1
00:00:01,800 --> 00:00:05,840
.مرحباً عزيزي
نعم، سأسرع بالعودة, إلى اللقاء

2
00:00:07,517 --> 00:00:08,415
"إلى (روبي): اهربي"

3
00:00:10,681 --> 00:00:11,000
"شاهدتم في الحلقة السابقة"

4
00:00:11,090 --> 00:00:14,390
!ليس معي شيء -
هل غادرت في نفس اللحظة؟ -

5
00:00:14,470 --> 00:00:15,510
!نعم -
!وأنا كذلك -

6
00:00:15,760 --> 00:00:17,920
,لا بد أنه مر 15 عاماً
تذكرت كل شيء

7
00:00:18,260 --> 00:00:19,510
أول قطار بعد الساعة الخامسة

8
00:00:19,590 --> 00:00:20,870
كنت متأكدةً أنك لن تكون هناك

9
00:00:21,140 --> 00:00:22,890
لقد كنت هناك -
تبدو وسيماً -

10
00:00:24,720 --> 00:00:27,390
هذا لا يُغتفر. ماذا سأقول؟

11
00:00:27,470 --> 00:00:28,640
لمن؟

12
00:00:29,090 --> 00:00:30,590
"روبي)، أين أنت؟)"

13
00:00:30,680 --> 00:00:32,550
"أياً كان هذا، عودي إلى البيت فحسب"

14
00:00:35,300 --> 00:00:36,390
روبي)؟)

15
00:00:37,970 --> 00:00:39,720
ظننت أنني لن أعود؟

16
00:00:47,130 --> 00:00:52,090
"سحب وتعديل .. مثنى الصقير"

17
00:01:09,350 --> 00:01:11,018
"إلى (روبي): اهربي"

18
00:01:19,220 --> 00:01:20,566
مرحباً

19
00:01:21,262 --> 00:01:24,304
أجل، لقد خرجت للتنزه

20
00:01:26,042 --> 00:01:28,780
أجل، في إحدى الغابات

21
00:01:29,693 --> 00:01:31,692
حسنا، لا بأس، أنا في غرفتي

22
00:01:35,429 --> 00:01:38,774
لا... أرجو منك عدم جلبهم إلى هنا

23
00:01:38,904 --> 00:01:40,293
...أنا لست

24
00:01:41,686 --> 00:01:43,771
(لست أعتذر يا (فيونا

25
00:01:45,943 --> 00:01:48,204
هل ستأتين الآن؟

26
00:01:51,809 --> 00:01:53,200
"من (روبي): اهرب"

27
00:02:00,500 --> 00:02:02,109
أجل، ممتاز، اجلبيهم

28
00:02:02,586 --> 00:02:05,803
أجل، اجلبيهم جميعاً
سأراك بعد قليل

29
00:02:06,237 --> 00:02:07,932
أتوق لذلك

30
00:02:31,136 --> 00:02:33,568
رفض من المستوى الرفيع

31
00:02:34,307 --> 00:02:36,958
(سنترك تقييماً عبر موقع (تريب أدفايزر

32
00:02:58,554 --> 00:03:00,249
...عذرا، أيجدر بنا -
ماذا؟ -

33
00:03:00,423 --> 00:03:02,378
أن نتكلم أولاً؟

34
00:03:02,986 --> 00:03:04,550
بكلام جنسي؟

35
00:03:04,767 --> 00:03:06,984
لأنني ما زلت لا أقوم بذلك

36
00:03:08,722 --> 00:03:10,330
...بخصوص

37
00:03:16,804 --> 00:03:18,717
...أنا لا

38
00:03:21,020 --> 00:03:23,539
ما عدت كما كنت في الماضي -
هذا مؤكد -

39
00:03:23,627 --> 00:03:25,626
لقد مضى وقت طويل -
دوام الحال من المحال -

40
00:03:29,145 --> 00:03:30,755
أيزعجك ذلك؟

41
00:03:31,145 --> 00:03:33,925
أجل... لا
أعني، لا أدري

42
00:03:34,055 --> 00:03:37,662
عجباً، هذا يشعرني باستياء -
لا، إنه لا يزعجني -

43
00:03:37,793 --> 00:03:40,009
آسف لأنني قلت ذلك -
...لا، أنا، كنت -

44
00:03:41,009 --> 00:03:42,965
القيام بنحت للجسد -
نحت الجسد؟ -

45
00:03:43,095 --> 00:03:46,223
...أجل، ثمة عمليات -
!لا، رباه -

46
00:03:46,353 --> 00:03:47,701
لا، لا، لم أقصد ذلك
لست مضطرة لذلك

47
00:03:47,831 --> 00:03:49,960
لا، هذا بحكم العمر فقط -
هذا ليس... ماذا؟ -

48
00:03:50,265 --> 00:03:52,523
ماذا؟ -
...تعلم، المرء -

49
00:03:52,654 --> 00:03:57,216
يأخذ من الحياة وفي المقابل
يجب أن تعطي شيئاً من جسدك أو ما شابه

