﻿1
00:00:04,780 --> 00:00:07,911
سيدي، أود محادثتك بشأن فرقة العمل الجديدة
التي أنت عضو في لجنة اختيارها

2
00:00:08,085 --> 00:00:11,432
أتعني وحدة التكتيكات الخاصة والاستجابة
الاستراتيجية على نطاق المدينة

3
00:00:11,564 --> 00:00:13,824
للتحقيقات الطارئة للعمليات الطارئة؟

4
00:00:13,954 --> 00:00:17,041
أنا ساعدت في تسميتها -
والتسمية عظيمة، ولكن -

5
00:00:17,172 --> 00:00:19,258
قد تود اختصارها، ربما باستخدام اختصار رائع

6
00:00:19,387 --> 00:00:22,562
إذن، لتصبح
إس تي أوه إيه إس آر سي إي آي يو إي أوه)؟)

7
00:00:22,779 --> 00:00:25,170
أنت محق، إنه اختصار رائع بالفعل -
بالطبع، على أي حال -

8
00:00:25,300 --> 00:00:27,865
أعرف أن بعض أفضل رجال شرطة المدينة
سيكونون أعضاء في فرقة العمل تلك

9
00:00:27,995 --> 00:00:29,820
وسأقدر لك التفكير باختياري لها

10
00:00:29,908 --> 00:00:34,125
إليك سيرتي الذاتي، وظننت أنه سيكون
من الممتع إن كتبتها كأغنية راب

11
00:00:34,474 --> 00:00:37,604
لكني بعدها أدركت أنها ستكون فكرة مريعة
فكتبتها بشكل عادي

12
00:00:37,734 --> 00:00:39,995
سيصدف أنها ذات قافية
فحاول ألا تركز على ذلك

13
00:00:40,125 --> 00:00:42,341
"جيك بيرالتا) عمره تسع وثلاثون)"

14
00:00:42,472 --> 00:00:45,429
"لكنه مهنيا، متألق بجنون"

15
00:00:45,515 --> 00:00:49,297
،"إن سألتني، هو في (نيويورك) من "المميزون"
"علامات حذف

16
00:00:49,472 --> 00:00:50,949
"...(يدخل (تشارلز"

17
00:00:51,079 --> 00:00:53,384
تشاكي بي) يحمل المشعل)"
"!ويمطر عليكم نارا حارقة

18
00:00:53,515 --> 00:00:56,514
تشارلز)، ليست أغنية راب)
لم تكن قط، كلنا محترفون هنا

19
00:00:56,645 --> 00:00:58,166
وليست الكلمات التي ناقشناها أيضا

20
00:00:58,296 --> 00:01:00,601
على أي حال، سيدي، أظن حقا
أني أستحق الانضمام لفرقة العمل هذه

21
00:01:00,731 --> 00:01:03,123
نسبة حلي للجرائم تضعني ضمن
...(أفضل 2 بالمئة من محققي شرطة (نيويورك

22
00:01:03,208 --> 00:01:04,905
(أنا ملم بمؤهلاتك، (بيرالتا

23
00:01:05,035 --> 00:01:08,773
لكن يُسمح لي بالتوصية باسم واحد
لـ(إس تي أوه إيه إس آر سي إي آي يو إي أوه)؟

24
00:01:08,904 --> 00:01:11,426
ألا تظن أن الاختصار طويل بعض الشيء؟ -
لا، إنه ملفت -

25
00:01:11,554 --> 00:01:15,164
اسمع، أظنني حقا أتمتع بما يتطلبه الأمر
فأنا خبير ومجد في العمل

26
00:01:15,294 --> 00:01:17,598
...ويصعب استثارتي في وجه أي

27
00:01:18,164 --> 00:01:20,076
يا إلهي! ماذا كان ذلك؟

28
00:01:40,768 --> 00:01:42,552
سكالي)، هل تأذيت؟)

29
00:01:42,770 --> 00:01:44,247
أهذا دم؟ -
!إنه برق -

30
00:01:44,378 --> 00:01:47,725
(كان هناك صندوق على مكتب (جيك
فتحته فانفجر فورا

31
00:01:47,899 --> 00:01:50,029
لا أشعر بوجهي -
لا أقصد التكلم بوقاحة -

32
00:01:50,158 --> 00:01:54,855
لكن أهو شيء تشعر به عادةً؟ -
صحيح، أظن أنني بخير -

33
00:01:54,985 --> 00:01:57,377
جيفوردز)، أخلِ القسم)
سأتصل بفرقة تفكيك القنابل

34
00:01:57,462 --> 00:02:00,592
لا، لا، لا، مهلا
أظن أنه مقلب لم ينجح

35
00:02:00,723 --> 00:02:03,593
انظر، كان الصندوق موصولا
بخزان هواء مضغوط تحت المكتب

36
00:02:03,721 --> 00:02:05,288
كان يفترض أن يقذف البرق
على من يفتحه

37
00:02:05,419 --> 00:02:08,200
لكن بالتأكيد شيء ما أعاق
صمام الهواء، فانفجر الخزان

38
00:02:08,331 --> 00:02:10,331
الناحية الإيجابية هي أنه لم يتأذَ أحد

39
00:02:10,461 --> 00:02:14,113
والناحية السلبية هي أن هذا المقلب
سبب ضررا كبيرا في المركز

40
00:02:14,199 --> 00:02:16,547
وجهة نظر عادلة
لكننا نحطم الكثير من الزجاج هنا

41
00:02:16,677 --> 00:02:19,330
إما أن تكون (روزا) التي يخيب أملها
...(بنتائج أسئلة (بازفيد

42
00:02:19,459 --> 00:02:21,764
!أنا لست شاحبة

43
00:02:23,416 --> 00:02:24,937
...أو (تشارلز) يحاول أن يكون محترفا

44
00:02:25,068 --> 00:02:26,806
!فكر بسرعة يا رجل

45
00:02:27,849 --> 00:02:30,848
أو (تيري) يحاول إغلاق النافذة برفق
متناسيا مدى قوته

46
00:02:33,501 --> 00:02:35,327
وانظروا لهذا، لقد تضرر الدليل

47
00:02:35,458 --> 00:02:37,979
لا، القميص من جريمة القتل
(في شارع (ديكالب

48
00:02:38,110 --> 00:02:39,849
إنه الدليل الملموس الوحيد لدينا

49
00:02:39,979 --> 00:02:42,370
مساعد المدعي العام (غرين) غاضب سلفا
لأننا لم نعثر على أي دليل آخر

50
00:02:42,500 --> 00:02:45,542
لماذا هو على مكتبك، (بيرالتا)؟ -
أخرجته لأجل المحاكمة، ولكن -

51
00:02:45,804 --> 00:02:50,020
الشرطي (هاورد) جلبه من خزنة الأدلة
لنلقِ اللوم عليه، فلا منفعة منه دائما

52
00:02:50,152 --> 00:02:51,760
ماذا؟ أنت لا تعرفني حتى -
بلى، أعرفك -

53
00:02:51,890 --> 00:02:55,411
ما اسم عائلتي إذن؟ -
(ظننت أنه (هاورد -

54
00:02:55,542 --> 00:02:57,890
(بل (بوث)، اسمي (هاورد بوث

55
00:02:57,976 --> 00:02:59,498
حسنا، لكن لمعلوماتك

56
00:02:59,629 --> 00:03:02,933
الشيء الوحيد الذي سأتذكره من هذا التفاعل
...هو أنك باغتني بالسؤال، لذا

