﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة مستخرجة من
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت

2
00:00:30,741 --> 00:00:32,159
!صباح الخير

3
00:00:33,285 --> 00:00:35,788
لم يغمض لي جفن ليل أمس
قلقت جدا من أن أتأخر

4
00:00:36,330 --> 00:00:39,291
لقد تأخرت -
نعم، لكن 3 دقائق -

5
00:00:39,541 --> 00:00:42,461
في وظيفة كهذه
إما أن تصلي على الوقت، أو تموتين

6
00:00:43,545 --> 00:00:46,632
أنا آسفة، لم يسبق
أن عملت ضمن فريق

7
00:00:46,840 --> 00:00:50,261
هل لديك أي نصيحة لمُبتدئة؟ -
خففي الكلام -

8
00:00:50,386 --> 00:00:51,804
"كريغ)، النقيب)"

9
00:00:53,013 --> 00:00:55,099
"تيفاني)، السائقة)"

10
00:01:04,525 --> 00:01:06,277
"أليس)، المُلازم)"

11
00:01:15,661 --> 00:01:17,788
"أوليفر)، القويّ)"

12
00:01:30,009 --> 00:01:31,969
"فوستر)، سلاح المدفعية)"

13
00:01:47,234 --> 00:01:49,528
"فان كليف)، (أربالز)، السارقان)"

14
00:01:50,070 --> 00:01:52,031
لقد وصلتما في الوقت المناسب -
أما أنتم، فلا -

15
00:02:04,626 --> 00:02:06,044
اضبطه على القناة 9

16
00:02:06,170 --> 00:02:07,546
بطاقات مفاتيح خاصة بالمدراء

17
00:02:08,213 --> 00:02:10,424
يُفترض أن تسمح لنا بولوج
أي اتصال في مركز الاتصالات

18
00:02:10,591 --> 00:02:12,885
حالما نسيطر على مركز القيادة
يبدأ التعداد

19
00:02:13,010 --> 00:02:14,428
60 دقيقة، ندخل ونخرج

20
00:02:14,553 --> 00:02:17,139
كونوا مستعدين لاتصالي
هل يُمكنك الالتزام بجدولي الزمني هذا؟

21
00:02:17,681 --> 00:02:20,017
3 دقائق، يا رجال تخطوا الأمر

22
00:02:22,060 --> 00:02:23,395
هيا

23
00:02:42,539 --> 00:02:46,376
مركز قيادة شرطة الطوارئ"
"وسط المدينة

24
00:02:51,423 --> 00:02:53,800
صباح الخير، لقد أتيت مِن أجل المُجالسة

25
00:02:57,471 --> 00:02:58,805
استمتعوا بوقتكم فوق

26
00:02:58,931 --> 00:03:00,349
شكرا

27
00:03:01,433 --> 00:03:02,809
سنفعل

28
00:03:05,312 --> 00:03:07,814
أول وقفة، الطابق الثاني
غرفة الخادم

29
00:03:19,701 --> 00:03:21,203
(تيري فلوريس)
هل يُمكنني مساعدتكما؟

30
00:03:27,334 --> 00:03:29,503
صباح الخير أيها الضباط -
كيف عرفت بوجودنا؟ -

31
00:03:29,836 --> 00:03:32,756
هذا هو سلاحي السري
يُمكنني أن أرى كل شيء بهذا

32
00:03:34,007 --> 00:03:36,927
ظننت أنكم 5 -
كان عليهما دخول المرحاض -

33
00:03:37,427 --> 00:03:38,929
عليك أن تريني
كيف يعمل هذا الشيء

34
00:03:39,346 --> 00:03:40,722
...حسنا

35
00:03:43,684 --> 00:03:45,185
(صباح الخير يا (جايك -
صباح الخير -

36
00:03:48,647 --> 00:03:49,982
جيد، هيا

37
00:03:50,315 --> 00:03:52,526
أطفئ النظام، المراسلة
القيادة بمساعدة الحاسوب

38
00:03:52,776 --> 00:03:54,194
كل ذلك، إعادة تشغيل قاسٍ

39
00:03:54,528 --> 00:03:56,154
إن ذلك سيثير الكثير من الشبهات

40
00:03:56,446 --> 00:03:58,115
...القيادة ستفقد السيطرة طوال -
7 دقائق -

41
00:03:58,699 --> 00:04:00,867
قُل إن تلك صيانة مؤقتة
هذا يحصل دوما

42
00:04:16,133 --> 00:04:19,469
إذا... كيف كانت ليلة أمس؟
أنا بحاجة إلى تفاصيل

43
00:04:19,594 --> 00:04:21,596
حسنا، كان هناك عظمة الحوض معنية

44
00:04:21,722 --> 00:04:23,098
أمر غريب

45
00:04:23,181 --> 00:04:25,559
يبدو أن هناك حضورا كبيرا للشرطة اليوم
ماذا يحصل؟

46
00:04:25,726 --> 00:04:27,561
إنها مُجالسات مُخطط لها
إنها موجودة على الروزنامة

47
00:04:27,686 --> 00:04:29,104
!التي لا تقرأينها قط

48
00:04:29,229 --> 00:04:30,564
ليس علي أن أفعل
فأنت موجود هنا

49
00:04:32,733 --> 00:04:35,360
هنا الأمن -
"(مرحبا، أنا (تيري فلوريس" -

50
00:04:36,278 --> 00:04:39,781
لقد علقت خارج غرفة الخادم
الطابق الثاني

51
00:04:40,824 --> 00:04:43,035
هل يُمكنك القدوم؟ حالًا؟

52
00:04:45,787 --> 00:04:47,748
"سأعود"

53
00:04:53,336 --> 00:04:55,255
مرحبا، أنا أسجّل دخولي توا

54
00:04:55,380 --> 00:04:57,507
هل واجهت مشكلة
في الخروج من الفندق هذا الصباح؟

55
00:04:57,924 --> 00:05:00,427
كل شيء مجاني
كما وعدتك

56
00:05:00,552 --> 00:05:02,721
مذهل، ككل شيء حصل ليلة أمس

57
00:05:16,068 --> 00:05:17,402
تيري)؟)

58
00:05:22,699 --> 00:05:24,117
هل أنتَ هنا؟

59
00:05:25,952 --> 00:05:27,370
ماذا...؟

60
00:05:34,628 --> 00:05:36,004
(صباح الخير يا (مادي -
!صباح الخير -

61
00:05:36,379 --> 00:05:39,382
حسنا، إن هذه المُحادثة
ليست آمنة للعمل

62
00:05:39,841 --> 00:05:41,593
يجب أن أقفل الخط -
"حسنا" -

63
00:05:41,885 --> 00:05:43,678
(سأجعلك تُجالس (مادي

64
00:05:44,221 --> 00:05:47,682
(مادي)، هذا الضابط (براون)
...سيُجالسك ليرى كيف

65
00:05:47,891 --> 00:05:49,309
مرحبا أيها الوسيم

66
00:05:50,519 --> 00:05:51,853
هل شاهدتَ أفلاما جيدة مؤخرا؟

67
00:05:54,606 --> 00:05:55,941
ابقوا هادئين

68
00:05:56,942 --> 00:05:58,318
أنهي المُكالمة

69
00:05:59,861 --> 00:06:01,196
"مادي)؟)" -
بحذر -

70
00:06:01,321 --> 00:06:03,824
مرحبا؟ (مادي)؟ هل أنت معي؟"
"هل فقدت الاتصال بك؟

71
00:06:04,282 --> 00:06:05,659
(أنا أحبك يا (هاوي

72
00:06:19,130 --> 00:06:21,049
سيداتي وسادتي

73
00:06:22,133 --> 00:06:24,844
!قِفي، قِفي -
نحن نسيطر على هذه المنشأة -

74
00:06:25,470 --> 00:06:26,888
لا تتحركوا

75
00:06:27,889 --> 00:06:29,266
أو سيُطلق النار عليكم

76
00:06:30,850 --> 00:06:32,227
أنتم الآن رهائننا

77
00:06:32,352 --> 00:06:34,646
...قفوا جميعا، هيا، هيا

78
00:06:34,771 --> 00:06:36,439
هيا -
قفي، عليك أن تقفي -

79
00:06:39,276 --> 00:06:40,652
أحضر بذته

80
00:06:40,777 --> 00:06:42,153
سأتولى أمر المعدات

81
00:06:46,992 --> 00:06:48,326
إلى فوق

82
00:06:48,451 --> 00:06:49,953
!تحركوا، هيا، أسرعوا

83
00:06:50,120 --> 00:06:51,454
هيا، هيا، هيا

84
00:06:51,621 --> 00:06:53,248
بسرعة، تحركوا، تحركوا

85
00:06:53,456 --> 00:06:55,542
بسرعة، هيا، هيا -
أعطوني هواتفكم -

86
00:06:55,792 --> 00:06:57,210
البطاقات المفاتيح

87
00:06:57,377 --> 00:06:59,504
المحفظات، الساعات الذكية

88
00:06:59,629 --> 00:07:03,049
كل موجودات جيوبكم
تضعونها في العلبة

89
00:07:03,842 --> 00:07:06,428
إنه قلم الإبينفرين
لدي حساسية على النحل

90
00:07:07,721 --> 00:07:10,098
إن النحل هو أقل متاعبك اليوم يا حلوتي

91
00:07:23,111 --> 00:07:26,114
لا أعلم ما تريدونه
...لكن

92
00:07:26,614 --> 00:07:30,118
أحدهم سيلاحظ
حين تتوقف شرطة الطوارئ عن الإجابة

93
00:07:30,493 --> 00:07:33,830
إنكم تعانون عطلًا في النظام
قسم (فالي) يتولى المهمة الآن