50
00:03:57,521 --> 00:04:00,476
أجل، أجل
أعتقد أنني فهمت

51
00:04:00,911 --> 00:04:03,387
لا أدري
ما عدت قادرةً على إلقاء النكات

52
00:04:04,516 --> 00:04:07,124
أستطيع فقط إلقاء أشباه نكات غير مفهومة

53
00:04:07,994 --> 00:04:09,470
هذا يروق لي أكثر

54
00:04:11,426 --> 00:04:13,859
لا... اسمعي، اسمعي

55
00:04:15,684 --> 00:04:21,594
إذا وجدتِ جراحاً تجميلياً
على استعداد لتغيير أي من هذا

56
00:04:23,114 --> 00:04:24,767
سأصفه بالشرير

57
00:04:26,461 --> 00:04:32,110
لمَ الجراح الشرير رجل؟

58
00:04:35,108 --> 00:04:38,107
لأن الرجال يهيمنون على المناصب
العليا في بيئة العمل

59
00:04:38,237 --> 00:04:40,540
لذا كنت أشير إلى ذلك الظلم

60
00:04:41,713 --> 00:04:44,190
تعلم أنني أكره الظلم

61
00:05:20,691 --> 00:05:22,299
لا بأس، أنا بخير

62
00:05:37,377 --> 00:05:39,288
!سحقاً

63
00:05:39,463 --> 00:05:41,114
اسمع -
إنها غرفة محفوفة بالمخاطر! أنا آسف -

64
00:05:41,200 --> 00:05:42,766
...الأمر فقط -
حسنا، قم بمجاراة التيار -

65
00:05:42,896 --> 00:05:44,373
هيا، قم بمجاراة التيار

66
00:05:50,630 --> 00:05:52,889
...فقط

67
00:05:53,497 --> 00:05:55,367
...لا أستطيع

68
00:05:58,712 --> 00:06:00,276
لقد لامست خصيتَي

69
00:06:07,271 --> 00:06:08,924
تباً! ما هذا؟

70
00:06:13,096 --> 00:06:14,963
!اللعنة -
أأنت بخير؟ -

71
00:06:15,789 --> 00:06:18,526
أجل، أجل، أنا سعيد جداً

72
00:06:18,918 --> 00:06:20,396
لا بأس

73
00:06:22,438 --> 00:06:24,176
سأصعد إلى السرير العلوي

74
00:06:24,349 --> 00:06:26,131
لا تصعدي إلى السرير العلوي
وإلا ستتسببين بمقتلنا

75
00:06:26,479 --> 00:06:28,695
سيكون الأمر مشابهاً لما كان عليه
في سكن الطلاب

76
00:06:47,771 --> 00:06:49,466
هلمّ إلي

77
00:06:52,855 --> 00:06:54,419
...روبي)، انتظري، أنا لا) -
كل ما عليك فعله -

78
00:06:54,592 --> 00:06:55,984
...أنا بحاجة ماسة إلى -
هو الصعود فوق ذلك الشيء -

79
00:06:56,115 --> 00:07:00,286
ورفع جسدك أثناء القفز بطريقة ما

80
00:07:05,630 --> 00:07:06,977
حسناً

81
00:07:36,743 --> 00:07:38,090
...أعني، هذا... هذا

82
00:07:38,221 --> 00:07:41,566
يبدو أن هناك من يحتاج إليك -
حسنا، لعلي مرغوبة وحسب -

83
00:07:43,000 --> 00:07:45,086
...أجل، أجل، حسناً، أنا

84
00:07:52,474 --> 00:07:54,081
سيعاودون الاتصال -
سيفعلون ذلك؟ -

85
00:07:57,645 --> 00:08:02,381
هل ينتظرون عند سماعة الهاتف أملاً
في لحظة مع (روبي ديكسي) بعيدة المنال؟