57
00:03:03,063 --> 00:03:05,802
سيدي، أعرف أن هذا مهم
لكن علي الذهاب

58
00:03:05,933 --> 00:03:09,583
(حفل (كوغني) و(لايسي
...بعد ساعة وقد وعدتهما بأنني

59
00:03:09,714 --> 00:03:11,366
لن يغادر أحد لحين تسليم الجاني للعدالة

60
00:03:11,497 --> 00:03:14,800
!(لكنها ستعزفان (أبتاون فانك -
لا يهمني إن عزفتا موسيقى حقيقية -

61
00:03:14,930 --> 00:03:18,322
واضح أن من فعل هذا هو شخص
(يريد الانتقام من أحد مقالب (بيرالتا

62
00:03:18,453 --> 00:03:20,104
من هم آخر ضحاياه؟

63
00:03:21,060 --> 00:03:25,277
أنا آسف، لكني جنرال المقالب
وآخذ دوري على محمل الجدية

64
00:03:25,408 --> 00:03:27,233
انظروا لهذا، توجد رسالة

65
00:03:27,494 --> 00:03:30,277
"كُتب، "انتقمت منك، حبيبي
(إنها (إيمي

66
00:03:30,363 --> 00:03:31,754
من غيرك يقول "حبيبي" لـ(جيك)؟

67
00:03:31,886 --> 00:03:34,580
مر (تشارلز) بمرحلة دامت سنة كاملة
"حيث نادى الجميع بـ"حبيبي

68
00:03:34,711 --> 00:03:37,233
نسيت، هل أعجبكم ذلك؟ -
!لا -

69
00:03:37,363 --> 00:03:40,275
(ما زلت أظن أنها (إيمي -
واضح أني أتعرض لمكيدة -

70
00:03:40,406 --> 00:03:43,754
من الشخص الذي يستمر باتهامي -
لا أحد يطرح السؤال الجلي -

71
00:03:43,882 --> 00:03:46,579
لماذا قام (سكالي) بفتح طرد
على مكتب (بيرالتا)؟

72
00:03:46,709 --> 00:03:49,057
ربما كان يحضر للمقلب، فانفجر في وجهه

73
00:03:49,144 --> 00:03:50,666
نعم -
وجهة نظر جيدة -

74
00:03:50,796 --> 00:03:54,274
لا، رأيت صندوقا فقلت لنفسي
"!الكعك يوضع في صناديق"

75
00:03:54,360 --> 00:03:55,839
نعم -
منطقي -

76
00:03:55,969 --> 00:03:59,664
أراهن أنه ليس أي أحد من هذه الفرقة -
هذا ما سيقوله المذنب بالضبط -

77
00:03:59,794 --> 00:04:03,012
إذن لأثبت براءتي
علي توجيه أصابع الاتهام؟

78
00:04:03,142 --> 00:04:04,621
(حسنا، إنها (إيمي -
حقا؟ -

79
00:04:04,749 --> 00:04:06,663
"لأن كلمة "حبيبي
(تصرخ باسمك، (تشارلز

80
00:04:06,794 --> 00:04:09,489
!(أتريدين سماع صراخ؟ إنها (إيمي

81
00:04:09,619 --> 00:04:12,793
!(بل (تشارلز -
!ليعترف أحدكم -

82
00:04:14,749 --> 00:04:17,793
حسنا، حسنا، ماذا لدينا هنا؟

83
00:04:17,923 --> 00:04:21,922
يبدو أن جريمة قد اقتُرفت
ولا أحد سيعترف

84
00:04:22,053 --> 00:04:24,096
أتتكلم بلكنة ألمانية؟ -
أردت اللكنة البلجيكية -

85
00:04:24,226 --> 00:04:26,357
(مثل فيلم (ميردر أون ذا أورينت إكسبرس -
تتكلم وكأنك نازي -

86
00:04:26,487 --> 00:04:28,487
حسنا، ليست ملاحظة رائعة لأسمعها
سأستخدم صوتي الطبيعي

87
00:04:28,617 --> 00:04:31,704
المغزى هو أنه تم اقتراف جريمة
وشخص في هذه الغرفة فعلها

88
00:04:31,834 --> 00:04:34,442
يوجد 7 مشتبه بهم
وكلهم لديهم وسائل ودوافع

89
00:04:34,617 --> 00:04:37,137
يبدو أن ما لدينا
هو لغز "فاعلها" كلاسيكي

90
00:04:37,268 --> 00:04:39,703
مقولة "فاعلها" هي خطأ قواعدي كبير

91
00:04:39,833 --> 00:04:42,659
أرجو أن تستخدم الجملة الصحيحة
"من فعل هذا"

92
00:04:42,789 --> 00:04:47,657
لن أفعل، ولكن، من أجل حل هذه القضية
يلزمنا نخبة المحققين

93
00:04:47,875 --> 00:04:51,699
شخص يمتلك مهارات فريدة
...شخص اسمه

94
00:04:51,787 --> 00:04:53,874
(ديلمان)! سأتصل بـ(ديلمان)

95
00:04:56,048 --> 00:04:57,440
من؟

96
00:05:08,829 --> 00:05:10,611
سمعت أنك يلزمك مساعدة
"في لغز "من فعل هذا

97
00:05:10,741 --> 00:05:14,306
(أيتها الفرقة، قابلوا المحقق (فرانك ديلمان
(من شرطة (سان فرانسيسكو

98
00:05:14,437 --> 00:05:16,220
إنه في البلدة
ويفترض أن نتناول الغداء معا غدا

99
00:05:16,350 --> 00:05:19,045
لكني طلبت حضوره
لأني أحتاج إلى نظرة موضوعية حول هذا

100
00:05:19,176 --> 00:05:20,785
يمكنني أن أكون موضوعيا -
أخبرني إذن -

101
00:05:20,913 --> 00:05:22,392
كيف أبدو اليوم؟ -
عادي؟ -

102
00:05:22,523 --> 00:05:23,915
لا، (ديلمان)؟ شكرا -
منتفخ -

103
00:05:24,043 --> 00:05:27,001
ديلمان) هو أفضل محقق)
عملت معه على الإطلاق

104
00:05:27,131 --> 00:05:31,130
للأسف، تم طرده ظلما
(للتحقيق في فساد في شرطة (نيويورك

105
00:05:31,262 --> 00:05:34,348
كره رجال الشرطة الفاسدين كثيرا
"درجه أنهم لقبوه بـ"السيد نظيف

106
00:05:34,476 --> 00:05:36,479
متأكد أنه لم يكن السبب الوحيد للقبه

107
00:05:36,564 --> 00:05:39,912
ألأنني أصلع؟ أتظن ذلك مضحكا؟
بدأت بحلق شعر رأسي منذ 20 سنة

108
00:05:40,043 --> 00:05:42,868
تضامنا مع والدتي
التي كانت تخضع للعلاج الكيميائي

109
00:05:42,998 --> 00:05:45,869
اسمع، أنا آسف جدا -
واضح أني أكذب -

110
00:05:45,954 --> 00:05:49,258
فهذا نمط صلع ذكوري كلاسيكي
لكن الآن، بناءً على رد فعلك

