00:10:48,348
لا، لنفعل هذا -
حسناً -

214
00:10:48,478 --> 00:10:50,255
هل نبقي القمصان؟ -
بالتأكيد -

215
00:10:50,386 --> 00:10:51,773
شكراً -
العفو -

216
00:10:51,903 --> 00:10:53,463
ألديك زبائن كثر اليوم؟

217
00:10:53,593 --> 00:10:55,024
أكثر من الأمس

218
00:10:55,196 --> 00:10:59,011
ليكن كأساً مضاعفاً
قلبي مثقوب، سأملأه بالمشروب

219
00:10:59,227 --> 00:11:02,348
وأنا بالمثل، لكن ثقبي في فمي

220
00:11:03,086 --> 00:11:06,207
!هذه أنت! (سندريلا) بلا سن التي أبحث عنها

221
00:11:06,684 --> 00:11:10,670
حسناً، عملياً كانت تلك مضاجعة بالتأكيد

222
00:11:10,758 --> 00:11:13,836
نعم، ربما كانت هي المنشودة

223
00:11:13,966 --> 00:11:16,047
لا، ليست المنشودة

224
00:11:16,394 --> 00:11:18,214
أنا مرهقة جداً -
وأنا أيضاً -

225
00:11:18,344 --> 00:11:20,033
لكن الطبيب قال إن الأمر قد يتطلب فترة

226
00:11:20,120 --> 00:11:23,893
أعرف، ولكن... نحن نفعل كل شيء
بشكل صائب، ومع ذلك لا ينجح الأمر

227
00:11:24,023 --> 00:11:26,320
أي نوع من الأشخاص المثاليين
يجب أن نكون ليحدث الحمل؟

228
00:11:26,450 --> 00:11:28,314
!سنُرزق بطفل

229
00:11:28,964 --> 00:11:30,915
!فلتتعفن في الجحيم

230
00:11:33,322 --> 00:11:36,887
(تهاني يا (هيتشكوك
هذا أول زفاف أحضره وأدفع بدل دخول

231
00:11:36,975 --> 00:11:40,322
(في شهر العسل، سنذهب إلى (باربادوس
وسنحظى بالجزيرة لأنفسنا

232
00:11:40,452 --> 00:11:42,148
لأن هذا موسم حمى الضنك

233
00:11:42,235 --> 00:11:44,801
لكن زوجتك حامل -
لا يمكننا العيش في خوف -

234
00:11:44,932 --> 00:11:46,802
لا أريد إمضاء كل لحظة من حياتي
بالقلق بشأن الضنك

235
00:11:46,932 --> 00:11:50,628
أو العفن الأسود السام أو البقع الغريبة
التي يظهرها التصوير في الدماغ

236
00:11:50,758 --> 00:11:53,933
هيتشكوك)، هل دماغك بخير؟) -
المغزى هو أنني لا أهتم -

237
00:11:54,063 --> 00:11:57,934
وعائلة (آنا) من الريف وهم متحفظون قليلاً
فحاولا ألا تذكرا الطفل أمامهم

238
00:11:58,064 --> 00:12:01,804
ممتاز، سأفعل ما أفعله دائماً في حفلات الزفاف
ولا أكلم أحداً لا أعرفه

239
00:12:01,934 --> 00:12:04,935
(أنت الأفضل يا (جيك
لهذا أنت أب الطفل الروحي

240
00:12:05,065 --> 00:12:06,501
مهلاً، حقاً؟

241
00:12:07,195 --> 00:12:10,588
لا أصدق أنهم نجحوا بالحمل
ونحن لم ننجح، كيف فعلاها؟

242
00:12:10,718 --> 00:12:13,414
ثملا وتضاجعا في متنزه عام قرب ظربان

243
00:12:13,501 --> 00:12:15,762
هيتشكوك) أرسل لي رسالة طويلة)
فيها تفاصيل كثيرة

244
00:12:15,893 --> 00:12:19,285
(لكني أظنه أراد إرسالها لـ(سكالي -
العالم مقلوب بشكل رسمي -