94
00:07:33,913 --> 00:07:37,959
لكن يُعاد تشغيل الخادم
يُفترض أن يعود بعد دقيقتين

95
00:07:40,253 --> 00:07:41,629
هنا القيادة

96
00:07:44,466 --> 00:07:45,842
هنا الردهة

97
00:07:46,009 --> 00:07:47,719
لا تقلقوا يا جماعة
سنجعلكم تعودون إلى العمل

98
00:07:48,845 --> 00:07:50,472
لكن تحت إشرافنا

99
00:07:50,972 --> 00:07:53,808
سنراقب جميع الاتصالات الواردة

100
00:07:54,642 --> 00:07:57,437
ونوافق على جميع الموارد التي ترسلونها

101
00:07:57,645 --> 00:07:59,814
إن كمية الاتصالات مُنخفضة هذا الصباح

102
00:08:00,065 --> 00:08:01,608
لذا، لسنا بحاجة إليكم جميعكم

103
00:08:03,985 --> 00:08:05,320
أنت، تقدمي

104
00:08:05,862 --> 00:08:07,238
أنتما، تقدما

105
00:08:07,655 --> 00:08:11,409
أما الباقون فستعملون
فيما تنتظرون أنتم بصمت

106
00:08:11,993 --> 00:08:13,703
حتى نجعلكم تبدأون المناوبة

107
00:08:14,079 --> 00:08:15,455
فلنبدأ، هيا

108
00:08:15,580 --> 00:08:16,915
هيا بنا -
هيا يا جماعة -

109
00:08:17,040 --> 00:08:20,710
!هيا -
!هيا تحركوا -

110
00:08:20,835 --> 00:08:22,629
أنت، هيا، اجلسي
تحركي

111
00:08:22,754 --> 00:08:24,756
هيا، هيا -
اصمتي -

112
00:08:25,131 --> 00:08:26,508
انبطحوا -
انبطحوا على الأرض -

113
00:08:26,674 --> 00:08:28,051
!انبطحوا على الأرض

114
00:08:28,176 --> 00:08:30,345
ساعة وسنخرج مِن هنا

115
00:08:31,054 --> 00:08:33,807
لا آبه إن كنتم بحاجة إلى دخول الحمام
أو إلى زجاجة مياه

116
00:08:34,015 --> 00:08:35,683
ستبقون حيث يُمكننا أن نراكم

117
00:08:36,267 --> 00:08:39,270
...إن حاول أحد أي شيء -
ستطلقون علينا النار -

118
00:08:40,063 --> 00:08:41,481
!لا

119
00:08:43,817 --> 00:08:45,485
سنطلق النار على مَن بجانبك

120
00:08:47,111 --> 00:08:48,947
أنتم تحبون إنقاذ الأرواح، صحيح؟

121
00:08:50,323 --> 00:08:51,866
لمَ لا تبدأ بإنقاذ حياتك؟

122
00:09:05,171 --> 00:09:06,548
كيف عرفت؟

123
00:09:08,091 --> 00:09:10,301
أوقعت الكوب
قبل أن يشهروا الأسلحة

124
00:09:11,302 --> 00:09:12,720
عرفته

125
00:09:13,221 --> 00:09:16,266
كريغ)، أو مهما كان اسمه)
ذلك الموعد الغرامي من الجحيم

126
00:09:16,391 --> 00:09:17,809
إنه هو مَن تهجّم عليك؟

127
00:09:20,019 --> 00:09:22,772
لقد استهدفوك لأنك تعمل هنا -
إنها غلطتي -

128
00:09:24,274 --> 00:09:26,568
...لو أنني أخبرت الشرطة -
لا، هذه ليست غلطتك -

129
00:09:27,902 --> 00:09:29,404
...مهما خططوا له -
(مادي) -

130
00:09:29,654 --> 00:09:34,033
لا يفعل المرء شيئا كهذا
سوى إن أراد أن يقوم بما هو أسوأ

131
00:09:34,909 --> 00:09:36,286
علينا أن نحذر أحدا

132
00:09:37,495 --> 00:09:38,871
سبق وفعلت

133
00:09:39,914 --> 00:09:41,374
آمل فقط أن يتلقى الرسالة

134
00:09:45,461 --> 00:09:49,549
حسنا، قالت إنها تُحبك، هذا غريب
صحيح؟ أهذا غريب؟

135
00:09:54,304 --> 00:09:56,306
هيا يا (مادي)، أجيبي

136
00:09:58,850 --> 00:10:00,184
...أتعلمين؟ حسنا

137
00:10:03,313 --> 00:10:05,356
(أنت تتصل بهاتف (مادي"
"اترك رسالة

138
00:10:09,277 --> 00:10:12,071
أنت شديد الارتياب
إنها بخير

139
00:10:21,031 --> 00:10:22,658
هيا، لا تكن ذلك الرجل

140
00:10:22,866 --> 00:10:26,245
(لا تفعل ذلك يا (تشيمني
لا تفعل، هيا يا رجل

141
00:10:28,580 --> 00:10:30,499
يا للهول

142
00:10:34,628 --> 00:10:37,381
عذرا، نحن نختبر عددا هائلًا"
"من الاتصالات في الوقت الحالي

143
00:10:37,548 --> 00:10:38,882
"الرجاء المحاولة لاحقا"

144
00:10:39,633 --> 00:10:41,719
إنها الساعة 8 صباحا

145
00:10:42,886 --> 00:10:46,181
(نعم، هنا (باك -
لمَ لا تجيب شرطة الطوارئ حين أتصل؟ -

146
00:10:47,516 --> 00:10:51,311
هل هذه أحجية مثل
"مَن يراقب المُراقِب؟"

147
00:10:51,562 --> 00:10:52,980
ليستا أحجيتين

148
00:10:53,105 --> 00:10:56,191
حاولت الاتصال بشرطة الطوارئ
"وتلقيت رسالة "العدد الكبير من الاتصالات

149
00:10:56,316 --> 00:10:59,069
"هل فاتني زلزال ما؟" -
لا، إنه صباح هادئ -

150
00:10:59,862 --> 00:11:04,450
مهلًا، لمَ تتصل بشرطة الطوارئ
هل كل شيء بخير؟

151
00:11:06,744 --> 00:11:08,829
إن شقيقتك قالت إنها تحبني

152
00:11:09,413 --> 00:11:13,333
نعم، ألم يكن ذلك المغزى
مَن الموعد الغرامي الكبير ليلة أمس؟

153
00:11:14,501 --> 00:11:17,588
أنت تُعلن عن حبك
وهي تُعلن عن حبها

154
00:11:17,713 --> 00:11:19,131
نعم أعلم، لكنها لم تفعل

155
00:11:19,256 --> 00:11:20,591
على الأقل ليس ليلة أمس

156
00:11:22,634 --> 00:11:25,888
اسمع، لقد عظّمت الأمر قائلة
إنه لا يُمكنها قول تلك الكلمة

157
00:11:26,138 --> 00:11:29,224
وهذا الصباح
تقولها وتُقفل الخط بوجهي

158
00:11:29,391 --> 00:11:32,019
لا يبدو لي الأمر طارئا حتى الآن

159
00:11:32,144 --> 00:11:35,355
لأنني أبدو مجنونا
إنها في مركز الاتصالات

160
00:11:35,481 --> 00:11:36,899
ماذا يُمكن أن يحصل هناك؟
صحيح؟

161
00:11:37,232 --> 00:11:38,650
أتعلم؟ انسَ الأمر

162
00:11:42,863 --> 00:11:44,323
شرطة الطوارئ، ما هي الحالة الطارئة؟

163
00:11:44,448 --> 00:11:45,949
شرطة الطوارئ، ما هي الحالة الطارئة؟

164
00:11:46,241 --> 00:11:47,618
شرطة الطوارئ، ما هي الحالة الطارئة؟

165
00:11:47,784 --> 00:11:49,620
مِن أين تتصل؟ -
"مِن وسط المدينة" -

166
00:11:49,703 --> 00:11:51,413
"(تقاطع شارعَي 9 و(لوس أنجلوس"

167
00:11:51,788 --> 00:11:54,166
حادث بين سيارات عدة
(عند تقاطع شارعَي 9 و(لوس أنجلوس