86
00:08:04,336 --> 00:08:07,726
لم ألق نظرة لأعرف المتصل، كما ترى

87
00:08:08,161 --> 00:08:09,594
ربما عليك إلقاء نظرة

88
00:08:12,809 --> 00:08:14,201
لقد توقف عن الرنين

89
00:08:15,677 --> 00:08:17,373
أهذا يرضيك؟ -
أهذا يرضيك؟ -

90
00:08:22,543 --> 00:08:24,238
هل من شيء تود قوله لي؟

91
00:08:24,368 --> 00:08:25,933
هل من شيء تودين قوله لي؟

92
00:08:27,323 --> 00:08:29,930
من الجلي أنك لم تنضج -
!ستكونين الأدرى بذلك -

93
00:08:34,884 --> 00:08:37,751
هل سنتراجع عن هذا؟ -
ما معنى... لا، لا -

94
00:08:40,142 --> 00:08:41,533
لا بأس

95
00:08:50,267 --> 00:08:52,047
إن كنت تريد أن تكون متبلداً

96
00:08:52,831 --> 00:08:55,611
معذرة، أنا لست متبلداً -
لا تشعر بالاستياء -

97
00:08:56,134 --> 00:08:59,000
هل تتلاعبين بعقلي الآن؟ -
لا تنفعل -

98
00:09:01,347 --> 00:09:03,434
أتعلمين؟
ربما علينا أخذ قسط من الراحة

99
00:09:03,650 --> 00:09:07,821
عجبا! يا لها من نصيحة ممتازة
أنا منهكة جداً ولا عقلانية

100
00:09:07,951 --> 00:09:13,557
وأحتاج بالفعل إلى رجل قوي ورزين
ليقترح علي بهدوء أن أنال قسطاً من الراحة

101
00:09:23,725 --> 00:09:25,116
(بطاقة ائتمانية، مصرف (سنتينيال"
"(روبي ريتشاردسون)

102
00:09:26,637 --> 00:09:29,374
عزيزي، أنا لست بخير -
"...أعلم ذلك، لكنني" -

103
00:09:29,506 --> 00:09:32,635
أمهلني لحظة للذهاب حيث يوجد إرسال -
"أيمكنك تغيير مكانك؟" -

104
00:09:32,764 --> 00:09:35,415
أنا في معتزل لليوغا
لذا الإرسال ضعيف

105
00:09:36,283 --> 00:09:38,238
اسمعي، اعذريني"
"لكنني بحاجة إلى أن أكلمك الآن

106
00:09:38,369 --> 00:09:39,935
"أنا أحاول فعل كل شيء هنا"

107
00:09:40,020 --> 00:09:43,366
ثمة درس للساكسفون غداً"
"أجهل في أي وقت

108
00:09:43,497 --> 00:09:45,626
"فضلا عن ذلك، أين موقع المدرسة؟" -
سأبعثه لك برسالة نصية -

109
00:09:45,757 --> 00:09:47,885
(لكن ليس لدى (هانتر
درسا للساكسفون غداً

110
00:09:48,190 --> 00:09:51,666
لديهما درس في التايكواندو غداً
لذا عليك إقلاله من درس الساكسفون يوم الخميس

111
00:09:54,317 --> 00:09:55,967
ألن تكوني في المنزل"
"بحلول يوم الخميس؟

112
00:09:59,401 --> 00:10:00,792
أسبوع واحد

113
00:10:01,138 --> 00:10:03,094
اتفقنا؟
أسبوع واحد فقط

114
00:10:03,224 --> 00:10:05,789
سألعب التنس في عطلة نهاية الأسبوع"
لذا لا أدري...ط

115
00:10:05,919 --> 00:10:07,265
...عزيزي

116
00:10:08,568 --> 00:10:09,960
"حسناً"

117
00:10:11,047 --> 00:10:14,695
شكراً جزيلاً لك! علي الذهاب
أنا فعلاً بحاجة ماسة إلى هذا

118
00:10:14,914 --> 00:10:16,304
"مع السلامة"

119
00:10:16,782 --> 00:10:18,173
"المحطة التالية هي (كليفلاند) يا رفاق" -
!صه -

120
00:10:18,303 --> 00:10:21,258
أرجو منكم توضيب أمتعتكم"
"(إن كنتم ستنزلون من القطار إلى (كليفلاند