245
00:12:19,415 --> 00:12:21,416
مهلاً، ربما هذا هو الحل

246
00:12:21,546 --> 00:12:23,764
"(جربنا الحمل بـ"أسلوب (جيك
"(وجربنا "أسلوب (إيمي

247
00:12:23,892 --> 00:12:25,503
...ربما حان الوقت لنجربها

248
00:12:25,763 --> 00:12:27,982
"(بـ"أسلوب (هيتشكوك -
ما هو "أسلوب (هيتشكوك)"؟ -

249
00:12:28,068 --> 00:12:31,025
في كل موقف، اتخاذ أسوأ قرار ممكن

250
00:12:31,503 --> 00:12:33,765
حسناً، لمَ لا؟ لا شيء آخر ينجح

251
00:12:33,895 --> 00:12:36,635
"(لنجرب "أسلوب (هيتشكوك -
حسناً، الخطوة الأولى -

252
00:12:36,851 --> 00:12:39,330
أن نثمل، اشربي

253
00:12:39,462 --> 00:12:41,722
هذه الكؤوس لأشخاص آخرين
يوجد أحمر شفاه على كأسي

254
00:12:41,853 --> 00:12:44,113
نعم، وتوجد سيجارة في كأسي
"(لكننا نفعلها بـ"أسلوب (هيتشكوك

255
00:12:44,245 --> 00:12:46,158
لذا، لنشرب -
حسناً -

256
00:12:47,201 --> 00:12:50,680
بالنسبة إلى من لا يعرفونني منكم
(اسمي (نورم سكالي

257
00:12:50,898 --> 00:12:53,593
هيتشكوك) شريكي وهو أيضاً صديقي المقرب)

258
00:12:53,724 --> 00:12:56,724
يشتري لي معجنات "مخلب الدب" التي أحبها
...عندما نكون في مراقبة أو

259
00:12:56,942 --> 00:13:00,419
أو عندما نكون في المكتب أو المنزل
أنا أحبه

260
00:13:00,637 --> 00:13:05,856
آنا روبوف)، أتعدين بأن تحبي وتقدري)
مايكل هيتشكوك) بقدر ما أحببته؟)

261
00:13:06,291 --> 00:13:07,943
نعم -
(و(مايكل هيتشكوك -

262
00:13:08,074 --> 00:13:10,943
أتوافق على أن تغدق (آنا) بالحب واللطف

263
00:13:11,074 --> 00:13:14,596
كما فعلت معي طوال الـ30 سنة الرائعة معاً؟ -
نعم -

264
00:13:14,771 --> 00:13:16,814
اللعنة، (تيري) لم يعرف أن هذا سيكون لطيفاً جداً

265
00:13:16,945 --> 00:13:18,553
يمكنك تقبيل عروسك الآن

266
00:13:25,337 --> 00:13:27,685
روزا)، خبر سار)
كلمت شخصاً للتو

267
00:13:27,815 --> 00:13:29,641
قال إنه سيأخذ كل الخنازير الغينية

268
00:13:29,771 --> 00:13:32,642
الـ600؟ لمَ عساه يفعل ذلك؟ -
لم أسأل، وافقت فحسب -

269
00:13:32,771 --> 00:13:34,642
لقد استُجيبت صلاتنا -
من هو هذا الرجل؟ -

270
00:13:34,773 --> 00:13:38,860
علينا تفقده للتأكد من أنه ليس غريباً -
(إنه رجل عادي من أصدقاء (هيتشكوك -

271
00:13:38,990 --> 00:13:40,817
نعم، علينا تفقده

272
00:13:45,948 --> 00:13:48,297
نعم، سيحولها إلى شعر مستار -
يا إلهي، بالفعل -

273
00:13:48,425 --> 00:13:51,472
أسلوب (هيتشكوك)" هو ما كان يلزمنا بالضبط"