111
00:05:49,389 --> 00:05:51,997
بت أعرف كل شيء عنك كشخص

112
00:05:52,129 --> 00:05:54,128
لا يمكن أن يكون ذلك حقيقيا -
بلى، انتهى أمرك -

113
00:05:54,258 --> 00:05:57,258
حسنا، لنبدأ، أريد إفادة مدونة من كل شاهد

114
00:05:57,388 --> 00:05:59,604
وملفات شخصية لكل أفراد الفرقة

115
00:05:59,736 --> 00:06:01,996
وبالطبع، أريد رفع البصمات عن هذا المكتب

116
00:06:02,127 --> 00:06:03,996
لنرى إن حصلنا على شيء
(في قاعدة بيانات (إيه إف آي

117
00:06:04,126 --> 00:06:07,735
وليتخلص أحدكم من هذه الحمامات
وبالطبع، أريد رؤية أي فيديو مراقبة

118
00:06:07,863 --> 00:06:10,777
للأسف، هذه المنطقة غير مُراقبة بكاميرا
فالكاميرا التي تغطيها

119
00:06:10,909 --> 00:06:12,734
تعطلت منذ أسبوعين، ولم يتم إصلاحها بعد

120
00:06:12,864 --> 00:06:15,864
أنت لا تريدني أن أرى شريط المراقبة
أيها الملازم

121
00:06:15,994 --> 00:06:18,994
أتساءل لماذا -
كنت أبين الحقائق فحسب -

122
00:06:19,256 --> 00:06:21,427
لم أفعل شيئا للكاميرا -
لم أظن أنك فعلت -

123
00:06:21,514 --> 00:06:23,819
لكني الآن أعرف كل شيء عنك كشخص

124
00:06:23,950 --> 00:06:27,298
ليتراجع الجميع
(فموقع الجريمة تحت تصرف (ديلمان

125
00:06:28,775 --> 00:06:31,644
هذا سيئ، كانت هذه القضية
لتكون الفرصة المثالية لك

126
00:06:31,776 --> 00:06:33,731
لتثبت لـ(هولت) أنك تستحق
الانضمام لفرقة العمل تلك

127
00:06:33,862 --> 00:06:36,339
نعم، ربما ما تزال كذلك

128
00:06:36,470 --> 00:06:38,644
(هولت) يظن أن (ديلمان)
هو أفضل محقق عمل معه على الإطلاق

129
00:06:38,774 --> 00:06:40,904
فماذا سيحدث إن حللت القضية قبله؟

130
00:06:41,034 --> 00:06:42,904
سأصبح أنا أفضل محقق
عمل معه (هولت) على الإطلاق

131
00:06:43,034 --> 00:06:44,642
وسيكون عليه ضمي لفرقة العمل

132
00:06:44,773 --> 00:06:46,729
ديلمان) يظن أنه يعرف)
كل شيء عني كشخص

133
00:06:46,859 --> 00:06:49,989
لكن هناك شيء لا يعرفه
...وهو أني على وشك النيل منه

134
00:06:50,121 --> 00:06:52,643
يا إلهي، إنه يحدق بنا، بسرعة
تظاهر بأنني كنت أقول شيئا آخر

135
00:06:52,728 --> 00:06:54,859
(نعم يا (جيك
كنت يافعا حقا عندما فقدت عذريتك

136
00:06:54,989 --> 00:06:56,468
!(شكرا، (تشارلز

137
00:06:58,119 --> 00:07:00,336
اتصلوا من مكتب مساعد المدعي العام
غرين) يستشيط غضبا)

138
00:07:00,467 --> 00:07:02,684
يظن أنه سيضطر لإسقاط كل التهم
(في قضية شارع (ديكالب

139
00:07:02,814 --> 00:07:05,075
أيا كان من فعل هذا
فهو يواجه توقيفا مشددا عن العمل

140
00:07:05,206 --> 00:07:08,378
ولا فائدة من الاختباء
لأن (ديلمان) سيكتشفه

141
00:07:08,509 --> 00:07:12,770
صحيح، لكن أهناك أي وسيلة لاستعجاله؟
فحتى الآن، لم يفعل سوى التمشي بصمت

142
00:07:12,900 --> 00:07:16,855
أكنت لتطلب التعجل من جراح قلب؟ -
نعم، إن كان يمشي بأرجاء الغرفة فحسب -

143
00:07:17,030 --> 00:07:21,594
حسنا، إليكم ما نعرفه، قنبلة البرق
وُضعت ما بين الـ20:12 والـ55:12

144
00:07:21,725 --> 00:07:25,595
كل المشتبه بهم يقولون إنهم كانوا
في استراحة الغداء ولديهم حجة غياب حينها

145
00:07:25,725 --> 00:07:28,767
ما يعني أن أحدكم يكذب -
(إنه (تيري -

146
00:07:28,898 --> 00:07:31,246
(شكرا لحضورك، (ديل
لكني سأكمل المهمة الآن

147
00:07:31,332 --> 00:07:35,766
تيرانس)، لم يسعني ألا ألاحظ)
عدم ارتدائك لحمالات البنطال اليوم، غريب

148
00:07:35,896 --> 00:07:38,288
آخذين بالاعتبار أن حمالات البنطال
تجسد شخصيتك بالكامل

149
00:07:38,418 --> 00:07:39,853
هذا تبسيط بعض الشيء

150
00:07:39,983 --> 00:07:43,027
عشت طفولة صعبة لكني نشلت نفسي منها
...من خلال الفنون والرياضة

151
00:07:43,157 --> 00:07:44,894
مهلا، أنت رجل حمالات البنطال

152
00:07:44,982 --> 00:07:47,852
شيء ما بدا مريبا
فذهب (جيكي) للصيد

153
00:07:47,983 --> 00:07:49,852
وحصلت على صيد كبير

154
00:07:50,330 --> 00:07:53,677
(انظروا لهذا، حمالات بنطال (تيري
مخفية في درج مكتبه

155
00:07:53,851 --> 00:07:56,895
وعليها برق... برق أحمر

156
00:07:57,807 --> 00:07:59,981
يبدو أنها تستحق شهقة مسموعة

157
00:08:00,111 --> 00:08:02,329
(شكرا يا (تشارلز
تلوثت ملابسك أثناء تحضيرك للمقلب

158
00:08:02,459 --> 00:08:05,284
لم ترد أن يرى ذلك أحد
فوضعت حمالات البنطال في درج مكتبك

159
00:08:05,459 --> 00:08:08,110
أغلِقت القضية -
أوضعت الملف هناك لتغلقه فحسب؟ -

160
00:08:08,240 --> 00:08:10,284
نعم يا (روزا)، هذا واضح -
!لم أفعل شيئا -

161
00:08:10,414 --> 00:08:13,980
إن لم تفعل شيئا، كيف أغلِقت القضية؟ -
لم تُغلق -

162
00:08:14,153 --> 00:08:17,848
(البرق على حمالات بنطال (جيفوردز
(أحمر مستدير من النوع (9 إيه

163
00:08:17,979 --> 00:08:20,368
بينما قذفت القنبلة برق أحمر مستدير
(من النوع (9 سي

164
00:08:20,456 --> 00:08:23,370
لكني أفترض أن كل البرق الأحمر المستدير
يبدو مشابها بالنسبة إليك