168
00:11:55,667 --> 00:11:57,211
هل يُمكنك أن تُبعد السيارات عن التقاطع؟

169
00:11:57,336 --> 00:11:59,421
أفترض ذلك"
"لكن هل سترسلون أحدا؟

170
00:11:59,796 --> 00:12:01,173
بالتأكيد
إن المساعدة في طريقها إليكم

171
00:12:02,758 --> 00:12:04,343
هل يُمكنني الاتصال بالشرطة
والإسعاف؟

172
00:12:04,468 --> 00:12:05,928
لا، لن يذهب أحد إلى تلك المنطقة

173
00:12:07,596 --> 00:12:09,014
اعتبريها منطقة يُمنع فيها الطيران

174
00:12:09,806 --> 00:12:11,225
حان وقت تبديل المناوبات

175
00:12:11,642 --> 00:12:15,270
قفا، اجلسا، اجلسا

176
00:12:15,896 --> 00:12:18,065
أنت، هيا، فلنذهب

177
00:12:18,190 --> 00:12:19,608
...(جوش) -
انتظروا -

178
00:12:20,651 --> 00:12:22,027
اذهبي

179
00:12:24,446 --> 00:12:27,199
وسط المدينة
لا يريدون أحدا وسط المدينة

180
00:12:34,206 --> 00:12:37,209
"وأبي؟ هل هو بخير؟" -
نعم، يقول (بوبي) إنه بخير -

181
00:12:37,960 --> 00:12:39,753
إنهما في طريق عودتهما
مِن موقع التخييم الآن

182
00:12:41,171 --> 00:12:43,840
حبيبتي، علي إقفال الخط
!أحبك

183
00:12:48,470 --> 00:12:50,597
استعد للدفع -
كانت الإشارة صفراء -

184
00:12:50,764 --> 00:12:52,683
كان ذلك تهورا أيها السافل

185
00:12:52,849 --> 00:12:54,351
حسنا يا جماعة، اهدآ

186
00:12:54,518 --> 00:12:57,145
لمَ لا تعودان إلى سيارتيكما
ودعاني أنا أهتم بالموضوع

187
00:12:57,271 --> 00:12:59,564
نحن في السيارة نفسها -
إنه زوجي -

188
00:13:00,565 --> 00:13:04,528
حسنا، هل اتصل أحد بالطوارئ؟ -
أليس هذا سبب وجودك هنا؟ -

189
00:13:05,070 --> 00:13:08,031
727 أل 30)، أنت مطلوبة)
(في (سانست 19124

190
00:13:08,198 --> 00:13:09,616
يحدث هناك اعتداء وضرب

191
00:13:09,741 --> 00:13:11,743
عُلم ذلك، أنا عند تقاطع
(شارعَي 9 و(لوس أنجلوس

192
00:13:11,868 --> 00:13:13,245
وقع حادث سيارة
لكن مِن دون إصابات

193
00:13:13,662 --> 00:13:15,372
نعم، إن الوحدات في طريقها
إلى ذلك الموقع

194
00:13:15,497 --> 00:13:17,499
رجاءً اذهبي
إلى موقع التعدي والضرب

195
00:13:17,624 --> 00:13:20,127
عُلم ذلك، حسنا، إن رجال
الشرطة في طريقهم إلى هناك

196
00:13:20,419 --> 00:13:22,546
حاولا ألا تقتلا بعضكما
قبل أن يصلا إلى هنا

197
00:13:22,963 --> 00:13:24,756
727 أل 30)، في طريقي إليكم)

198
00:13:29,845 --> 00:13:31,221
وها هي تذهب

199
00:13:33,974 --> 00:13:35,600
"تيفاني)، أصبحَ بإمكانك التوصيل)"

200
00:14:03,462 --> 00:14:04,880
"فقدان الإرسال"

201
00:14:05,005 --> 00:14:06,339
لقد تم توصيل الرزمة

202
00:14:15,849 --> 00:14:17,976
تحذير أوتوماتيكي
إنه إنذار أمني

203
00:14:18,435 --> 00:14:20,187
عادةً ما نرسل رجال شرطة

204
00:14:20,771 --> 00:14:22,856
إنذار جهاز أمني -
(عند قاطع (فيرست أند غراند -

205
00:14:25,066 --> 00:14:27,360
هل نُرسل أحدا؟ -
لا، تم الأمر -

206
00:14:27,694 --> 00:14:29,946
حان وقت تغيير المناوبة
أنتما، قفا

207
00:14:35,035 --> 00:14:37,788
فريق (روفر)، انطلقوا

208
00:14:51,176 --> 00:14:54,304
هل احتاج الأمر إلى أنتم الأربعة
لإيقاف هذا الشجار بين شخصين

209
00:14:54,429 --> 00:14:55,847
ثم اتصلتم بي؟

210
00:14:55,972 --> 00:14:57,974
لم نتصل بك
ونحاول معرفة مَن اتصل بنا

211
00:14:58,600 --> 00:15:00,685
كان (جاكسون) قد تدبر أمر العراك
حين وصلنا

212
00:15:01,186 --> 00:15:02,938
ربما عاملوا مركز القيادة
كانت ليلتهم حافلة ليلة أمس؟

213
00:15:04,231 --> 00:15:06,650
أفترض ذلك، مركز القيادة

214
00:15:06,775 --> 00:15:09,277
هل مِن سبب لترسلوا 4 رجال شرطة"
"مِن أجل إيقاف شجار؟

215
00:15:09,444 --> 00:15:10,862
أصبحنا 5 الآن، بمن فيهم أنا

216
00:15:12,405 --> 00:15:14,950
عذرا أيتها الملازم
نحن نواجه بعض المشاكل التقنية هذا الصباح

217
00:15:15,450 --> 00:15:16,868
أعتذر على الإخفاق

218
00:15:17,160 --> 00:15:20,163
حسنا، هل توليتم أمر
حادث وسط المدينة؟

219
00:15:20,372 --> 00:15:21,790
نعم، كل شيء انتهى هناك

220
00:15:23,166 --> 00:15:25,502
لا أعلم لما طلبت شركة الإنذار
تأكيدا صلبا

221
00:15:26,002 --> 00:15:30,048
انطفأت الكاميرات لدقيقة
نوع من انقطاع للتيار الكهربائي

222
00:15:30,257 --> 00:15:31,633
لكننا قلنا لهم إن كل شيء بخير

223
00:15:31,758 --> 00:15:33,218
ربما هم يُغطون... تعرف ماذا

224
00:15:34,302 --> 00:15:36,012
لا يُمكنني الوصول إلى الإدارة ومركز القيادة

225
00:15:36,137 --> 00:15:39,140
نحن بحاجة إلى تأكيد هويتكما
قبل أن تدخلا

226
00:15:41,851 --> 00:15:44,646
جميع الخطوط مشغولة الآن
أفلت الهاتف

227
00:15:54,447 --> 00:15:56,658
لقد أزلت الكاميرات
وأجهزة الإنذار توقفت

228
00:15:56,908 --> 00:15:58,451
أظننا جاهزين إذا

229
00:16:00,578 --> 00:16:01,955
!(تيفاني)

230
00:16:03,790 --> 00:16:05,166
حان وقت الذهاب إلى التسوق

231
00:16:07,335 --> 00:16:08,712
أراك قريبا

232
00:16:10,588 --> 00:16:13,550
"لقد وضعوا البصل الأخضر في عجتي" -
هذه ليست حالة طارئة يا سيدتي -

233
00:16:14,050 --> 00:16:16,177
قلت لهم بوضوح إنني أعاني حساسية"
"على البصل الأخضر

234
00:16:16,594 --> 00:16:17,929
"إن تلك مُحاولة قتل"

235
00:16:18,054 --> 00:16:19,639
هل تُعانين ردة فعل جراء الحساسية؟

236
00:16:19,973 --> 00:16:22,892
لا أعاني حساسية عن حق"
"لكنهم يجهلون ذلك

237
00:16:23,351 --> 00:16:26,813
لا يُمكنك أن تشغلي خطوطنا
لأن أحدهم أخطأ بطلب الفطور

238
00:16:26,938 --> 00:16:29,149
بالطبع يُمكنني ذلك"
"إن الضرائب التي أدفعها تسدد راتبك

239
00:16:29,816 --> 00:16:31,901
أما زلت تشعر بأنك تُحدث فرقا؟

240
00:16:32,652 --> 00:16:36,573
...واثق مِن أن هذه المرأة تظنك
رباه، ما هي الكلمة؟

241
00:16:37,240 --> 00:16:39,576
...لن أصبحَ ثريا... لكنني سأكون

242
00:16:39,701 --> 00:16:41,077
أستحق العناء -
أستحق العناء -

243
00:16:46,791 --> 00:16:49,127
سيدتي، إن القيام بتبليغ خاطئ
لشرطة الطوارئ هو جريمة

244
00:16:49,252 --> 00:16:52,547
بوسعي أن أطلب اعتقالك -
"ماذا؟ سترسل الشرطة؟" -