274
00:13:51,557 --> 00:13:53,643
والأشهر الـ6 الماضية كانت صعبة حقاً

275
00:13:53,731 --> 00:13:56,385
لا! (هيتشكوك) لا يعيش في الماضي

276
00:13:56,516 --> 00:14:00,559
هيتشكوك) ينسى الماضي)
بسبب البقع على دماغه

277
00:14:00,690 --> 00:14:02,647
!نعم، نخب بقع الدماغ

278
00:14:04,821 --> 00:14:07,342
!مشروب قرفة

279
00:14:07,559 --> 00:14:09,952
أيها الساقي
نريد جولة أخرى من لعبة المشروبات

280
00:14:10,082 --> 00:14:12,473
(حضرة الملازم، لا أراك في حانة (شوز
أيام الأحد إطلاقاً

281
00:14:12,603 --> 00:14:15,126
فعادة ما تحجز هذه الليالي
لإمضائها مع عائلتك

282
00:14:15,257 --> 00:14:18,431
أظنك تقوم حقاً بـ... الاستثناءات -
ماذا؟ -

283
00:14:18,561 --> 00:14:22,170
النقاش الذي دار بيننا قبل 6 أشهر
عندما قلت إنك لن تقوم باستثناء من أجلي

284
00:14:22,301 --> 00:14:24,910
كان ذلك قبل فترة طويلة
حدثت أمور كثيرة منذ ذلك الحين

285
00:14:24,996 --> 00:14:30,693
بالنسبة إلي، يبدو أنه حدث قبل دقائق
لأنني أعيش اليوم نفسه مراراً وتكراراً

286
00:14:30,824 --> 00:14:33,172
أيها السيدان
أيمانع أحدكما التقدم بشرب نخب؟

287
00:14:33,301 --> 00:14:36,824
بدأ الناس يلاحظون أننا لم نقدم أي طعام -
لدي شيء أود قوله -

288
00:14:36,998 --> 00:14:38,650
الزواج مذهل

289
00:14:38,781 --> 00:14:41,347
أن يتسنى لنا العيش يومياً مع الشخص نفسه

290
00:14:41,477 --> 00:14:44,391
يوماً تلو الآخر
وشهراً تلو الآخر بشكل متكرر

291
00:14:44,522 --> 00:14:49,042
الراحة في معرفة أن الغد
...سيكون مثل اليوم تماماً هي حقاً

292
00:14:49,261 --> 00:14:51,130
مهمة مجزية

293
00:14:51,347 --> 00:14:54,173
(نخب (هيتشكوك -
أريد تقديم خطاب أيضاً -

294
00:14:54,261 --> 00:14:58,566
معظم الزيجات تنتهي بالطلاق
وهناك سبب

295
00:14:58,697 --> 00:15:01,175
من الممل أن تعلق في الروتين نفسه للأبد

296
00:15:01,306 --> 00:15:05,524
لا يمكن العثور على قيمة
من خلال المشي بالجولة نفسها مراراً وتكراراً

297
00:15:05,653 --> 00:15:07,437
خاصة بعد أن كنت كابتن لـ6 سنوات

298
00:15:07,568 --> 00:15:13,264
المغزى هو... الزواج هدر لمواهبي
أيها الملازم

299
00:15:13,394 --> 00:15:15,307
(نخب (هيتشكوك -
هذه الخطابات رائعة -

300
00:15:15,437 --> 00:15:17,830
حقاً؟ -
أنا أيضاً أريد شرب نخب -

301
00:15:17,960 --> 00:15:24,049
هيتشكوك)، لطالما ظننت أنني أفضل منك)
لأنني لم أتطلق 7 مرات

302
00:15:24,222 --> 00:15:27,570
ولم يتم منعي من دخول أي متحف
لتقبيل التماثيل

303
00:15:27,744 --> 00:15:29,267
لكني أدرك اليوم

304
00:15:29,397 --> 00:15:32,918
أنه ربما ستكون حياتي أفضل
لو كنت مثلك

305
00:15:33,092 --> 00:15:36,572
على أي حال، علي الذهاب لتكوين طفل لي

306
00:15:36,702 --> 00:15:39,398
(مثل الطفل الموجود داخل (آنا

307
00:15:40,354 --> 00:15:41,789
نجحت -
شكراً -

308
00:15:41,920 --> 00:15:43,659
لماذا تقول هذه الأشياء، (آنا)؟

309
00:15:43,790 --> 00:15:48,573
حسناً يا صديقي، هل أنت مستعد
لمضاجعة غبية بـ"أسلوب (هيتشكوك)"؟