165
00:08:23,498 --> 00:08:28,586
لا، أعرف الفرق... أحدهما أكبر؟ -
بل أشد بريقا -

166
00:08:28,715 --> 00:08:31,846
الرقم يشير إلى الحجم
والحرف يشير إلى درجة عكسه للضوء

167
00:08:31,976 --> 00:08:36,324
يبدو أنك تعرف قدرا غريبا عن البرق -
إذن، عمل المحقق الجيد غريب بالنسبة إليك؟ -

168
00:08:36,672 --> 00:08:40,019
(لديك فرقة مثيرة للاهتمام هنا، (ريموند -
لم أخترهم، كانوا هنا عندما جئت -

169
00:08:40,150 --> 00:08:43,888
مفهوم، السؤال الحقيقي هو
لماذا كان هناك برق على (جيفوردز) بالأساس؟

170
00:08:44,018 --> 00:08:47,410
لحسن الحظ، لدي الإجابة
استنتجت أنه لديه 3 بنات صغار

171
00:08:47,540 --> 00:08:50,625
توأم، وطفلة تمشي حديثا -
ما الأهمية؟ رأيت الصورة على مكتبه -

172
00:08:50,756 --> 00:08:54,670
فعلت، وبالحكم من شجرة القيقب
في خلفية تلك الصورة

173
00:08:54,798 --> 00:08:57,321
فقد التُقطت في فصل الخريف الماضي
ربما في منتصف شهر أكتوبر

174
00:08:57,451 --> 00:08:59,843
التوأم تبتسمان
وكلاهما تكشفان عن سن ناقص

175
00:08:59,973 --> 00:09:02,233
"(التوأم إلى اليمين، ولندعوها "التوأم (إيه

176
00:09:02,364 --> 00:09:03,755
(إنها (كاغني -
ألهذا علاقة؟ -

177
00:09:03,886 --> 00:09:05,537
إنه اسمها -
(إذن لا، التوأم (إيه -

178
00:09:05,668 --> 00:09:09,537
ينقصها سن قاطع علوي أيمن
والتوأم (بي) ينقصها قاطع سفلي أيسر

179
00:09:09,667 --> 00:09:12,015
ما يبين أنهما كانتا بعمر 7 أعوام
عند التقاط الصورة

180
00:09:12,146 --> 00:09:15,232
ما يجعلهما في الصف الثاني
الفصل الصيفي للصف الثاني

181
00:09:15,363 --> 00:09:18,276
(هو عندما تقوم مدارس (بروكلين
بنشاط وحدة النظام الشمسي

182
00:09:18,406 --> 00:09:21,144
ويركز على تجسيد الكواكب ودورانها

183
00:09:21,274 --> 00:09:24,536
(أفترض أن التوأم (إيه) والتوأم (بي
طلبتا المساعدة من والدهما

184
00:09:24,666 --> 00:09:27,666
لجعل كوكب المريخ يلمع
وبالتالي، البرق الأحمر

185
00:09:27,796 --> 00:09:29,752
!اللعنة! نعم، ذلك صحيح تماما

186
00:09:29,883 --> 00:09:32,925
طريقة معقدة لقول إن (تيري) لديه أطفال -
شكرا -

187
00:09:33,056 --> 00:09:34,621
ماذا؟ -
المغزى هو أن (جيفوردز) بريء -

188
00:09:34,751 --> 00:09:38,142
...فأظن أنه من العدل القول
القضية مفتوحة

189
00:09:38,316 --> 00:09:42,141
!يا إلهي، أشعر بقشعريرة -
أود الانتقال الآن إلى مشتبه به حقيقي -

190
00:09:42,359 --> 00:09:45,359
أريد رؤية المحققة (دياز) في غرفة الاستجواب

191
00:09:45,489 --> 00:09:47,227
ماذا؟ لا تشهق له! ماذا تفعل؟

192
00:09:47,358 --> 00:09:49,140
آسف، فعلت بلا وعي -
عنوان شريطك الجنسي -

193
00:09:49,271 --> 00:09:53,313
نعم، واضح أنه... عنوان شريطه الجنسي
!الكل يستولي على أشيائي

194
00:09:59,965 --> 00:10:02,226
ديلمان) لا يبدأ الكلام أبدا)
عندما يكون في غرفة الاستجواب

195
00:10:02,357 --> 00:10:05,138
حسنا، (روزا) لا تبادر النقاش بأي شيء

196
00:10:05,356 --> 00:10:07,313
يا رفيقاي، علي المغادرة حقا

197
00:10:07,443 --> 00:10:09,442
"ليقل أحدكما شيء وتبدآ رجاءً"

198
00:10:09,573 --> 00:10:11,094
لا -
وها هي -

199
00:10:11,224 --> 00:10:13,094
الآن وقد تفوقت عليك، لنبدأ

200
00:10:13,224 --> 00:10:15,223
!تيري) الغبي وأطفاله الأغبياء)

201
00:10:15,355 --> 00:10:17,833
كنت المشتبه بها الوحيدة"
"التي لم تخرج لتناول الغداء

202
00:10:17,963 --> 00:10:21,876
لكن إن كنت تأكلين على مكتبك
فكيف لم تري الجاني يزرع قنبلة البرق؟

203
00:10:22,050 --> 00:10:24,223
لم أكن عند مكتبي، بل في غرفة الاستراحة -
غرفة الاستراحة -

204
00:10:24,354 --> 00:10:26,223
هذا يفسر الأمر، أظننا انتهينا

205
00:10:26,440 --> 00:10:29,005
(ها هي... عودة (ديلمان

206
00:10:29,701 --> 00:10:31,135
...لكن لأعود للمسألة

207
00:10:31,266 --> 00:10:34,265
!عجبا، حتى أنه نطقها، يا للروعة

208
00:10:34,396 --> 00:10:37,612
لو كنت في غرفة الاستراحة
فلمَ عسى اسم حاسوبك المحمول

209
00:10:37,743 --> 00:10:40,176
يظهر بلائحة تسجيل الإنترنت اللاسلكية
للطابق الخامس؟

210
00:10:40,395 --> 00:10:43,481
حسنا، يوجد مكتب فارغ هناك
حيث أذهب لأكون بمفردي

211
00:10:43,612 --> 00:10:47,480
يبدو هذا تصرفا بريئا كفاية
فلمَ عساك تكذبين بشأنه؟

212
00:10:48,090 --> 00:10:51,089
ربما لأنك كنت هناك
تقومين بتركيب قنبلة برق

213
00:10:53,220 --> 00:10:55,088
...آسف، لم أسمع -
كنت أشاهد مسلسلا اجتماعيا -

214
00:10:55,219 --> 00:10:56,870
"اسمه (دريكس هولو)، لا أفوت أي حلقة"

215
00:10:57,001 --> 00:10:59,697
إنه المسلسل المفضل لدى والدتي
وعندما كانت تسوء الأمور بيننا

216
00:10:59,827 --> 00:11:01,479
يكون الشيء الوحيد
الذي يمكننا التحدث بشأنه

217
00:11:01,609 --> 00:11:03,609
هذا لطيف -
إنه لطيف نوعا ما -

218
00:11:03,740 --> 00:11:05,957
لطيف كفاية لخداع محقق أقل حنكة

219
00:11:06,087 --> 00:11:07,957
!ماذا؟ لم تخدعني، اسجنها

220
00:11:08,087 --> 00:11:11,868
إن كنت حقا تشاهدين (دريكس هولو) يوميا
فلن تمانعي إن أعطيتك سؤالا مفاجئا