245
00:16:52,964 --> 00:16:55,508
نعم، سأفعل

246
00:16:55,800 --> 00:16:57,177
سأرسل أحدا الآن

247
00:16:57,469 --> 00:16:58,887
قد لا تودين أن تكوني موجودة
حين يصل

248
00:17:00,013 --> 00:17:01,556
هل تشعر بتحسن الآن أيها الضخم؟ -
نعم -

249
00:17:02,140 --> 00:17:04,267
جيد، فلنبدّل المناوبة

250
00:17:08,396 --> 00:17:11,900
أنتما، معي، هيا بنا

251
00:17:14,903 --> 00:17:16,237
!تحركوا

252
00:17:21,659 --> 00:17:23,578
لمَ يبدلنا هكذا برأيك؟

253
00:17:24,037 --> 00:17:25,413
مِن أجل تشويش تفكيرنا

254
00:17:25,663 --> 00:17:27,081
ليجعل الأمر يبدو أنه مُخطط له

255
00:17:31,002 --> 00:17:34,839
هل أنت بخير؟

256
00:17:36,132 --> 00:17:37,550
لا أريد أن أموت هنا

257
00:17:38,384 --> 00:17:40,053
لن يموت أحد

258
00:17:40,678 --> 00:17:43,723
جايك) توفي)
لقد أطلقوا النار عليه

259
00:17:52,106 --> 00:17:54,567
علينا إبلاغ أحد -
لقد فعلت -

260
00:17:55,610 --> 00:17:59,197
اتصلت امرأة بشأن البصل في عجة
لقد أرسلت لها ضابطا

261
00:17:59,364 --> 00:18:02,200
إلى المطعم؟ -
ليس بالضبط -

262
00:18:04,369 --> 00:18:06,204
باك)، لا تجعلني أعدل عن الفكرة)

263
00:18:06,329 --> 00:18:08,623
علي الذهاب إلى هنا بنفسي
لأحرص على أن تكون بخير

264
00:18:08,831 --> 00:18:11,709
نعم، لم تجب حين اتصلت بها أيضا

265
00:18:11,876 --> 00:18:14,087
(حاولت الاتصال بـ(جوش
وحوّلني إلى البريد الصوتي

266
00:18:14,212 --> 00:18:15,547
الآن سأذهب بلا شك

267
00:18:16,172 --> 00:18:19,259
ماذا إن وقع مكروه ما؟
ربما يجب أن نتصل بالشرطة

268
00:18:21,469 --> 00:18:23,096
أعتقد أن أحدهم سبق وأن فعل

269
00:18:29,744 --> 00:18:32,872
أعلم حضرة النقيب
إن القيادة ترتكب الأخطاء طوال فترة الصباح

270
00:18:33,414 --> 00:18:35,041
...مركز الاتصال -
ماذا تقول الآن؟ -

271
00:18:35,333 --> 00:18:37,960
إنها تُبرهن وجهة نظرها -
سأنتظر ردا منك -

272
00:18:38,086 --> 00:18:39,504
الآن هي تخضع للأوامر

273
00:18:39,670 --> 00:18:42,048
(حسنا، دعني أتحدث مع (أثينا

274
00:18:42,423 --> 00:18:44,092
إن النقيب بحاجة إلى إجراء
بعض الاتصالات

275
00:18:44,467 --> 00:18:48,137
بالنسبة إلى الأدلة
فإن "أحبك" ليست بمقنعة

276
00:18:48,262 --> 00:18:50,807
لكنهم أرسلوك إلى شقتي
بسبب اعتداء ببصلة مميتة

277
00:18:50,973 --> 00:18:52,350
إن ذلك يبدو مُقنعا أكثر

278
00:18:52,475 --> 00:18:55,728
ستتصل بقسم العمليات
ليروا إن كان بوسعهم رؤية المبنى

279
00:18:55,853 --> 00:18:57,271
ليروا إن كان هناك خطب ما

280
00:18:57,396 --> 00:19:00,066
"لا، لا، لا يُمكننا إرسال فرقة التدخل"

281
00:19:00,191 --> 00:19:04,237
إن كان هناك أحد داخل مركز الاتصالات
يفعل شيئا

282
00:19:05,029 --> 00:19:06,405
سيعرفون أننا كشفنا أمرهم

283
00:19:08,157 --> 00:19:09,534
فلنذهب في رحلة

284
00:19:10,117 --> 00:19:12,203
(أتحدث معك لاحقا يا (باك -
"...لا، لا" -

285
00:19:12,453 --> 00:19:13,871
!تشيم)! لا تقفل الخط)

286
00:19:22,129 --> 00:19:23,548
"غياب الإرسال"

287
00:19:44,443 --> 00:19:48,364
...نعم

288
00:20:07,174 --> 00:20:10,052
غيرل بلو)؟) -
(نعم و(سيادر فولز -

289
00:20:10,886 --> 00:20:12,847
فريق (روفر)، تحديث الوضع

290
00:20:13,180 --> 00:20:14,599
لدينا 4 حتى الآن

291
00:20:14,724 --> 00:20:16,183
إن ذلك أقل من ثلث القائمة

292
00:20:16,309 --> 00:20:17,727
نحن نتحرك بأقصى سرعة ممكنة

293
00:20:17,852 --> 00:20:19,812
إن إخراجها مِن الأطر
يتطلب وقتا أكثر مما توقعنا

294
00:20:20,062 --> 00:20:21,981
إذا، اتركوها في الأطر اللعينة

295
00:20:22,189 --> 00:20:23,858
ثمة أجهزة تحديد المواقع
في الأطر

296
00:20:24,317 --> 00:20:26,193
!أسرعوا

297
00:20:41,000 --> 00:20:43,085
أنت صامت، هل يُفترض أن أقلق؟

298
00:20:44,920 --> 00:20:49,508
لا، ما زلت مذعورا
لكن لدي شريكة في ذلك الآن على الأقل

299
00:20:49,633 --> 00:20:51,052
لسنا شريكين

300
00:20:51,344 --> 00:20:54,889
أنت هنا حتى أراقبك
أحرص على ألا ترتكب أي حماقة

301
00:20:56,182 --> 00:20:57,558
أهذا مَن أعتقده؟

302
00:21:03,856 --> 00:21:05,316
حسنا، لا تغضبي الآن

303
00:21:08,069 --> 00:21:10,279
(مرحبا يا (باك -
(مرحبا يا (تشيم -

304
00:21:10,404 --> 00:21:12,823
هل أخبرتما أحدا آخر
عما يحصل في مركز الاتصال؟

305
00:21:14,283 --> 00:21:16,702
جيد، لأنه ما عاد لدي مكان هنا

306
00:21:26,378 --> 00:21:29,673
لدينا مشكلة -
نعم، لقد تأخرنا -

307
00:21:29,799 --> 00:21:34,637
مشكلة جديدة، سيارة شرطة -
ماذا؟ تتوجه إلى هنا؟ -

308
00:21:38,474 --> 00:21:40,101
حسنا، لقد وصلنا، ماذا نفعل الآن؟

309
00:21:40,684 --> 00:21:43,479
حسنا، إن كان كل شيء طبيعيا
سأتمكن من الدخول من الباب الأمامي

310
00:21:43,604 --> 00:21:49,276
سألقي نظرة في الأرجاء
لأرى إن نسيَ الجميع شحن هواتفهم

311
00:21:49,401 --> 00:21:50,778
وإن لم يكن الوضع طبيعيا؟

312
00:21:51,445 --> 00:21:52,822
سنكتشف

313
00:22:02,164 --> 00:22:04,333
إن الشرطة تقترب، ماذا أفعل؟

314
00:22:06,794 --> 00:22:09,547
"كم عنصرا؟" -
يبدو أنها لوحدها -

315
00:22:10,005 --> 00:22:11,715
ماذا تفعل هنا؟

316
00:22:11,882 --> 00:22:15,052
إن الشرطة يأتون إلى هنا دوما
من أجل تسجيلات المُلاحقة

317
00:22:15,177 --> 00:22:16,595
تسجيلات الاتصالات -
!اصمتي -

318
00:22:18,138 --> 00:22:20,641
إنها تدخل، ماذا أفعل؟

319
00:22:24,103 --> 00:22:25,855
صباح الخير -
صباح الخير -

320
00:22:25,980 --> 00:22:28,232
أنا هنا لألاحق بشأن اتصال
هل مِن مانع إن صعدت؟

321
00:22:29,191 --> 00:22:30,526
بالطبع، تفضلي -
نعم -

322
00:22:32,695 --> 00:22:34,113
"إنها تصعد" -
هذا ليس جيدا -

323
00:22:34,530 --> 00:22:35,865
أطلق النار عليها

324
00:22:35,990 --> 00:22:37,408
ماذا؟ -
هل أنت جدي؟ -

325
00:22:38,659 --> 00:22:41,996
هل قلتَ شيئا؟ -
لا، إنما العالم فقدَ صوابه -

326
00:22:42,955 --> 00:22:44,331
أنا الأدرى في ذلك

327
00:22:45,291 --> 00:22:47,710
تريد قتل شرطية؟
لم أوافق على ذلك

328
00:22:47,835 --> 00:22:49,962
نعم، لم يوافق أحد منا على ذلك
إن القرار ليس عائدا إليك

329
00:22:50,087 --> 00:22:52,423
أنا لا أعمل لصالحك
أطلق النار عليها

330
00:22:52,548 --> 00:22:53,966
!لا -
!حالًا -

331
00:22:56,844 --> 00:22:58,262
"أطلق النار عليها" -
"لا" -

332
00:22:58,512 --> 00:23:00,472
لا، انتظر، انتظر

333
00:23:01,348 --> 00:23:02,725
بوسعي التخلص منها

334
00:23:02,808 --> 00:23:05,269
مهما تريدين فعله
افعليه، اذهبي

335
00:23:10,733 --> 00:23:15,946
727 أل 30)، لدينا بلاغ عن حالة 77)"
"(في (إيغل روكس لاينز