310
00:15:48,703 --> 00:15:51,182
نعم، إلى أين سنذهب؟ -
لا مكان -

311
00:15:51,356 --> 00:15:53,746
سنفعل هنا تماماً
(في حمام حانة (شوز

312
00:15:53,879 --> 00:15:57,531
يا لها من فكرة سيئة
أحبها، حسناً

313
00:15:58,835 --> 00:16:01,009
!الحمام مشغول -
يوجد أحد في الداخل -

314
00:16:01,139 --> 00:16:02,967
هل ننتظر؟ -
هل كان (هيتشكوك) لينتظر؟ -

315
00:16:03,053 --> 00:16:06,140
لا، (هيتشكوك) كان ليجد زقاقاً ما

316
00:16:07,097 --> 00:16:10,663
هذا مثالي، لا بد من وجود الكثير
من الظراب لتجعل رائحة المكان نتنة

317
00:16:10,793 --> 00:16:12,576
نعم، سنكون طفلاً نتناً

318
00:16:12,706 --> 00:16:14,403
نعم -
مرحباً -

319
00:16:14,663 --> 00:16:16,272
ماذا؟ -
لا تقلقا بشأني -

320
00:16:16,403 --> 00:16:19,055
لا أريد الانضمام إليكما
تسرني المشاهدة فحسب

321
00:16:22,752 --> 00:16:25,143
تباً، إنهم غاضبون حقاً
لأن (آنا) حامل

322
00:16:25,274 --> 00:16:29,273
لا، الأمر معقد أكثر من ذلك
آنا) نعتت عائلتها بأكملها بأنهم منافقين)

323
00:16:29,404 --> 00:16:32,188
مهلاً، أتجيد اللغة الروسية؟ -
أظن ذلك -

324
00:16:32,579 --> 00:16:35,449
بالتأكيد تعلمتها من محادثة تلك المرأة
عند عربة بيع القهوة خلال الأشهر الـ6 الماضية

325
00:16:37,971 --> 00:16:40,233
ماذا يحدث الآن؟ -
أم (آنا) تقول -

326
00:16:40,363 --> 00:16:42,667
إن على (آنا) أن تكون مع رجل محترم أكثر

327
00:16:42,754 --> 00:16:46,276
(مثل زوج شقيقتها (بوريس
بدلاً من... الرجل الخنزير

328
00:16:46,406 --> 00:16:48,971
ذلك مؤسف، لأنها تزوجت الرجل الخنزير سلفاً

329
00:16:52,887 --> 00:16:56,018
ماذا تقول؟ -
تقول إن (بوريس) ليس رجلاً صالحاً -

330
00:16:56,234 --> 00:17:00,712
فهو يخون شقيقتها، وهي تعرف
لأنه الأب الحقيقي لطفلها

331
00:17:01,625 --> 00:17:03,018
ماذا؟

332
00:17:03,278 --> 00:17:04,713
!لا

333
00:17:07,409 --> 00:17:09,323
يوجد أحد هنا، المكان عام جداً

334
00:17:09,454 --> 00:17:12,932
(ما كان هذا ليمنع (هيتشكوك
لكن لا بأس، أعرف مكاناً سرياً

335
00:17:19,107 --> 00:17:21,281
ماذا كان ذلك؟ بماذا أشعر الآن؟

336
00:17:21,889 --> 00:17:23,977
هل كل هذه هي أيديك الصغيرة؟

337
00:17:35,211 --> 00:17:38,079
وهذا هو الأخير
جمعنا كل الخنازير الغينية

338
00:17:38,209 --> 00:17:40,035
على الإطلاق

339
00:17:40,598 --> 00:17:44,162
خنزير غيني، خنزير غيني
خنزير غيني، خنزير غيني، خنزير غيني

340
00:17:44,291 --> 00:17:46,638
بماذا كنتما تفكران
لتقوما باستيلاد الخنازير الغينية في العمل؟