221
00:11:12,000 --> 00:11:16,824
فأنا كنت أشاهد المسلسل من حين لآخر
(على غرار (نيكولاس فان بروندربيرغ

222
00:11:16,955 --> 00:11:19,781
من والد توأم (إليانا)؟ -
(كريستيان) هو والد (جيكوب) -

223
00:11:19,868 --> 00:11:22,694
لكن (جوشوا) سُرق من المشفى
والده الحقيقي بقي مجهولا

224
00:11:22,825 --> 00:11:24,955
من تزوج (جوشوا) عندما كبر؟ -
(أولا كانت (ساندرا -

225
00:11:25,041 --> 00:11:26,868
ثم (بريجيت)، لكن تبين أنها شقيقته

226
00:11:26,998 --> 00:11:29,258
كاثرين) ماتت خلال الولادة)"
"لكن تبين لاحقا

227
00:11:29,388 --> 00:11:31,300
أن (أماندا) قتلتها"
"وهي زوجة (جوشوا) التالية

228
00:11:31,387 --> 00:11:33,692
(تطلقا بعد الحكم على (أماندا
بالإعدام بالكرسي الكهربائي

229
00:11:33,823 --> 00:11:35,474
(لكن (جوشوا) عاد لطبيعته بسرعة مع (جاسمين

230
00:11:35,605 --> 00:11:37,301
(و(جاسمين) كانت ملاحقة من (غريس
حب حياته

231
00:11:37,431 --> 00:11:40,865
لكنها تنازعت مع المنتجين بشأن العقد
فقتلتها أفعى خارج نطاق الكاميرا

232
00:11:41,126 --> 00:11:43,561
(لقد أخطأت، نسيت (غويندلين

233
00:11:43,691 --> 00:11:46,212
(لا، لم أفعل، (جوشوا) و(غويندلين
لم يتزوجا عمليا قط

234
00:11:46,343 --> 00:11:49,037
لأن ذلك الموسم بأكمله
...(حدث في مخيلة (كيكي

235
00:11:49,124 --> 00:11:50,951
بينما كانت في غيبوبة

236
00:11:52,994 --> 00:11:55,777
"دياز) بريئة)" -
(إذن، أظنه كان مخطئا بشأن (روزا -

237
00:11:55,951 --> 00:11:59,601
(لا تقلق على (ديلمان
فهو أفضل محقق عملت معه على الإطلاق

238
00:11:59,732 --> 00:12:02,167
أو أنك تستمر بمديحه لأنك لا تريدنا

239
00:12:02,297 --> 00:12:04,906
أن نلاحظ مدى غرابة استدعائك
لصديق لك ليحل القضية

240
00:12:05,079 --> 00:12:07,253
لسنا صديقين، صديقاي الوحيدان
(هما (جيمس) و(جوليان

241
00:12:07,384 --> 00:12:10,558
مؤلم، لكني ما زلت أظن أنه من الغريب
أنك لا تدعني أتولى التحقيق

242
00:12:10,688 --> 00:12:13,818
ما لم يكن هناك شيء تخشى أن أكتشفه -
المعذرة؟ -

243
00:12:13,948 --> 00:12:15,774
أين كنت ما بين الـ20:12 والـ55:12؟

244
00:12:15,905 --> 00:12:18,600
أنت لا تلمح حقا أني رجل المقلب

245
00:12:18,730 --> 00:12:22,425
(يبدو احتمالا ضعيفا حقا يا (جيك
"أعني، استخدم مقولة "رجل المقلب

246
00:12:22,599 --> 00:12:26,208
ليس ضعيفا إطلاقا، (هولت) لم يعد
الرجل الآلي الكئيب الذي كان عليه

247
00:12:26,338 --> 00:12:28,859
أيتعلق هذا بتناولي للبوريتو ذات مرة؟
تعرضت للضغط لفعل ذلك

248
00:12:28,989 --> 00:12:31,337
أخبرنا أين كنت وقت الغداء فحسب -
إن توجب أن تعرف -

249
00:12:31,467 --> 00:12:33,206
(كنت أتناول الغداء مع (بويل -
!مستحيل -

250
00:12:33,337 --> 00:12:35,945
أنتما ثاني أبعد احتمال
للتوالف في استراحة الغداء في المركز

251
00:12:36,032 --> 00:12:38,032
الاحتمال الأول هو أي أحد
(مع (هيتشكوك) و(سكالي

252
00:12:38,119 --> 00:12:40,292
(والثاني هو (هولت) و(تشارلز -
إنه غريب بالفعل -

253
00:12:40,422 --> 00:12:43,596
بالطبع لم يكن مريحا
لكنه كان غداء عمل

254
00:12:43,726 --> 00:12:45,769
إنه ليس بالأمر المهم
ليس علينا التحدث بالأمر

255
00:12:45,901 --> 00:12:48,205
كنت أعرض عليه المنصب في فرقة العمل

256
00:12:48,335 --> 00:12:51,160
بويل) هو اختياري) -
بويل)؟) -

257
00:12:52,334 --> 00:12:53,769
من العمل؟

258
00:12:55,986 --> 00:12:58,682
كم هذا رائع له، وليس لأحد غيره

259
00:12:58,899 --> 00:13:01,507
تذكرت للتو أني تأخرت في المغادرة
علي الذهاب، وداعا

260
00:13:03,506 --> 00:13:06,768
مرحبا -
(لا أفهم يا (تشارلز -

261
00:13:06,898 --> 00:13:10,028
إن كان (هولت) قد عينك سلفا في فرقة العمل
فلماذا ساعدتني بالحصول عليها؟

262
00:13:10,289 --> 00:13:12,245
كنت أنوي إخبار (هولت) برفضي

263
00:13:12,376 --> 00:13:14,591
ماذا؟ هذا جنوني، إنها فرصة ضخمة

264
00:13:14,678 --> 00:13:16,983
أعرف، لكني كنت أنوي تقليل ساعات عملي

265
00:13:17,113 --> 00:13:20,069
فأنا أعمل أكثر مما يجب
وهذا يؤثر على (نيكولاج) في المدرسة

266
00:13:20,200 --> 00:13:21,982
إنه يكون صداقات جديدة عديدة

267
00:13:22,113 --> 00:13:24,591
مهلا، أليس هذا شيئا جيدا؟ -
لا، إنه يحاول إثارة غيرتي -

268
00:13:24,722 --> 00:13:26,808
...فعلت المثل مع أبي، لذا

269
00:13:27,069 --> 00:13:31,242
جيك)، جديا، لن أقبل بالمهمة) -
حسنا، أظن ذلك منطقي -

270
00:13:31,459 --> 00:13:33,633
لكن عدني بأنك لا ترفضها بسببي

271
00:13:33,763 --> 00:13:36,589
جيك)، أعدك) -
حسنا -

272
00:13:37,806 --> 00:13:39,285
...عظيم، حسنا

273
00:13:39,632 --> 00:13:41,937
إن كنت سترفضها، فهذا يعني
أنه ما تزال أمامي فرصة