336
00:23:19,867 --> 00:23:21,577
أفترض أن علي القدوم لاحقا

337
00:23:22,369 --> 00:23:24,997
آمل أن يكون يومك هادئا -
نعم، وأنت أيضا -

338
00:23:28,125 --> 00:23:29,543
"إنها عائدة إلى سيارتها"

339
00:23:31,920 --> 00:23:33,297
"نحن بأمان"

340
00:23:37,217 --> 00:23:40,387
أحسنت -
لا أريد إطلاق النار على أحد فحسب -

341
00:23:40,596 --> 00:23:44,850
لن يتعرض أحد إلى إطلاق النار
ما لم أسمحَ بذلك

342
00:23:45,684 --> 00:23:47,102
قلت لك ألا تُحضره معك

343
00:23:48,520 --> 00:23:52,149
ما هو رمز 77 بأي حال؟ -
التبوّل في الأماكن العامة -

344
00:23:52,858 --> 00:23:56,862
أو التعرض غير اللائق
لقد مضى وقت منذ أن عملت على الجهاز

345
00:23:58,197 --> 00:24:00,991
واثقة أيتها النقيب
علموا أنني في الأسفل

346
00:24:02,117 --> 00:24:04,828
نعم، إنهم يستخدمون القيادة المُحوسبة
مِن أجل مراقبة مواقعنا

347
00:24:05,245 --> 00:24:08,374
سو بليفنز) تحدثت معي على الجهاز)
وأعطتني رمز 77

348
00:24:08,749 --> 00:24:12,961
مَن يفعل ذلك، فهو يفعله
مِن داخل مركز القيادة

349
00:24:15,339 --> 00:24:21,637
ما هو رمز 77؟ -
"مكيدة، تابع مسارك بحذر" -

350
00:24:29,754 --> 00:24:32,215
لا بد مِن وجود طريقة للتواصل
مع جماعتنا مِن الداخل

351
00:24:32,340 --> 00:24:36,260
حسنا، إن كانوا يتعقبون سياراتنا
فعلينا الافتراض أنهم يُراقبون اتصالاتنا أيضا

352
00:24:38,721 --> 00:24:40,348
ما عاد هناك شيء على الشاشة -
حسنا، جيد -

353
00:24:40,723 --> 00:24:42,099
أصبحنا خارج الشبكة

354
00:24:43,142 --> 00:24:45,603
مهلًا، أعلم أنك قلق

355
00:24:45,770 --> 00:24:47,522
وأنا قلق أيضا، لكن (مادي) ذكية

356
00:24:48,147 --> 00:24:50,233
بوسعها الاعتناء بنفسها
إلى حين وصول المساعدة إليها

357
00:24:50,358 --> 00:24:51,692
هذا ما أخشاه

358
00:24:51,817 --> 00:24:53,402
لا أحد داخل المبنى
يعلم أننا آتون مِن أجلهم

359
00:24:53,694 --> 00:24:55,071
ماذا إن سئموا الانتظار؟

360
00:24:59,867 --> 00:25:02,286
انظر إلى هذا، انظر، ماذا ترى؟ -
توقف -

361
00:25:05,998 --> 00:25:07,333
...ما

362
00:25:07,458 --> 00:25:09,210
ماذا سيحصل
حين يحين الوقت لهم لأن يرحلوا؟

363
00:25:09,877 --> 00:25:11,254
...(أعني إن قتلوا (جايك

364
00:25:11,337 --> 00:25:13,965
لن يتركوا وراءهم
غرفة مليئة بشهود العيان

365
00:25:15,800 --> 00:25:18,511
كادت الساعة أن تنفد
إن الوقت ينفد منا

366
00:25:19,303 --> 00:25:23,140
ألقِ نظرة -
لا أظن أننا الوحيدون -

367
00:25:23,307 --> 00:25:26,269
ماذا ترى؟ -
ما زلت لا أرى شيئا -

368
00:25:26,602 --> 00:25:27,979
هذا ما أقصده

369
00:25:28,062 --> 00:25:29,438
إن سيارة الشرطة التي أتت سابقا
اختفت

370
00:25:29,605 --> 00:25:30,982
لا يسعني أن أجدها

371
00:25:32,817 --> 00:25:34,860
أنت تتصرف بارتياب
لا شيء لتراه

372
00:25:35,236 --> 00:25:36,946
تعالي إلى هنا

373
00:25:37,071 --> 00:25:39,156
ارجع إلى الوراء لترى أين كانت
حين اختفت عن الشبكة

374
00:25:39,365 --> 00:25:41,200
إنه بث مباشر، لا يُمكن العودة بهِ
إلى الوراء

375
00:25:41,325 --> 00:25:43,119
لا يعمل النظام بهذا الشكل
!أيها الغبي

376
00:25:43,786 --> 00:25:45,830
ربما عطلت جهاز تحديد المواقع خاصتها

377
00:25:46,163 --> 00:25:49,917
أنا الغبي؟ لو كانت ميتة
لما قلقنا بجهاز تحديد المواقع خاصتها

378
00:25:50,418 --> 00:25:53,462
إن قتل الناس هو حلك لكل المشاكل؟

379
00:25:53,629 --> 00:25:56,882
أنا أفكر في مشكلة قد يحلها القتل -
نعم -

380
00:26:01,470 --> 00:26:02,847
!يا للهول

381
00:26:03,848 --> 00:26:08,602
!توقفا! يكفي، تفرقا! تفرقا! كفى

382
00:26:09,562 --> 00:26:11,147
ابقَ مركزا

383
00:26:12,857 --> 00:26:14,233
!لا

384
00:26:14,567 --> 00:26:15,943
!لا! لا

385
00:26:16,319 --> 00:26:17,737
!لا! لا

386
00:26:20,406 --> 00:26:21,824
!أنت

387
00:26:26,370 --> 00:26:27,747
الطلقة التالية ستكون في رأسك

388
00:26:29,248 --> 00:26:31,959
عودوا إلى مواقعكم حالًا
عودوا إلى مواقعكم

389
00:26:32,335 --> 00:26:33,669
حسنا

390
00:26:35,337 --> 00:26:36,756
اصحبوا هذا البطل إلى الطابق السفلي

391
00:26:37,214 --> 00:26:38,799
فلترَ إن كان بوسعه
إيجاد سيارة الشرطي خاصتك

392
00:26:40,092 --> 00:26:41,510
!هيا

393
00:26:41,635 --> 00:26:43,220
!قِف، قِف، قِف -
حسنا -

394
00:26:43,596 --> 00:26:45,097
!أخرج هذا السافل مِن هنا

395
00:26:47,641 --> 00:26:49,060
هل أنت بخير؟ -
جوش)؟) -

396
00:26:54,482 --> 00:26:55,816
ماذا يريدون؟

397
00:26:56,567 --> 00:26:58,444
تيفاني)، كيف الحال؟)

398
00:27:02,948 --> 00:27:05,993
تيفاني)؟) -
"أحتاج إلى 30 دقيقة أخرى" -

399
00:27:06,744 --> 00:27:08,079
!تبا

400
00:27:17,671 --> 00:27:19,423
ولّت فرصة جهاز الإنذار

401
00:27:19,548 --> 00:27:20,966
أفترض أنه لم يعد لدينا خيارات

402
00:27:22,635 --> 00:27:23,969
لا أعلم، أتدرين؟

403
00:27:24,261 --> 00:27:25,638
بوسعي أن أدعي بأنني مصابة بنوبة قلبية

404
00:27:26,180 --> 00:27:28,182
ونستخدم الجهاز المزيل للرجفان
على الأشرار

405
00:27:29,683 --> 00:27:31,018
كلهم؟

406
00:27:35,815 --> 00:27:38,651
إن فرق البناء يُطبقون على الشارع
بين هنا ومركز القيادة

407
00:27:38,776 --> 00:27:40,194
استعدوا لدخول فرقة التدخل

408
00:27:40,319 --> 00:27:41,654
كيف نبلي مع جهاز تحديد المواقع؟

409
00:27:41,779 --> 00:27:44,114
لم نتحدث على الأجهزة
نحن نتصل بالوحدة على حدة

410
00:27:44,240 --> 00:27:47,535
قيل للجميع كيف يتم تعطيل النظام
قبل الحضور إلى هنا

411
00:27:47,701 --> 00:27:49,912
حسنا، ما هي الخطة؟
ماذا يحصل الآن؟

412
00:27:50,037 --> 00:27:52,331
ما زلنا نحاول الرؤية
مِن غرفة ليس فيها نافذة

413
00:27:53,457 --> 00:27:54,834
هذا كل شيء؟

414
00:27:54,959 --> 00:27:58,254
تمكنا مِن رؤية سجل الزوار
(إنهم يتشاركون نظاما مع قسم (فالي

415
00:27:58,879 --> 00:28:03,050
بحسب السجل، تم تحديد مواعيد مُجالسة
(مع 5 رجال شرطة من (لوس أنجلوس