121
00:10:26,124 --> 00:10:28,079
حسنا، شكراً لك يا عزيزي
إلى اللقاء

122
00:10:32,686 --> 00:10:34,077
مرحباً

123
00:10:39,422 --> 00:10:40,768
أنت ترتدي ملابسك

124
00:10:41,507 --> 00:10:43,288
أجل، إن العُري في الأروقة أمر مستهجن

125
00:10:43,419 --> 00:10:45,332
...لذا -
ماذا نفعل هنا؟ -

126
00:10:50,284 --> 00:10:51,676
كيف كانت مكالمتك؟

127
00:10:56,411 --> 00:10:58,715
قل لي إنك تريد معاشرتي الآن

128
00:11:00,408 --> 00:11:02,407
يمكنني أن أقول لك كلاماً مختلفاً -
لا -

129
00:11:02,538 --> 00:11:04,885
...ويمكنك أن تقولي لي -
لا، لا أريد أن نتكلم -

130
00:11:05,016 --> 00:11:06,884
أتريد ممارسة الجنس معي أم لا؟

131
00:11:08,663 --> 00:11:10,013
ليس الآن

132
00:11:13,966 --> 00:11:15,923
لقد أتيت لممارسة الجنس

133
00:11:17,356 --> 00:11:22,745
لذا اسمع، سأقوم بممارسة علاقة حميمة مذهلة
مع الشخص الذي يخرج من ذلك الحمام أياً كان

134
00:11:25,569 --> 00:11:28,133
ماذا لو كانت أنثى، لا ذكراً؟ -
لن تكون أول مرة -

135
00:11:28,263 --> 00:11:30,392
إن كنت تتحدثين عن لهوك
مع طالبة السنة الثانية تلك

136
00:11:30,523 --> 00:11:32,261
فهذا لا يحتسب -
أتشعر بالغيرة؟ -

137
00:11:32,391 --> 00:11:33,825
أنا متحمس لأجلك

138
00:11:48,165 --> 00:11:49,555
"الحمام غير شاغر"

139
00:11:50,379 --> 00:11:53,770
لقد طال بقاؤه هناك -
اصمت -

140
00:11:55,812 --> 00:11:57,202
"الحمام شاغر"

141
00:12:03,809 --> 00:12:05,981
حسنا، لم أكن أتوقع هذا

142
00:12:06,241 --> 00:12:08,153
إنه مثير -
(تقييمه 7 من 10 بمعايير أهل (نيويورك -

143
00:12:08,370 --> 00:12:10,718
لكن تقييمه 10 بمعايير
(ركاب قطارات (آمتراك

144
00:12:10,848 --> 00:12:12,238
معذرة -
مرحباً -

145
00:12:12,325 --> 00:12:13,714
عذراً

146
00:12:14,063 --> 00:12:15,714
رائحته زكية

147
00:12:15,845 --> 00:12:18,235
...حسناً، اسمعي، إنه

148
00:12:18,582 --> 00:12:21,276
...إنه يصغرك بعشر سنوات على الأقل، لذا

149
00:12:23,275 --> 00:12:27,316
اجمع أغراضك واخرج من حجيرتي
لأنني سأحتاج إليها

150
00:12:31,705 --> 00:12:33,095
"مخرج"

151
00:12:52,129 --> 00:12:53,519
...بالمناسبة

152
00:12:54,735 --> 00:12:59,646
لم أستطع منع نفسي من ملاحظة
أنك استغرقت وقتاً طويلاً في الحمام

153
00:12:59,906 --> 00:13:01,295
عذراً؟ -
مرحباً -

154
00:13:02,122 --> 00:13:04,556
...كنت أقول فقط

155
00:13:05,078 --> 00:13:10,900
أجل، لم أستطع منع نفسي من ملاحظة
أنك استغرقت وقتاً طويلاً جداً في الحمام

156
00:13:14,420 --> 00:13:17,375
...آسفة، كنت أحاول أن أكون

157
00:13:20,329 --> 00:13:22,197
لا أعرف ماذا كنت أحاول أن أكون

158
00:13:22,633 --> 00:13:25,326
(أنا (ديريك -
(دولوريس) -

159
00:13:26,324 --> 00:13:29,889
أهلاً
إذن، ما هو  عملك يا (دولوريس)؟

160
00:13:30,019 --> 00:13:31,410
أنا؟

161
00:13:32,366 --> 00:13:33,712
مهندسة معمارية مهمة

162
00:13:34,364 --> 00:13:37,580
أتريد شراباً آخر؟ -
أأنت متوترة؟ -

163
00:13:37,883 --> 00:13:41,100
هل تعلم أن عدد قتلى حوادث القطارات أكبر
من عدد قتلى حوادث السيارات والطائرات؟