274
00:13:42,067 --> 00:13:44,197
(لأحل القضية وأثبت لـ(هولت
أني أنتمي لفرقة العمل

275
00:13:44,328 --> 00:13:47,022
أي فرقة عمل؟ -
كم مضى على وجودك هنا؟ -

276
00:13:47,153 --> 00:13:50,849
بضع ثوانٍ، لكنه وقت أكثر من كافٍ
لأتبين كل شيء عنك

277
00:13:51,023 --> 00:13:53,195
كشخص، نعم، نعرف
لا أحد يحب معرفة كل شيء

278
00:13:53,326 --> 00:13:55,717
زوجتك تفعل -
زوجتك تفعل -

279
00:13:55,848 --> 00:13:58,369
اتبعاني، لدي إعلان مهم لأقدمه

280
00:13:59,934 --> 00:14:02,456
!(ديلمان) -
هلا تعيرونني انتباهكم لو سمحتم -

281
00:14:02,584 --> 00:14:06,194
"حللت لغز "من فعل هذا
عرفت من الذي فعلها

282
00:14:06,542 --> 00:14:08,193
(إنه (جيك بيرالتا -
ماذا؟ -

283
00:14:08,325 --> 00:14:10,454
ذلك جنوني، الصندوق كان على مكتبي

284
00:14:10,585 --> 00:14:12,671
أنا الضحية -
خطأ، (سكالي) هو الضحية -

285
00:14:12,802 --> 00:14:15,932
تظن طعم البرق سيكون كزينة الحلوى
لكنه ليس كذلك، فطعمه كالدم

286
00:14:16,063 --> 00:14:17,976
إنه دم بالفعل، فالبرق يمزق لسانك

287
00:14:18,410 --> 00:14:20,975
لمَ عساي أفجر مكتبي؟ -
لأجل فرقة العمل -

288
00:14:21,106 --> 00:14:24,105
سمعتك للتو تقول إنك تريد أن تثبت
لـ(هولت) أنك محقق رائع

289
00:14:24,236 --> 00:14:27,844
لهذا رتبت لكل هذا
كانت خطة مثالية، وكنت لتنجو بفعلتك

290
00:14:28,061 --> 00:14:30,322
لولاي -
عجبا، أنت مختل -

291
00:14:30,452 --> 00:14:34,626
أكان المختل ليعرف أن حرارة جسمك
ارتفعت 9 أعشار درجة، ما يدل على الذنب؟

292
00:14:34,756 --> 00:14:38,450
نعم -
انظروا، ماذا لدينا هنا؟ -

293
00:14:38,582 --> 00:14:42,233
(وصل من متجر (بارتي زون
لاستئجار خزان هواء بدفع نقدي

294
00:14:42,407 --> 00:14:44,668
إنه ليس لي، أنا لا أحتفظ بالوصولات أبدا

295
00:14:44,798 --> 00:14:46,711
إيمي)، أخبريهم)
أخبريهم كم تكرهني محاسبتنا

296
00:14:46,841 --> 00:14:49,363
إنها تكرهه جدا -
حقيبتي كانت بجانب مكتبي -

297
00:14:49,493 --> 00:14:51,493
أي أحد أمكنه وضع الوصل فيها
دليل من هذا النوع

298
00:14:51,622 --> 00:14:53,450
لن يُقبل في المحاكمة أبدا
سيضحكون عليك في المحكمة

299
00:14:53,580 --> 00:14:56,666
ضحكوا علي في المحكمة مرة واحدة
وكان ذلك لأني سردت نكتة رائعة

300
00:14:56,797 --> 00:14:58,753
كنت هناك، كانت مضحكة جدا -
!بحقك -

301
00:14:58,883 --> 00:15:02,013
...أظن أنه من العدل القول
القضية أغلِقت

302
00:15:02,143 --> 00:15:03,795
لا، هو سرق المقولة مني

303
00:15:03,926 --> 00:15:06,404
عد لمنزلك، أنت موقوف
حتى إشعار آخر

304
00:15:06,534 --> 00:15:11,403
(هذا جنوني، لا أصدق أن (هولت
يصدق ذاك المتبجح السخيف وأكاذيبه

305
00:15:11,533 --> 00:15:14,098
أعرف كل شيء عن البرق"
"(ومسلسل (دريكس إلبو

306
00:15:14,229 --> 00:15:15,618
(بل (هولو -
إيمي)، أرجوك) -

307
00:15:15,706 --> 00:15:17,533
أحتاج إلى دعمك الآن، اتفقنا؟

308
00:15:17,793 --> 00:15:20,880
مهلا، أنت تصدقيني، صحيح؟ -
بالطبع أصدقك، أنا زوجتك -

309
00:15:21,010 --> 00:15:23,532
أنا إلى صفك مهما حدث -
شكرا -

310
00:15:23,749 --> 00:15:25,140
وأنا مثلك بالمناسبة -
شكرا -

311
00:15:25,270 --> 00:15:27,095
أعني، لا أحد يشك بي -
صحيح -

312
00:15:27,183 --> 00:15:30,053
اسمع، عد للمنزل وسأتفقد البصمات
(على وصل متجر (بارتي زون

313
00:15:30,184 --> 00:15:32,574
لن تكون بصماتك عليها
لكن ربما سأجد بصمات أحد آخر

314
00:15:32,704 --> 00:15:36,313
!مهلا، البصمات، وجدتها
أظنني أعرف من أوقعني في مكيدة

315
00:15:36,444 --> 00:15:38,052
من؟ -
لا يمكنني القول بعد، أريد التأكد -

316
00:15:38,183 --> 00:15:40,356
تريد كشف الحقيقة بشكل درامي كبير
أمام الجميع، أليس كذلك؟

317
00:15:40,487 --> 00:15:42,312
نعم، هذا واضح
اسمعي، علي الذهاب لتفقد شيء واحد

318
00:15:42,443 --> 00:15:44,094
لا تدعي أحدا يغادر -
حسنا -

319
00:15:45,486 --> 00:15:48,747
انتباه جميعكم
توقفوا عما تفعلونه

320
00:15:48,877 --> 00:15:51,092
ما زالت اللكنة نازية بعض الشيء
سأتوقف عن استخدامها

321
00:15:51,180 --> 00:15:53,528
بيرالتا)، لا يمكنك التواجد هنا)
فأنت موقوف عن العمل

322
00:15:53,659 --> 00:15:56,354
لحسن حظك أن الأمر ليس أسوأ
مكتب الادعاء العام أراد طردك

323
00:15:56,484 --> 00:15:58,657
أنا أتعرض لمكيدة وأعرف من فعلها

324
00:15:59,092 --> 00:16:02,614
!(إنه (ديلمان -
قابلتك اليوم -

325
00:16:02,744 --> 00:16:04,179
فلمَ عساي أفعل ذلك؟ -
سؤال جيد -

326
00:16:04,309 --> 00:16:06,742
(لأنك تريد أن يضعك (هولت
في فرقة العمل تلك

327
00:16:06,830 --> 00:16:09,265
لا يمكن لـ(ديلمان) أن يكون
(في فرقة عمل تابعة لـ(نيويورك

328
00:16:09,395 --> 00:16:11,439
شرطة (سان فرانسيسكو) لن تقبل -
صحيح -

329
00:16:11,570 --> 00:16:13,221
(لكنه ليس من شرطة (سان فرانسيسكو

330
00:16:13,352 --> 00:16:16,568
عندما وصلت، طلبت منا تفقد البصمات
(باستخدام نظام (إيه إف آي