416
00:28:03,175 --> 00:28:06,011
ولم يتم التأكد مِن أي مِن أسماء القائمة
(إنهم ليسوا مِن شرطة (لوس أنجلوس

417
00:28:06,136 --> 00:28:08,764
إذا، هناك 5 أشرار في الداخل
مِن دون خطة لإخراج رجالنا؟

418
00:28:08,889 --> 00:28:10,850
لا، لدينا خطة
إنهما هي لا تُعجبنا

419
00:28:11,058 --> 00:28:13,435
(نقيب (ماينارد)؟ أنا (دايف موريسي
(مِن مركز الاتصالات (فالي

420
00:28:13,644 --> 00:28:15,104
سيد (موريسي)، شكرا لك على قدومك

421
00:28:15,229 --> 00:28:18,023
(الرقيب (غرانت
قائد فرقة التدخل يود التحدث إليك

422
00:28:18,148 --> 00:28:19,567
لديه بعض الأسئلة

423
00:28:19,692 --> 00:28:21,068
لست واثقا مِن أن بوسعي المساعدة

424
00:28:21,151 --> 00:28:24,572
كنت تعمل هناك
أنت أقرب ما يكون إلى رؤيتنا في الداخل

425
00:28:27,533 --> 00:28:28,951
إن ذلك يحدث فعلًا

426
00:28:30,536 --> 00:28:31,912
آسف لأنني ظننتك مجنونا

427
00:28:33,581 --> 00:28:34,957
آسف لأنني لم أكن كذلك

428
00:28:44,300 --> 00:28:45,718
شرطة الطوارئ، ما هي حالتكم الطارئة؟

429
00:28:45,884 --> 00:28:47,219
!قفي! تحركي

430
00:28:48,053 --> 00:28:50,180
جوش)، هل أنت بخير؟) -
نعم، أنا بخير -

431
00:28:50,973 --> 00:28:52,349
ثمة طنين في أذني فحسب

432
00:28:55,185 --> 00:28:58,147
يُفترض أن يعود (أليس) الآن -
ماذا تريدني أن أفعل حيال الأمر؟ -

433
00:28:59,481 --> 00:29:01,859
ما تبرع فيه، لا شيء

434
00:29:13,912 --> 00:29:15,873
حسنا، جميعا
...حين آمركم بذلك

435
00:29:15,998 --> 00:29:18,542
إذا، هل توصلت إلى كل ذلك
لأن (سو) أعطتك الرمز 77؟

436
00:29:18,834 --> 00:29:21,587
لا، كانت تلك آخر قطعة مِن الأحجية

437
00:29:21,962 --> 00:29:23,380
لقد كانت الاتصالات غريبة اليوم بطوله

438
00:29:24,506 --> 00:29:28,260
يُمكنك الولوج إلى سجل اتصالاتهم
مِن هنا، صحيح؟

439
00:29:28,427 --> 00:29:32,056
بالتأكيد، إلامَ تريدين أن تنظري؟ -
إلى أول قطعة مِن الأحجية -

440
00:29:33,932 --> 00:29:35,476
كيف نبلي مع وحدات الإطفاء؟

441
00:29:35,684 --> 00:29:38,562
إن وحدتي 122 و133 وصلتا توا
يبقى هناك منزلان

442
00:29:38,687 --> 00:29:40,606
أيتها النقيب، مَن هؤلاء
على متن الحافلة؟

443
00:29:41,023 --> 00:29:42,399
عاملوا الاتصالات الذين لا دوام لهم اليوم

444
00:29:42,483 --> 00:29:45,569
حالما نعيد السيطرة على المبنى
على أحدهم تولي الاستجابة على الاتصالات

445
00:29:45,736 --> 00:29:48,781
تسيطرون؟ ألن تتفاوضوا
لتروا إن كانوا سيستسلمون أولًا؟

446
00:29:49,114 --> 00:29:51,075
لم يطلبوا أي شيء
أو يتقدموا بأي مطالب

447
00:29:51,909 --> 00:29:53,744
لا يريدون أن نعرف حتى
إنهم مُسيطرون على المبنى

448
00:29:54,119 --> 00:29:57,206
إن تواصلنا معهم
سنخسر الشيء الوحيد الذي يسير لصالحنا

449
00:29:57,790 --> 00:29:59,124
عنصر المفاجأة

450
00:29:59,875 --> 00:30:02,461
إن نفذنا ذلك بطريقة صحيحة
نضربهم بسرعة

451
00:30:02,586 --> 00:30:04,588
ونسيطر على المبنى
قبل أن يدركوا وجودنا في الخارج حتى

452
00:30:04,713 --> 00:30:08,842
وإن لم تفعلوا؟ -
لمَ طلبنا سيارات إسعاف عديدة برأيك؟ -

453
00:30:17,976 --> 00:30:20,520
أتقول لي إن رجال الشرطة جميعهم
في المدينة قد اختفوا ببساطة؟

454
00:30:20,645 --> 00:30:21,980
ما أقوله هو إنني لا أعرف

455
00:30:22,105 --> 00:30:24,816
اكتشف الأمر -
ماذا يحصل هنا؟ -

456
00:30:25,233 --> 00:30:26,901
جميع سيارات الشرطة قد اختفت
ليست واحدة فحسب

457
00:30:26,985 --> 00:30:29,654
أتظنهم يعرفون بوجودنا؟ -
قد يكون عطلًا في النظام -

458
00:30:30,280 --> 00:30:31,698
حان الوقت للحد من خسائرنا

459
00:30:33,283 --> 00:30:34,659
ابقَ هنا

460
00:30:34,868 --> 00:30:36,828
تيفاني)، (تيفاني) أجيبي)

461
00:30:37,078 --> 00:30:38,663
تيفاني)، ما الذي يؤخرك؟)

462
00:30:38,788 --> 00:30:41,624
عذرا، هل يُمكنني تفقد (جوش)؟
كنت ممرضة

463
00:30:41,791 --> 00:30:44,044
هنيئا لك -
ربما يُعاني ارتجاجا في الدماغ -

464
00:30:44,210 --> 00:30:46,379
يُمكنك تفقد حاله
حين ننتهي

465
00:30:46,755 --> 00:30:50,175
ومتى سيحصل ذلك؟
قلت إنها ستكون ساعة والأمر يتطلّب أكثر من ذلك

466
00:30:50,300 --> 00:30:53,219
اجلسي واصمتي

467
00:30:53,762 --> 00:30:55,138
سأقلق بشأن الوقت

468
00:30:56,264 --> 00:30:59,559
أنت قلق إذا
إن ذلك منطقي

469
00:30:59,726 --> 00:31:02,520
لأن أصدقاءك لا ينكون عن الاختفاء
هل هم في المبنى ذاته حتى؟

470
00:31:03,480 --> 00:31:04,814
فلنذهب

471
00:31:05,440 --> 00:31:06,775
بوسعنا الخروج مِن هنا

472
00:31:06,900 --> 00:31:08,318
يُمكننا النزول مِن الدرج الخلفي

473
00:31:08,568 --> 00:31:09,986
لدي سيارة تنتظر عند الناصية

474
00:31:10,361 --> 00:31:13,239
نتقسم اللوحات بين نحن الخمسة
ونفترق

475
00:31:13,406 --> 00:31:17,619
...يُعجبني هذا الجزء مِن
مهلًا، لديك سيارة مركونة آخر الشارع؟

476
00:31:18,411 --> 00:31:20,079
(كنت دوما تخطط لخداع (كريغ

477
00:31:20,288 --> 00:31:21,664
وأنت ما كنت لتفعل؟

478
00:31:22,290 --> 00:31:23,875
ألم أطلب منك أن تصمتي؟

479
00:31:27,462 --> 00:31:30,215
!(يا إلهي! (ليندا)! (ليندا

480
00:31:32,175 --> 00:31:34,177
ما خطبها؟ -
لا أعلم -

481
00:31:35,804 --> 00:31:38,807
إن كنا سنفعل ذلك
(لا يُمكنك بيع لوحات مشهورة على (إي باي

482
00:31:38,932 --> 00:31:40,600
ولا يُمكنك بيعها مِن السجن أيضا

483
00:31:42,435 --> 00:31:44,062
قلم الإبينفرين

484
00:31:49,359 --> 00:31:52,195
إنها تعاني رد فعل حاد
جراء حساسية

485
00:31:52,320 --> 00:31:53,655
حساسية تجاه ماذا؟

486
00:31:55,907 --> 00:31:58,618
(لاتيكس)، هل مِن (لاتيكس)
في القفازات؟

487
00:31:58,743 --> 00:32:00,119
أنى لي أن أعلم؟

488
00:32:00,245 --> 00:32:02,121
اسمع، ستموت إن لم تحصل على دوائها

489
00:32:02,247 --> 00:32:03,873
!اذهبي إذا، أحضريه

490
00:32:05,708 --> 00:32:07,085
!أسرعي

491
00:32:11,339 --> 00:32:12,715
!أسرعي

492
00:32:14,008 --> 00:32:15,385
حسنا

493
00:32:18,429 --> 00:32:20,223
!يا إلهي

494
00:32:21,891 --> 00:32:23,309
!يا للهول

495
00:32:24,102 --> 00:32:25,520
!يا للهول

496
00:32:32,485 --> 00:32:34,112
ماذا يحصل؟

497
00:32:34,237 --> 00:32:35,947
!الآن! نل منه

498
00:32:39,742 --> 00:32:41,160
هاكِ

499
00:32:46,416 --> 00:32:47,750
فرقة (روفر)، حصل تغيير على المخطط

500
00:32:48,084 --> 00:32:49,502
"(اتركوا لوحة (فان غوخ"