164
00:13:41,317 --> 00:13:44,011
لا أعتقد أن هذا صحيح -
ولا أنا، حقاً -

165
00:13:46,226 --> 00:13:47,836
وما هو  عملك؟

166
00:13:48,791 --> 00:13:51,137
أنا مهتم بمجال الصحة -
هل لي بكوب من الجعة من فضلك؟ -

167
00:13:51,311 --> 00:13:53,051
لدي براءة اختراع لزبدة اللوز

168
00:13:53,224 --> 00:13:55,397
تركيز الجميع منصب على زبدة
الفستق في الآونة الأخيرة

169
00:13:55,525 --> 00:13:57,482
لكن صدقي أو لا تصدقي
إن الفستق ليس من المكسرات حتى

170
00:13:57,610 --> 00:13:59,916
...حسناً، اسمع

171
00:14:01,436 --> 00:14:06,042
هلا تساعدني على القيام بشيء في حجيرتي؟

172
00:14:06,608 --> 00:14:07,998
ما المشكلة؟

173
00:14:08,824 --> 00:14:11,344
لنقل فقط إنها قذرة -
حجيرتك قذرة؟ -

174
00:14:11,953 --> 00:14:13,777
عليك التقدم بشكوى
فإن كلفة استئجارها باهظةً جداً

175
00:14:14,558 --> 00:14:17,992
ديريك)، أترغب في مرافقتي إلى غرفتي؟)

176
00:14:18,122 --> 00:14:19,511
ليس في حال كانت قذرة

177
00:14:22,859 --> 00:14:24,249
أجل، بالطبع

178
00:14:30,983 --> 00:14:32,331
أنت

179
00:14:33,809 --> 00:14:35,156
!أنت

180
00:14:36,199 --> 00:14:37,590
أتعرفين هذا الشاب؟

181
00:14:38,632 --> 00:14:40,022
لقد تقابلنا آنفاً

182
00:14:59,925 --> 00:15:01,271
...إذن

183
00:15:04,183 --> 00:15:05,530
ها هي

184
00:15:11,353 --> 00:15:15,480
كنت أود أخذك في جولة لكنها ستستغرق وقتاً
أقل من الوقت اللازم لإكمال هذه الجملة

185
00:15:15,611 --> 00:15:19,348
لا بأس، لسنا مضطرين لفعل شيء
إن كنت لا تريدين ذلك

186
00:15:19,740 --> 00:15:21,956
ماذا؟ لماذا؟

187
00:15:22,998 --> 00:15:24,736
...ماذا -
ذاك الشاب هناك؟ -

188
00:15:29,343 --> 00:15:30,689
ربما

189
00:15:45,768 --> 00:15:47,375
"(البحث عن (روبي ريتشاردسون"

190
00:15:49,723 --> 00:15:51,113
"(صفحة (روبي ريتشاردسون) عبر (فيسبوك"

191
00:15:51,590 --> 00:15:53,328
"(لورنس ريتشاردسون)"

192
00:15:57,370 --> 00:15:59,281
"(صفحة (لورنس ريتشاردسون) عبر (فيسبوك"

193
00:16:08,537 --> 00:16:09,928
"(البحث عن (لورنس ريتشاردسون"

194
00:16:12,015 --> 00:16:13,361
"(شركة (فالي كوم"

195
00:16:13,665 --> 00:16:15,881
أعضاء فريقنا"
"(لورنس ريتشاردسون)

196
00:16:17,098 --> 00:16:18,445
"(صفحة (لورنس ريتشاردسون) عبر (فيسبوك"

197
00:16:19,140 --> 00:16:20,791
!يا إلهي

198
00:16:52,730 --> 00:16:54,294
"أعلم أنك على متن ذلك القطار"

199
00:16:54,424 --> 00:16:55,815
!تباً لك

200
00:16:57,771 --> 00:16:59,464
آسف، لم يكن ذلك موجهاً إليك

201
00:17:01,855 --> 00:17:03,244
...هل لي بـ

202
00:17:06,374 --> 00:17:08,025
وكأس لك أيضاً

203
00:17:08,286 --> 00:17:09,632
هذا ليس مسموحاً لنا

204
00:17:12,241 --> 00:17:13,631
حسناً

205
00:17:18,932 --> 00:17:20,888
فيونا)، هلا تدعينني وشأني؟)