341
00:17:46,768 --> 00:17:50,070
لم نفعل ذلك بشكل متعمد
لكنها كائنات جنسية جداً

342
00:17:50,201 --> 00:17:52,025
ولم نرد وصمها بالعار -
نعم -

343
00:17:52,155 --> 00:17:54,155
من المؤسف أنك لست إيجابياً
(تجاه الجنس أكثر يا (تيري

344
00:17:54,285 --> 00:17:56,457
اتصلت بصديقي في المختبر
سيأخذ الخنازير الغينية

345
00:17:56,588 --> 00:18:00,020
لن يجروا أي تجارب كيميائية عليها
سيعلمونها كيفية التوجه في المتاهات

346
00:18:00,193 --> 00:18:02,540
(حقاً؟ أريد أن تنظر إلى عين (كلير 38

347
00:18:02,671 --> 00:18:05,885
...وتخبرها بأنك -
سأرسلك للمختبر يا (كلير)، وداعاً -

348
00:18:06,060 --> 00:18:08,057
لا يمكنك فعل هذا -
(ليس عدلاً، (تيري -

349
00:18:08,189 --> 00:18:10,708
!أنت رجل قاسٍ -
حمداً للرب أنه وجد وسيلة لإنهاء الأمر -

350
00:18:10,839 --> 00:18:12,620
انتهى، الكابوس انتهى

351
00:18:13,359 --> 00:18:15,574
ها أنت هنا
لم توقظيني عندما غادرت صباح اليوم

352
00:18:15,704 --> 00:18:19,442
فعلت، لكنك قلت
"أنا ميت، اتركيني، اعثري على شخص جديد"

353
00:18:19,572 --> 00:18:21,916
نعم، كان أثر الثمالة شديد
اسمعي، ليلة الأمس لم تكن رائعة

354
00:18:22,048 --> 00:18:24,829
لكني أعرف السبب
(حاولنا فعلها مثل (هيتشكوك

355
00:18:24,957 --> 00:18:28,869
(بينما توجب علينا فعلها مثل (بوريس
الرجل الذي جعل زوجة (هيتشكوك) تحمل

356
00:18:29,000 --> 00:18:31,389
...وجدت صفحته عبر (فيسبوك) و -
جيك)، توقف) -

357
00:18:31,520 --> 00:18:34,518
لماذا يسهل على كل الآخرين
أن ينجحوا بالحمل؟

358
00:18:34,734 --> 00:18:36,559
انظر لهذه الخنازير الغينية الغبية

359
00:18:36,690 --> 00:18:39,340
أنجبت 600 صغير
ونحن نعجز عن إنجاب واحد؟

360
00:18:39,471 --> 00:18:40,948
لمَ لا يمكننا إنجاب 600 طفل؟

361
00:18:41,078 --> 00:18:43,208
لا يمكنك مقارنة نفسك
بالخنازير الغينية، عزيزتي

362
00:18:43,338 --> 00:18:45,812
أنت علمتني ذلك -
أنا مرهقة -

363
00:18:46,074 --> 00:18:49,160
والكون يخبرنا باستمرار
بأنه لا يريدنا أن ننجب طفلاً

364
00:18:49,290 --> 00:18:52,461
الرسالة واضحة جداً، لذا... انتهيت

365
00:18:52,939 --> 00:18:54,504
أتعنين، انتهيت لهذا الشهر؟

366
00:18:54,634 --> 00:18:56,589
انتهيت، انتهيت فحسب

367
00:19:02,454 --> 00:19:06,234
شكراً على مقابلتي
أردت إعلامك بأني كنت مخطئاً

368
00:19:06,364 --> 00:19:09,450
فحتى ليلة الأمس، لم أدرك
مقدار ما تعلمته من اللغة الروسية

369
00:19:09,580 --> 00:19:12,186
نعم، كان ذلك مثيراً للإعجاب
ولكنتك كانت رائعة أيضاً

370
00:19:12,316 --> 00:19:16,575
شكراً، لكني أتكلم بلكنة فلاحة
على أي حال، قمت بجولتي صباح اليوم

371
00:19:16,705 --> 00:19:21,353
وكلمت عدة أشخاص باللغة الروسية
أثار ذلك إعجابهم لدرجة أنهم كلموني بصراحة