331
00:16:16,743 --> 00:16:20,742
لكن ذلك النظام لم يُستخدم منذ أكثر
من 5 سنوات في أي مركز شرطة

332
00:16:20,872 --> 00:16:23,872
استخدمت نظام (إيه إف آي) 20 سنة

333
00:16:24,263 --> 00:16:26,524
أظنني أخطأت القول -
أخطأت القول، فهمت -

334
00:16:26,653 --> 00:16:30,958
هذا يفسر كل شيء، أعتذر
...سأعود إلى المنفى و

335
00:16:31,175 --> 00:16:33,785
لكن لأعود للمسألة -
(يا إلهي، إنه يعود لمسألة (ديلمان -

336
00:16:33,870 --> 00:16:36,175
(كيف يمكن لأفضل محقق عمل معه (هولت
أن يقترف غلطة كهذه؟

337
00:16:36,305 --> 00:16:37,870
تساءلت بنفسي، فأجريت بعض الاتصالات

338
00:16:38,001 --> 00:16:40,522
(فتبين أن (ديلمان
(طُرد من شرطة (سان فرانسيسكو

339
00:16:40,653 --> 00:16:42,217
أظنه أثار استياءهم

340
00:16:42,347 --> 00:16:44,174
وليس ذلك فحسب
بل وحاليا يعمل بدوام جزئي

341
00:16:44,303 --> 00:16:48,607
(في (يارن بارن) وهو متجر هواة في (ألباني
ومعي مديرته على الهاتف الآن

342
00:16:48,912 --> 00:16:52,173
فرانك)، ماذا يحدث؟ لديك مناوبة الليلة)"
"وتعرف أني لدي امتحانات نهائية

343
00:16:52,303 --> 00:16:56,564
(آسف جدا، (أليسا
علقت في المدينة ولم أشعر بمرور الوقت

344
00:16:56,694 --> 00:16:58,476
هذا يفسر كل شيء
إنه ليس محققا عظيما

345
00:16:58,607 --> 00:17:01,693
بل رجل تعيس يعمل بدوام جزئي
في بيع مستلزمات حرفية

346
00:17:01,823 --> 00:17:05,171
حسنا، لا بأس
(نعم، طُردت من شرطة (سان فرانسيسكو

347
00:17:05,301 --> 00:17:08,041
(ونعم، اتصلت بـ(ريموند
على أمل العمل في فرقة العمل تلك

348
00:17:08,171 --> 00:17:10,302
ظننتها ستكون وسيلتي
(للعودة إلى شرطة (نيويورك

349
00:17:10,387 --> 00:17:13,300
(يا إلهي، كم أكره (يارن بارن -
"(خيبت أملي بسماع ذلك، (فرانك" -

350
00:17:13,432 --> 00:17:15,126
نعم، أنت مديرة سيئة يا (أليسا)، اتفقنا؟

351
00:17:15,257 --> 00:17:17,431
فأنت تفضلين بعض الموظفين على غيرهم
ويؤلمني الشعور أني مُهمل

352
00:17:17,561 --> 00:17:19,776
"...أنت حتى لا تأتي إلى" -
كنت سأذكر موضوع فرقة العمل -

353
00:17:19,864 --> 00:17:22,951
عند تناول الغداء مع (ريموند) غدا
لكن عندما اتصل بي بشأن هذه القضية

354
00:17:23,082 --> 00:17:25,038
ظننت أن حلها سيضمن لي العمل

355
00:17:25,168 --> 00:17:27,864
وكان ذلك ليكون سهلا
بما أنك رتبت كل شيء للإيقاع بي

356
00:17:27,995 --> 00:17:30,211
سخف، لمَ كنت لأنتظر طويلا لأتهمك؟

357
00:17:30,341 --> 00:17:32,341
لأنك لو حللتها مباشرة
لكان الأمر جليا أكثر مما يجب

358
00:17:32,472 --> 00:17:34,993
إنه يحرف الأمور لأنه مذنب -
ديلمان) كذب بشأن مكان عمله) -

359
00:17:35,124 --> 00:17:36,994
لا يمكننا الوثوق به -
(الوصل كان في حقيبة (بيرالتا -

360
00:17:37,124 --> 00:17:39,384
أنت الخبير بالبرق -
وأنت جنرال المقالب -

361
00:17:39,515 --> 00:17:40,993
!هو الفاعل

362
00:17:41,558 --> 00:17:43,210
الفاعل ليس أيا منكما

363
00:17:43,948 --> 00:17:48,122
لكني أعرف من هو -
الوغد سرق مكبري للصوت -

364
00:17:49,426 --> 00:17:54,251
حسنا، لست متأكدا 100 بالمئة
أن هذا صحيح، وربما فاتني شيء

365
00:17:54,382 --> 00:17:56,729
تشارلز)، بصفتي مخضرم بعمليات كشف)
كبيرة عديدة، أيمكنني أعطاؤك نصيحة؟

366
00:17:56,860 --> 00:17:59,165
لا تكثر من الهراء -
أوافقه الرأي، فأنت لا تسيطر على المكان -

367
00:17:59,295 --> 00:18:01,164
دعاه يكمل، بطريقته الخاصة

368
00:18:01,382 --> 00:18:03,120
(لكن أسرع قليلا، (تشارلز -
عُلم -

369
00:18:03,250 --> 00:18:07,598
إذن، من البداية كنت شكاكا جدا
بأن أي أحد من فرقتنا كان وراء المقلب

370
00:18:07,770 --> 00:18:09,424
لمَ لم تقل ذلك ببساطة؟ -
فعلت، ثم قلت أنت -

371
00:18:09,554 --> 00:18:11,032
"هذا ما كان المذنب ليقوله بالضبط"

372
00:18:11,162 --> 00:18:13,814
رأيي ما يزال قائما -
إذن، من كان رجل المقلب؟ -

373
00:18:13,946 --> 00:18:16,727
لم يكن هناك مقلب
كان ذلك مجرد وسيلة تغطية

374
00:18:16,988 --> 00:18:19,334
يا رفاق، الهدف من الانفجار

375
00:18:19,553 --> 00:18:22,118
كان إفساد الدليل
(في جريمة قتل شارع (ديكالب

376
00:18:22,249 --> 00:18:24,900
لكن المشتبه به في السجن
ليس لديه صلات مع جريمة منظمة

377
00:18:25,030 --> 00:18:27,769
ولا سبيل لرشوة شرطي
فكيف نجح في ذلك؟

378
00:18:27,899 --> 00:18:29,508
نعم يا (جيك)، ذلك استوقفني قليلا أيضا

379
00:18:29,639 --> 00:18:31,768
لكن شيئا قلته أنت أعطاني فكرة

380
00:18:31,986 --> 00:18:35,246
دليل كهذا لن يُقبل في المحاكمة أبدا
سيضحكون عليك في المحكمة

381
00:18:35,421 --> 00:18:38,072
نعم، أتذكر عندما قلته، كان رائعا
مهلا، لكن من فعلها؟