206
00:17:21,104 --> 00:17:22,495
آسف

207
00:17:22,886 --> 00:17:24,494
(لست ذاهبا إلى (شيكاغو

208
00:17:27,014 --> 00:17:28,752
كيف تعرفين وجهتي؟

209
00:17:31,621 --> 00:17:33,487
بل أستطيع مواصلة الهرب

210
00:17:37,617 --> 00:17:39,442
لأنني لا أريد مواصلة هذا

211
00:17:39,744 --> 00:17:41,484
...لقد كنتِ رائعة، لكن

212
00:17:42,745 --> 00:17:44,091
هذه هي النهاية

213
00:17:52,782 --> 00:17:55,868
لا بد أن الكثير من الأشخاص
الوحيدين يقصدونك للدردشة في المساء

214
00:17:55,998 --> 00:17:58,691
ليس فوراً بعد قطع أحدهم علاقته بحبيبته

215
00:18:00,255 --> 00:18:01,864
لم تكن تلك حبيبتي

216
00:18:02,819 --> 00:18:07,122
كما أنني لم أكن أتودد إليك

217
00:18:09,337 --> 00:18:13,597
إن كنت تعتقدين أن هذا وقت كافٍ لإقناع
ذاك الشاب بأننا مارسنا علاقة حميمة

218
00:18:13,771 --> 00:18:15,638
أعتقد أنني سأغادر -
بالطبع -

219
00:18:16,029 --> 00:18:18,462
آسفة جداً بشأن كل هذا -
لا عليك -

220
00:18:19,419 --> 00:18:22,070
هذا... غير معهود

221
00:18:24,416 --> 00:18:26,893
اسمعي، ما الأمور
التي ستقولين له إننا فعلناها هنا؟

222
00:18:29,544 --> 00:18:30,891
...أتعلم

223
00:18:31,543 --> 00:18:35,671
مضى وقت طويل جداً لدرجة
أنني لا أملك المُخيلة للإتيان بالكلام

224
00:18:37,539 --> 00:18:39,320
أتريدين أن أقول لك ما كنت لأفعله؟

225
00:18:41,754 --> 00:18:45,057
أجل -
تبدين متوترة بعض الشيء -

226
00:18:46,100 --> 00:18:48,446
لذا سأبدأ بتدليك ظهرك

227
00:18:49,706 --> 00:18:52,747
وبعدئذ، سأنزع قميصك من فوق كتفيك

228
00:18:54,747 --> 00:18:56,790
وسأدعك تخبرينني
متى تشعرين بأنني أضغط بقوة

229
00:18:56,918 --> 00:18:59,613
وحينئذ سأضغط بقوة أكبر

230
00:19:01,309 --> 00:19:04,046
وسأتنشق عطر رقبتك

231
00:19:04,176 --> 00:19:08,044
وأركز بكامل حواسي على الأحاسيس
التي تشعرين بها بسببي

232
00:19:09,608 --> 00:19:12,953
تلك الرعشات الطفيفة
وتصلب حلمتيك

233
00:19:14,909 --> 00:19:17,256
وتلك اللحظة عندما تشعرين بانقباض في الداخل

234
00:19:18,905 --> 00:19:21,948
حالما أشعر باستجابتك لي
على هذا النحو

235
00:19:22,513 --> 00:19:24,903
سأرفعك إلى هذا السرير هنا

236
00:19:25,903 --> 00:19:28,945
وأنزع سروالك ومن ثم أتوقف لبرهة

237
00:19:29,162 --> 00:19:33,116
وأنظر إلى عينيك
وأتلذذ بمعرفتي أنني أشعرك بشهوة جنسية