501
00:32:51,796 --> 00:32:53,506
هل أنت واثق؟ -
سمعتَ ما قاله الرجل -

502
00:32:53,631 --> 00:32:55,008
(اتركوا لوحة (فان غوخ

503
00:32:55,091 --> 00:32:56,467
مهلًا، ثمة لوحة (فان كوخ)؟

504
00:32:57,135 --> 00:32:59,387
تيفاني)، شغلي الشاحنة)
سنخرج حالًا

505
00:33:00,596 --> 00:33:02,765
تيفاني)، سنخرج في الحال)

506
00:33:03,224 --> 00:33:04,559
!جهزي الشاحنة

507
00:33:05,393 --> 00:33:06,811
(شرطة (لوس أنجلوس
!مكانكما

508
00:33:11,441 --> 00:33:12,775
!اجثيا

509
00:33:15,862 --> 00:33:17,196
!ارفعا أيديكما

510
00:33:18,031 --> 00:33:19,407
أنتما قيد الاعتقال

511
00:33:21,117 --> 00:33:23,953
يا رفاق، ما هذا؟ -
تم كشف أمر السرقة -

512
00:33:25,288 --> 00:33:27,457
إلى أين تذهب؟ -
إلى حيث هناك رهائن -

513
00:33:30,668 --> 00:33:32,086
سأخرج مِن هنا

514
00:33:33,337 --> 00:33:34,672
ضوء أخضر، ضوء أخضر

515
00:33:41,345 --> 00:33:43,681
الطلقة التالية ستكون في رأسك

516
00:33:47,935 --> 00:33:49,729
"!انبطح، انبطح"

517
00:33:50,021 --> 00:33:51,773
"!هيا! هيا"

518
00:33:53,775 --> 00:33:55,193
!هيا

519
00:33:57,528 --> 00:33:58,863
!لا

520
00:34:00,823 --> 00:34:04,202
!يا إلهي! يا إلهي -
ماذا؟ -

521
00:34:05,912 --> 00:34:08,706
يا إلهي! لا نبض له

522
00:34:08,873 --> 00:34:10,792
ماذا؟ -
لا أعلم -

523
00:34:10,917 --> 00:34:12,877
لا بد من أنني أصبته في شريان
ما أوقف نبض قلبه

524
00:34:14,587 --> 00:34:16,839
!لا! لا

525
00:34:17,006 --> 00:34:18,716
!(جوش) -
لن تموت -

526
00:34:20,426 --> 00:34:21,761
نعم

527
00:34:24,514 --> 00:34:26,307
!لن تموت

528
00:34:38,820 --> 00:34:41,405
إنهم قادمون، انبطحوا، هيا

529
00:34:41,948 --> 00:34:45,618
!هيا! هيا

530
00:34:46,828 --> 00:34:48,788
ارفعوا أيديكم

531
00:34:49,747 --> 00:34:52,500
اجثوا! أيديكم خلف رؤوسكم -
ارفعوا أيديكم حالًا -

532
00:34:54,710 --> 00:34:58,047
...لن أعود، لن أعود

533
00:34:59,131 --> 00:35:01,509
!ارفع يديك، ارفع يديك

534
00:35:11,269 --> 00:35:14,397
!ابتعد سيدي وارفع يديك حالًا

535
00:35:19,652 --> 00:35:22,071
إلى القيادة، هنا قائد الفرقة
سيطرنا على مركز الاتصالات

536
00:35:35,876 --> 00:35:39,714
1، 2، 3، لدي نبض

537
00:35:54,437 --> 00:35:55,813
!حسنا يا رفاق

538
00:36:02,528 --> 00:36:04,739
شرطة الطوارئ، ما هي حالتكم الطارئة؟ -
شرطة الطوارئ، ما هي حالتكم الطارئة؟ -

539
00:36:04,822 --> 00:36:07,742
شرطة الطوارئ، ما هي حالتكم الطارئة؟

540
00:36:23,132 --> 00:36:25,176
سيدتي، هلا تأتين مِن هنا رجاءً
سيدتي

541
00:36:32,558 --> 00:36:34,101
(مادي)، (مادي)، (مادي)

542
00:36:46,655 --> 00:36:51,410
أنا هنا يا (مادي)، أنا هنا

543
00:36:56,665 --> 00:36:58,542
متفاجئة لأنك لست مع أختك

544
00:37:01,045 --> 00:37:03,881
لديها كل ما تحتاج إليه بالفعل

545
00:37:17,811 --> 00:37:20,772
كيف عرفت أن المتحف كان الهدف؟

546
00:37:22,148 --> 00:37:24,067
بسبب حادث السيارة

547
00:37:25,026 --> 00:37:27,737
(727 أل 30)"
"فلتتوجهي إلى موقع الاعتداء

548
00:37:27,862 --> 00:37:30,407
علمت أن هناك سبب
كي لا يرغبوا في وجودي هناك

549
00:37:30,532 --> 00:37:32,075
لهذا السبب"
"سيطروا على مركز الاتصالات

550
00:37:32,200 --> 00:37:34,619
"لإبعاد الشرطة عن الجريمة"

551
00:37:34,911 --> 00:37:36,830
"إن ذلك ذكي" -
"لكن أمك أذكى" -

552
00:37:37,080 --> 00:37:42,585
تحققك مِن تسجيلات مركز الاتصال حينها"
"رأيت أن جهاز الإنذار اشتغل في المتحف

553
00:37:42,836 --> 00:37:44,963
على بعد شارعين من موقع الحادث

554
00:37:45,171 --> 00:37:49,592
أرسلوك بعيدا لأنهم أرادوا
إبعاد أعمال فنية تساوي نصف مليار دولار

555
00:37:50,176 --> 00:37:51,761
وكادوا أن ينجوا بفعلتهم

556
00:37:52,595 --> 00:37:55,557
في هذا الوقت أود أن أمارس حقي
في البند الخامس من الدستور

557
00:37:55,682 --> 00:37:57,016
ضد تجريم الذات

558
00:37:57,308 --> 00:37:59,644
وأود أيضا الاستعانة بحقي
الذي يمليه البند السادس من الدستور

559
00:37:59,769 --> 00:38:01,688
بالحصول على محامٍ
والذي تؤمنه لي الدولة

560
00:38:05,859 --> 00:38:07,235
أحضروا لي محاميا لعينا فحسب

561
00:38:07,527 --> 00:38:09,696
نعم، لن أتحدث من دون محامٍ -
محام -

562
00:38:09,821 --> 00:38:11,239
محام -
محام -

563
00:38:11,656 --> 00:38:14,159
لست بحاجة إلى محام
أريد التوصل إلى اتفاق

564
00:38:14,576 --> 00:38:17,912
جيد، ابدأ بإخبارنا عن الحارس الأمني

565
00:38:18,455 --> 00:38:20,665
لم أكن أنا الفاعل
(كانت تلك فكرة (تيفاني

566
00:38:23,585 --> 00:38:26,296
مهلًا، ألم تعتقلاها أيضا؟

567
00:38:27,422 --> 00:38:28,840
مَن هي (تيفاني)؟

568
00:38:37,182 --> 00:38:38,558
"تيفاني)، الرأس المُدبّر)"

569
00:38:38,641 --> 00:38:42,604
اتضح أنها العقل المُدبّر الحقيقي
و(كريغ) هو مجرد يد عاملة مُستأجرة

570
00:38:42,770 --> 00:38:44,355
لكنه لم يكن يعلم مَن وظفه

571
00:38:44,731 --> 00:38:47,150
مَتى نتقابل؟ -
"بعد تنفيذ المهمة" -

572
00:38:47,358 --> 00:38:49,402
...الآن، بالنسبة إلى الفريق

573
00:38:49,652 --> 00:38:51,112
"(كانوا جميعهم رجالًا عرفهم (كريغ"

574
00:38:51,196 --> 00:38:53,781
عملوا مع بعضهم سابقا"
"حتى إنهم سُجنوا معا

575
00:38:53,907 --> 00:38:55,283
بعد أن فشلت آخر مهمة لهم

576
00:38:55,366 --> 00:38:58,286
إن عرف الجميع بعضهم
كيف أدخلت نفسها في الفريق؟

577
00:38:58,578 --> 00:39:00,663
آخر مهمة، تلك التي دخلوا السجن بسببها

578
00:39:01,122 --> 00:39:04,083
قُتل فيها السائق
ما عنى أنهم بحاجة إلى سائق جديد

579
00:39:04,250 --> 00:39:06,878
وحصلت على توصية عالية جدا"
"مِن نفسها

580
00:39:07,295 --> 00:39:10,465
إذا، أطلعهم (كريغ) على الخطة"
"كانت دقيقة ومن دون شوائب