382
00:18:38,202 --> 00:18:40,768
(العقل المدبر كان مساعد المدعي العام (غرين

383
00:18:40,941 --> 00:18:42,419
لم تكن لديه أدلة كافية للقضية

384
00:18:42,550 --> 00:18:45,158
خشي أن يخسرها
ولزمه شخص ليلقي اللوم عليه

385
00:18:45,289 --> 00:18:48,461
...مع من عمل
واضح أنه شخص عرف بأمر المقالب

386
00:18:48,636 --> 00:18:50,679
"وأن (إيمي) تنادي (جيك) بقول "حبيبي

387
00:18:50,809 --> 00:18:53,288
سؤال ممتاز أيها الكابتن
تطلب الأمر بعض البحث للتوصل لذلك

388
00:18:53,418 --> 00:18:56,288
لكني راجعت بعض الملفات الشخصية
وفتشت في وسائل التواصل الاجتماعي

389
00:18:56,418 --> 00:18:58,766
(أتعرفون ما هو اسم زوجة (غرين
قبل الزواج؟

390
00:18:58,894 --> 00:19:00,852
داكوفني)؟ (زابا)؟) -
!لا، لا -

391
00:19:00,981 --> 00:19:03,895
(فاغرباكي) -
(لا، بل (بوث)، (هاورد بوث -

392
00:19:04,286 --> 00:19:06,113
(أعني، الشرطي (بوث

393
00:19:06,242 --> 00:19:08,938
!(نعم، الشرطي (هاورد -
(إنه شقيق زوجة (غرين -

394
00:19:09,069 --> 00:19:11,111
لم يضع الدليل على مكتب (جيك) فحسب

395
00:19:11,286 --> 00:19:13,198
بل ووضع قنبلة البرق أيضا -
!يا إلهي -

396
00:19:13,329 --> 00:19:15,285
(علينا أن نجد على (بوث -
فعلت سلفا -

397
00:19:15,719 --> 00:19:17,111
واحتجزته

398
00:19:17,502 --> 00:19:19,632
كشف المصعد الكلاسيكي

399
00:19:19,761 --> 00:19:21,458
يبدو أن هذا يستدعي شهقة مسموعة

400
00:19:22,023 --> 00:19:23,935
ليس منك يا (تشارلز)، بل مني

401
00:19:25,153 --> 00:19:28,066
مهلا، هل شهقت لشهقتي للتو؟ -
آسف، شهقتك كانت جيدة جدا -

402
00:19:28,152 --> 00:19:31,325
شكرا على شهقك لشهقتي -
من دواعي سروري -

403
00:19:32,368 --> 00:19:34,152
آسفة لأنك فاتتك حفلة ابنتيك

404
00:19:34,283 --> 00:19:37,239
...لا، لا، لا بأس، (شارون) تفهمت الأمر تماما

405
00:19:37,413 --> 00:19:40,586
بعد أن كذبت عليها وقلت إننا اضطررنا
للتأخر لأن (روزا) أصيبت برصاصة

406
00:19:40,672 --> 00:19:43,455
عندما ترينها ثانية، اعرجي بمشيتك -
عُلم -

407
00:19:44,368 --> 00:19:46,324
مهلا، تعرف أنك ليس عليك كنسه، صحيح؟

408
00:19:46,455 --> 00:19:49,106
على أحدنا ذلك، كما أنه يذكرني
بالـ3 سنوات التي أمضيتها

409
00:19:49,236 --> 00:19:50,758
كسيدة تنظيف في الكلية

410
00:19:50,889 --> 00:19:53,584
أظن أنه لا يوجد مصطلح
"لـ"رجل تنظيف

411
00:19:53,758 --> 00:19:55,584
ذلك ليس رائعا، اسمع

412
00:19:55,714 --> 00:19:58,801
أردت القول إنك قمت بعمل رائع اليوم
وأيضا، أنا آسف

413
00:19:58,931 --> 00:20:01,148
آسف على ماذا؟ -
عندما سمعت أنك ستعمل في فرقة العمل -

414
00:20:01,278 --> 00:20:04,624
رد فعلي الأول كان الشعور بالحزن لنفسي
بدلا من الشعور بالفرح لك

415
00:20:04,712 --> 00:20:07,452
لقد أخفيت مشاعرك جيدا -
لم أفعل حقا -

416
00:20:07,582 --> 00:20:09,713
هرعت إلى الحجرة الأخرى
واكتأبت مع نفسي

417
00:20:09,841 --> 00:20:12,016
لكنك فعلت بأسلوب راقٍ -
تشارلز)، لا، اسمع) -

418
00:20:13,059 --> 00:20:15,494
عليك القبول بالعمل في فرقة العمل -
حقا؟ -

419
00:20:16,101 --> 00:20:18,712
ماذا عن (نيكولاج)؟ -
سيكون فخورا جدا بوالده -

420
00:20:18,842 --> 00:20:20,536
أراهن أنه سيترك أصدقاءه الجدد حتى

421
00:20:20,667 --> 00:20:23,667
هذا ما أحلم به، شكرا لقول ذلك

422
00:20:23,841 --> 00:20:26,319
لكن بصراحة، ما زلت لا أفهم
سبب تفضيل (هولت) لي عليك

423
00:20:26,450 --> 00:20:30,580
أتمزح؟ انظر لما حدث اليوم
بدل المناضلة لنيل الانتباه

424
00:20:30,708 --> 00:20:32,710
قمت بالعمل وفهمت القضية بشكل منهجي

425
00:20:32,796 --> 00:20:35,492
لاحظت أمور لم ينته لها
مجموعة من رجال شرطة خبراء

426
00:20:35,622 --> 00:20:38,056
(أنت محقق عظيم، (تشارلز -
يا للعجب -

427
00:20:38,448 --> 00:20:41,361
حتى في حالة الهزيمة
تتصرف كأمير حقيقي

428
00:20:41,882 --> 00:20:43,708
فرقة العمل لك -
ماذا؟ لا -

429
00:20:43,839 --> 00:20:45,707
!بويل)، تقبل الفوز فحسب) -
حسنا -

430
00:20:45,839 --> 00:20:49,576
سررت برؤيتك اليوم
سأتابع أي فرصة عمل متاحة

431
00:20:49,750 --> 00:20:51,620
أقدر لك ذلك، سأنتفع من ذلك

432
00:20:51,924 --> 00:20:54,706
وصلتني رسالة قصيرة من (أليسا) للتو
(لقد طُردت من متجر (يارن بارن

433
00:20:54,836 --> 00:20:57,707
ما زلت أفضل محقق عملت معه

434
00:20:57,835 --> 00:20:59,922
شكرا، انتظر لحظة

435
00:21:00,097 --> 00:21:03,575
حدقة عينك تقلصت بمقدار عشر مليمتر
!أنت تكذب

436
00:21:03,749 --> 00:21:05,835
نعم، قل احترامي لك كثيرا اليوم

437
00:21:06,010 --> 00:21:07,357
مفهوم

438
00:21:07,749 --> 00:21:09,140
(وداعا، (ريموند

439
00:21:10,705 --> 00:21:14,312
حسنا، بما أن (ديلمان) وبكل وضوح
لم يعد في قمة اللائحة الآن

440
00:21:14,965 --> 00:21:16,573
من أفضل محقق عملت معه على الإطلاق؟

441
00:21:16,660 --> 00:21:22,398
(الرقيب (ليسلي هانت منكوف -
من؟ -