238
00:19:34,289 --> 00:19:36,505
...ثم أنت سوف

239
00:19:42,804 --> 00:19:44,153
تابع

240
00:19:44,414 --> 00:19:47,716
الحوار الجنسي يكون ثنائي الأطراف

241
00:19:48,542 --> 00:19:50,280
لا أستطيع ذلك

242
00:19:51,540 --> 00:19:53,278
...ربما أستطيع ذلك

243
00:19:53,408 --> 00:19:56,190
لا، لا أستطيع -
حسناً -

244
00:19:58,840 --> 00:20:00,231
هذا مؤسف

245
00:20:13,527 --> 00:20:14,918
(كتاب (مُذهل وكفى"
"(لـ(بيلي جونسون

246
00:20:22,088 --> 00:20:24,131
ماذا أقدم لك؟ -
الويسكي -

247
00:20:29,345 --> 00:20:30,908
شكراً -
شكراً -

248
00:20:48,421 --> 00:20:49,768
حسناً؟

249
00:20:51,854 --> 00:20:53,244
لم يحدث شيء

250
00:20:55,199 --> 00:20:58,807
...قلت إنه لم يحدث شيء، لكن -
هل حدث شيء؟ -

251
00:21:00,109 --> 00:21:01,500
لا

252
00:21:02,283 --> 00:21:03,977
!بالطبع، بربك

253
00:21:04,542 --> 00:21:06,584
إذن كنت تمازحينني؟ -
تقريباً -

254
00:21:07,365 --> 00:21:08,931
لمَ فعلتِ ذلك؟

255
00:21:09,756 --> 00:21:11,147
لأنك جرحت كبريائي

256
00:21:12,146 --> 00:21:14,623
لا تجرح كبريائي، مفهوم؟

257
00:21:18,837 --> 00:21:20,228
حسناً

258
00:21:27,877 --> 00:21:29,484
اسمعي، ماذا كنتما تفعلان هناك؟

259
00:21:29,614 --> 00:21:33,048
لقد قال كلاماً
جعلني أشعر بأنني قذرة بعض الشيء

260
00:21:33,526 --> 00:21:34,917
هل قلتِ كلاماً جنسياً؟

261
00:21:35,394 --> 00:21:37,219
هل قلتِ كلاماً جنسياً؟ -
بل هو فعل -

262
00:21:41,347 --> 00:21:43,823
(هذه صديقتي الطيبة (شيريز

263
00:21:45,041 --> 00:21:46,649
مرحباً -
أهلاً -

264
00:21:46,779 --> 00:21:49,559
أنا و(شيريز) أمضينا الليلة بطولها
في احتساء الشراب معاً، أليس كذلك؟

265
00:21:49,820 --> 00:21:51,515
لا -
بلى، هذا ما حصل -

266
00:21:51,646 --> 00:21:54,992
ولا أريد أن أتوقف الآن، لذا لدي فكرة
للعبة شراب مسلية جداً لكلينا، اتفقنا؟

267
00:21:55,122 --> 00:21:57,686
شيريز)، هلا تنضمين إلينا رجاءً؟) -
لا أستطيع -

268
00:21:57,947 --> 00:21:59,338
ماذا عنه؟

269
00:21:59,988 --> 00:22:01,379
لا، لا داعي لمشاركتنا -
...لا، إنهم يريدون -

270
00:22:01,508 --> 00:22:03,856
إنهم يريدون منك المشاركة في لعبة شراب -
لا، لا داعي لأن تشارك -

271
00:22:03,986 --> 00:22:05,377
أنا موافق

272
00:22:09,635 --> 00:22:11,590
مرحباً يا صاح -
مرحباً يا (دولوريس)، مرحباً -

273
00:22:13,806 --> 00:22:15,153
(اسمها ليس (دولوريس

274
00:22:15,458 --> 00:22:17,151
لم يكن ذلك مهماً بالنسبة إلينا

275
00:22:18,674 --> 00:22:23,496
سيداتي وسادتي
"!اسم اللعبة هو "أشرب الماء

276
00:22:23,888 --> 00:22:25,713
إنها لعبة خداع

277
00:22:26,190 --> 00:22:30,232
شيريز)، أريد بعض الأقداح الصغيرة)
(من (الفودكا) و(التكيلا) و(السامبوكا

278
00:22:30,362 --> 00:22:33,274
!وكذلك بعض الأقداح الصغيرة من الماء

279
00:22:35,230 --> 00:22:37,489
"!اشربي! اشربي"

280
00:22:37,750 --> 00:22:40,661
!اشربي! اشربي

281
00:22:47,570 --> 00:22:49,178
أشرب الماء

282
00:22:49,396 --> 00:22:50,742
إنها الحقيقة -
إنها تكذب بلا شك -

283
00:22:50,872 --> 00:22:52,307
لا أصدقها

284
00:22:52,525 --> 00:22:54,782
إنها الحقيقة، أؤكد لكم -
كلام فارغ -

285
00:22:55,435 --> 00:22:56,781
تحقق من ذلك

286
00:22:59,825 --> 00:23:02,256
!إنه الماء مجدداً -
!أخبرتك -

287
00:23:02,387 --> 00:23:04,517
!اشرب

288
00:23:04,735 --> 00:23:06,690
أجل، لا تشعر بالاستياء

289
00:23:06,951 --> 00:23:10,123
أنا و(دولوريس) نلعب الألعاب مع بعضنا الآخر
منذ وقت طويل جداً

290
00:23:10,297 --> 00:23:11,991
هل علي تناول جرعة مضاعفة لأنني لم أكشف أمرك؟

291
00:23:12,252 --> 00:23:15,511
حسناً يا رفاق سنصل إلى محطة"
"يونيون) في (شيكاغو) قريباً)