372
00:19:21,571 --> 00:19:24,309
حصلت على معلومات مفيدة -
!رائع -

373
00:19:24,395 --> 00:19:28,523
كل هذا لأني جعلتك تفعل شيئاً مضجراً -
بل رتيباً، لا تفسد الأمر -

374
00:19:28,610 --> 00:19:31,130
"(حانة (شوز" -
(شكراً لحضوركم لحفل طلاق (هيتشكوك -

375
00:19:31,260 --> 00:19:32,867
تعرف أنك جلبت كعكة مثليين أخرى، صحيح؟

376
00:19:32,997 --> 00:19:35,780
ماذا؟ مستحيل -
"كُتب عليها "صبية! صبية! صبية -

377
00:19:36,039 --> 00:19:37,777
لأننا نحن الصبيان

378
00:19:37,951 --> 00:19:40,428
يا رفاق، عرفت الخطب
(الذي حدث بيني وبين (آنا

379
00:19:40,559 --> 00:19:42,426
عملي، أنا مدمن عمل

380
00:19:42,556 --> 00:19:46,422
ليس بعد الآن، من الآن فصاعداً
سأركز على الأمور المهمة حقاً

381
00:19:46,553 --> 00:19:48,552
(هيا يا (سكالي
لنتناول بعض الأجنحة

382
00:19:48,683 --> 00:19:50,855
يا صديقي، ظننتك لن تطلب ذلك أبداً

383
00:19:51,377 --> 00:19:54,549
اسمعي، أتريدين كعكة؟
أخذت قطعة عليها قلب

384
00:19:54,634 --> 00:19:57,763
والذي أدركت الآن أنه مؤخرة -
لا أريد، شكراً -

385
00:19:58,546 --> 00:20:02,238
اسمعي، كنت أفكر بشأن ما قلته صباح اليوم

386
00:20:02,456 --> 00:20:05,280
وقد كانت بضعة أشهر صعبة بالفعل

387
00:20:05,497 --> 00:20:09,147
آسفة لأني لا أستطيع إنجاب الأطفال -
مهلاً، لا تقولي ذلك -

388
00:20:09,276 --> 00:20:12,101
إنها ليست غلطتك
...ونحن لا نعرف، فربما أنا أعاني

389
00:20:12,232 --> 00:20:14,491
لا تقل إن خصيتيك سيئتان

390
00:20:15,750 --> 00:20:17,489
لم... لم أكن سأفعل

391
00:20:18,358 --> 00:20:22,355
ولكن، أظن أنه أمر لا يمكننا التحكم به

392
00:20:22,529 --> 00:20:24,918
وهذا ما لا أحبه إطلاقاً

393
00:20:25,048 --> 00:20:28,307
أعرف -
أردت حقاً أن نشكل عائلة -

394
00:20:29,523 --> 00:20:33,825
إيمي)، نحن عائلة بالفعل، أنا وأنت)

395
00:20:34,042 --> 00:20:36,649
...لذا، يمكننا الاستمرار بالمحاولة أو

396
00:20:36,866 --> 00:20:40,776
...تجربة طفل الأنابيب أو التبني أو
وإن أردنا، يمكننا تناسي الأمر بأكمله

397
00:20:40,906 --> 00:20:44,686
لكن إن كنا معاً، فأنا سعيد
مهما كان الأمر

398
00:20:45,644 --> 00:20:48,467
لا أعرف ما أريد فعله -
لا بأس، لا بأس بذلك أيضاً -

399
00:20:48,684 --> 00:20:51,421
لا يتوجب أن تكون لدينا خطة
سنضع القوانين

400
00:20:51,638 --> 00:20:54,896
ربما سيساعدنا
على ألا نفكر بالأمر لفترة

401
00:20:55,029 --> 00:20:58,242
ونرى إلى أين نصل -
نعم، حسناً -

402
00:21:00,067 --> 00:21:02,239
أحبك -
أحبك -

403
00:21:13,666 --> 00:21:15,752
هل نذهب؟ حسناً -
نعم -

404
00:21:18,053 --> 00:21:19,401
لا