581
00:39:10,632 --> 00:39:11,966
وكان الجميع منبهرا

582
00:39:12,091 --> 00:39:14,969
ولم يتبقَ سوى إيجاد أحد
يُدخلهم إلى مركز الاتصالات

583
00:39:15,094 --> 00:39:17,180
ولهذا السبب تم استهدافك

584
00:39:17,639 --> 00:39:19,057
ليس تماما

585
00:39:19,182 --> 00:39:20,934
"كان لدى (تيفاني) رجل داخلي"

586
00:39:21,476 --> 00:39:23,311
"جايك)، رجل الأمن)"

587
00:39:23,770 --> 00:39:26,230
عرف بروتوكولاتنا"
"يُمكنه أن يُدرجهم إلى قائمة الزوار

588
00:39:26,564 --> 00:39:27,941
"كان لديه ولوج للمبنى كاملًا"

589
00:39:28,316 --> 00:39:30,234
"كان مثاليا" -
"ما الخطب الذي حصل إذا؟" -

590
00:39:30,693 --> 00:39:33,196
كان (جايك) مثاليا جدا

591
00:39:36,616 --> 00:39:38,326
تيفاني)؟) -
(لا بد من أنك (جايك -

592
00:39:38,952 --> 00:39:40,286
آسفة على التأخير -
لا بأس -

593
00:39:41,120 --> 00:39:42,538
أنا مسرور لأنك هنا

594
00:39:42,664 --> 00:39:45,541
وأعتقد أن الناس يمضون الكثير من الوقت
وهم يراقبون الساعة بأي حال

595
00:39:46,042 --> 00:39:47,418
ألا توافقينني الرأي؟

596
00:39:57,804 --> 00:40:00,223
(وقعت (تيفاني) في غرام (جايك

597
00:40:00,348 --> 00:40:03,017
(كانت خطتها تقتضي باستغلال (جايك
جعل الملامة تقع عليه

598
00:40:03,101 --> 00:40:04,978
لكنها أصبحت بحاجة
إلى شخص جديد تلقي اللوم عليه

599
00:40:05,144 --> 00:40:06,479
أنا

600
00:40:06,604 --> 00:40:08,982
إذا، لا تظنين أن المواعدة عبر الإنترنت
ليست فكرة سيئة؟

601
00:40:09,357 --> 00:40:11,442
أعتقد أن لكل شخص
مَن يُناسبه في الحياة

602
00:40:12,402 --> 00:40:13,736
ما عليك سوى إيجاده

603
00:40:19,534 --> 00:40:21,703
لقد صدق الأمر يا حبيبتي
بدأ العمل

604
00:40:22,370 --> 00:40:26,416
(ما كان بوسعهم سرقة (جوش"
"لأنها تُلغى لحظة الإبلاغ عن سرقتها

605
00:40:26,624 --> 00:40:30,336
لذا، استعاروها ونسخوها"
"وأعادوها

606
00:40:30,628 --> 00:40:32,922
ورجال الشرطة استعادوا مفاتيحك"
"ومحفظتك

607
00:40:33,297 --> 00:40:36,467
على الأقل وفروا علي عناء استبدال بطاقاتي
الائتمانية وبطاقات هويتي

608
00:40:37,218 --> 00:40:38,678
كان قد كان وقت الذهاب

609
00:40:40,096 --> 00:40:41,973
استمتعوا بوقتكم -
هل يُمكنني مساعدتكما؟ -

610
00:40:42,765 --> 00:40:44,142
هنا الأمن -
هل يُمكنك القدوم إلى هنا؟ -

611
00:40:44,517 --> 00:40:47,311
الآن بدل خطة واحدة
كان هناك خطتان

612
00:40:54,527 --> 00:40:57,155
ماذا تفعل؟ -
عذرا، أحاول جعل الأمر قابلًا للتصديق -

613
00:40:57,488 --> 00:40:58,906
أعطني بذتك

614
00:40:59,031 --> 00:41:00,408
سيداتي وسادتي

615
00:41:00,491 --> 00:41:01,868
كريغ) ورجاله)"
"سيطروا على مركز الاتصال

616
00:41:02,034 --> 00:41:03,411
انتظروا اتصال الإنذار الأمني

617
00:41:03,536 --> 00:41:05,455
وأبعدوا جميع وحدات الشرطة"
"عن وسط المدينة

618
00:41:05,830 --> 00:41:08,124
اذهب وابحث -
"ثم أرسل فريقه إلى المتحف" -

619
00:41:08,458 --> 00:41:10,960
وحالما أصبح الجميع في مكانه
أصبح (جايك) حرا ليتسلل

620
00:41:11,836 --> 00:41:13,171
(وذهب ليقابل (تيفاني

621
00:41:18,676 --> 00:41:20,052
تعالي

622
00:41:20,678 --> 00:41:22,555
"تيفاني)، كيف يسير الأمر؟)"

623
00:41:23,097 --> 00:41:25,558
"تيفاني)؟)" -
أنا بحاجة إلى 30 دقيقة إضافية -

624
00:41:26,350 --> 00:41:27,685
كم تعتقدين ثمة هنا؟

625
00:41:29,645 --> 00:41:31,606
ما يكفي، فلنذهب

626
00:41:33,774 --> 00:41:38,237
رحلا برفقة اللوحات
وتركوا الآخرين يحملون الحقيبة

627
00:41:38,988 --> 00:41:40,406
(شرطة (لوس أنجلوس
!لا تتحركا

628
00:41:41,032 --> 00:41:43,868
ارفعا أيديكما
أنتما قيد الاعتقال

629
00:41:44,494 --> 00:41:45,912
"(هارموني)"

630
00:41:46,621 --> 00:41:48,164
أنتما تحملان الكثير من الأمتعة

631
00:41:48,623 --> 00:41:50,124
نعم، نحن نخطط لرحلة كبيرة

632
00:41:50,291 --> 00:41:53,127
شهر عسل؟ -
شيء مِن هذا القبيل -

633
00:41:58,758 --> 00:42:00,927
لقد فعلناها، نجحنا فعلا

634
00:42:01,427 --> 00:42:04,096
والآن تفصلنا رحلة قطار واحدة
عن حياتنا الجديدة

635
00:42:04,722 --> 00:42:06,390
أخشى أن رحلتكما قد تأخرت

636
00:42:10,394 --> 00:42:13,564
لنحو 5 إلى 15 سنة
كبُلهما

637
00:42:14,148 --> 00:42:15,608
"لكن كيف عرفت أين تجديهما؟"

638
00:42:15,733 --> 00:42:19,737
تيفاني) كانت ذكية كفاية لتزيل)"
"أجهزة التتبع من اللوحات المسروقة

639
00:42:19,862 --> 00:42:21,280
"ومِن شاحنة الهروب"

640
00:42:21,405 --> 00:42:23,157
"لكن ليس مِن هاتف حبيبها"

641
00:42:23,324 --> 00:42:25,284
"جايك) لم يكن مثاليا في النهاية)"

642
00:42:25,534 --> 00:42:27,995
لذا، كانت تنوي خداع الفريق مِن البداية

643
00:42:28,329 --> 00:42:31,707
كانوا يستحقون ذلك
وما هو أسوأ أيضا

644
00:42:31,874 --> 00:42:35,294
إن السائق الذي توفي في آخر مهمة"
"كان والدها

645
00:42:35,628 --> 00:42:37,338
وتركوه ليموت

646
00:42:37,922 --> 00:42:39,298
بئسا

647
00:42:39,507 --> 00:42:43,135
حسنا، أفترض أنه ما مِن شرف بين اللصوص
عن حق

648
00:42:45,262 --> 00:42:46,639
ماذا؟

649
00:42:46,806 --> 00:42:48,182
ماذا؟ -
هذا صحيح -

650
00:42:48,349 --> 00:42:49,725
حسنا

651
00:42:56,691 --> 00:42:59,276
ماذا يحصل هنا؟ ألا تحبين ملابسي؟

652
00:42:59,402 --> 00:43:02,071
لا، إنني أفسح المجال لبعض من أغراضي

653
00:43:02,571 --> 00:43:04,740
أذكر أنني عرضت عليك جارورا

654
00:43:05,199 --> 00:43:07,368
فلتعطِ فتاة مساحة صغيرة -
فتحتل الخزانة كلها -

655
00:43:08,828 --> 00:43:10,246
(تحدثت مع (أثينا

656
00:43:10,371 --> 00:43:13,207
يبدو أن الجميع يريد أن يُبرم صفقة
(باستثناء (جايك

657
00:43:13,374 --> 00:43:15,126
يريد المُحاربة في المحكمة -
نعم -

658
00:43:15,251 --> 00:43:18,838
إنه يزعم القدرة الضعيفة
فقد كان هائما في الحب

659
00:43:20,131 --> 00:43:21,465
أعرف كيف يكون ذلك الأمر

660
00:43:25,136 --> 00:43:26,971
أنا سعيدة جدا أنك تلقيت رسالتي

661
00:43:29,515 --> 00:43:31,225
وأنا أيضا أحبك

662
00:43:31,517 --> 00:43:33,686
تعدني؟ -
أعدك -

663
00:43:36,188 --> 00:43:39,316
ترجمة: ساندي الحداد
سكرينز إنترناشونال - بيروت