292
00:23:15,815 --> 00:23:17,206
"(المحطة التالية، محطة (يونيون" -
حسناً -

293
00:23:17,336 --> 00:23:18,682
"عند الخط الممتد شرق وغرب الساحل" -
لقد انتهى الحفل -

294
00:23:18,812 --> 00:23:21,726
لا -
...اسمع يا (بيلي)، أتريد -

295
00:23:21,811 --> 00:23:24,636
نحن نستمتع بوقتنا
!(هذا مسل يا (روبي)، بربك يا (روبي

296
00:23:25,244 --> 00:23:26,635
...(روبي)

297
00:23:26,765 --> 00:23:28,112
!(روبي) -
!(روبي) -

298
00:23:28,243 --> 00:23:29,807
!(روبي) -
!(روبي) -

299
00:23:29,937 --> 00:23:31,501
هيا، اجلسي يا ضعيفة التحمل -
ضعيفة التحمل؟ -

300
00:23:31,675 --> 00:23:35,239
بربك! كنت أشرب أكثر منه بكثير
عندما كنت في سن الـ19

301
00:23:35,455 --> 00:23:40,019
من الواضح للجميع أنك ما عدت
...في سن الـ19، لذا

302
00:23:47,623 --> 00:23:48,969
ماذا؟

303
00:23:49,274 --> 00:23:50,664
...إياك أن

304
00:23:51,055 --> 00:23:53,097
!روبي)، بربك)

305
00:23:54,445 --> 00:23:58,095
تعلمين أنني لم أقصد شيئاً بكلامي
...تعرفين أنها الحقيقة، لكن

306
00:23:58,227 --> 00:23:59,790
(لا، كنت تشعر بالغيرة من (ديريك

307
00:23:59,964 --> 00:24:02,831
لذا انتظرت خلال الليلة بطولها لإهانتي

308
00:24:02,961 --> 00:24:04,527
هذا ليس ما جرى -
...لا أصدق -

309
00:24:04,613 --> 00:24:07,264
أنك سخرت من الموضوع الوحيد
الذي علمت أنه سيجرحني بأكبر قدر

310
00:24:07,394 --> 00:24:11,479
يا إلهي! الشخص الوحيد
!المهووس بشكله هو أنت

311
00:24:11,869 --> 00:24:14,824
وهذا أمر ممل وسطحي وعقيم

312
00:24:17,344 --> 00:24:20,169
ظننت أن رؤيتك مرة أخرى
ستشعرني بتحسن

313
00:24:20,298 --> 00:24:22,994
لكنها تشعرني بالحزن بدلاً من ذلك

314
00:24:24,383 --> 00:24:26,252
"!(محطة (يونيون)، (شيكاغو"

315
00:24:29,685 --> 00:24:33,510
إلى أين تذهبين؟ -
سأذهب إلى المنزل يا (بيلي)، ابتعد -

316
00:24:35,335 --> 00:24:36,942
أنا آسف، حسناً؟ -
لا تتأسف -

317
00:24:37,072 --> 00:24:39,897
هذا جيد
إذ لدي حياة فيها عواقب

318
00:24:40,026 --> 00:24:43,851
وأنا شاكرة لأننا لم نفعل شيئاً
كنت لأندم عليه

319
00:24:59,669 --> 00:25:02,450
"لقد أخطأت، أنا آسفة"

320
00:25:03,449 --> 00:25:04,840
"حذف"

321
00:25:19,353 --> 00:25:20,786
"تم رفض البطاقة"

322
00:25:28,086 --> 00:25:29,478
"تم رفض البطاقة"

323
00:25:37,516 --> 00:25:39,471
!هيا، هيا، رد على الهاتف

324
00:25:42,340 --> 00:25:44,034
مرحباً! لقد وصلتم إلى البريد"
"(الصوتي لعائلة (ريتشاردسون

325
00:25:44,165 --> 00:25:46,599
(اتركوا رسالة لـ(لورنس) أو (هانتر"
"أو (سكوتر) بعد سماع الصافرة

326
00:25:46,816 --> 00:25:49,380
(إن كنتم تبحثون عن (روبي"
"فقد تركت عائلتها أمس

327
00:25:49,510 --> 00:25:51,984
نحن لا نعرف مكانها"
"أو سبب مغادرتها أو متى ستعود

328
00:25:51,990 --> 00:25:54,434
"!طاب يومكم"

329
00:25:54,634 --> 00:25:55,634
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

330
00:25:55,834 --> 00:28:14,260
"تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير"


