﻿1
00:00:44,370 --> 00:00:46,539
!انظر إلى غدده

2
00:00:48,165 --> 00:00:52,127
أراهن أنه يمكننا بيعها في المرفأ

3
00:00:53,462 --> 00:00:57,299
أرجوك، أرجوك، لدي مال، خذه

4
00:00:57,675 --> 00:01:00,970
إنه يافع، سيكون مسكه ذو رائحة طيبة

5
00:01:05,683 --> 00:01:07,726
والآن، الجائزة الحقيقية

6
00:01:23,367 --> 00:01:25,828
لقد سكبت مشروبي

7
00:01:31,959 --> 00:01:33,961
!أنت أيها الماندالوري

8
00:01:42,428 --> 00:01:47,516
"قلت: "لقد سكبت مشروبي

9
00:01:51,228 --> 00:01:53,230
يقول إنك سكبت مشروبه

10
00:01:58,611 --> 00:02:01,780
لا بأس،  أنا سأدفع ثمنه

11
00:02:01,905 --> 00:02:03,907
هل هذا فولاذ (بسكار) حقيقي؟

12
00:02:08,287 --> 00:02:09,788
تفضل

13
00:02:41,278 --> 00:02:43,530
شكرا، شكرا جزيلا

14
00:02:44,031 --> 00:02:47,076
أشكرك من أعماق قلبي

15
00:02:51,372 --> 00:02:54,875
أتعرف شيئا؟ أنت خذ مالي

16
00:02:55,667 --> 00:02:57,169
اشتر لنفسك مشروبا

17
00:03:00,756 --> 00:03:02,424
أهذا قرص عرض مكافآت؟

18
00:03:05,552 --> 00:03:07,137
أهذا أنا؟

19
00:03:10,432 --> 00:03:13,268
اسمع، لا بد أن هناك خطأ ما

20
00:03:13,560 --> 00:03:16,605
يمكنني أن أوفر لك المزيد من المال -
...يمكنني جلبك حيا -

21
00:03:18,649 --> 00:03:20,359
أو يمكنني جلبك ميتا

22
00:03:45,759 --> 00:03:47,845
أحتاج إلى المرور إلى الساحات

23
00:04:03,443 --> 00:04:04,820
لا روبوتات

24
00:04:04,945 --> 00:04:09,324
أؤكد لك أن هذه الحوامة السريعة جديدة تماما
...إنها من أحدث طراز

25
00:04:11,535 --> 00:04:13,161
كما تريد

26
00:04:32,097 --> 00:04:33,682
إلى أين؟

27
00:04:48,488 --> 00:04:50,157
أتعرف عما يبحث؟

28
00:04:50,365 --> 00:04:52,159
أنت تبحث عن كائنات (رافيناك)، صحيح؟

29
00:04:52,534 --> 00:04:54,286
الرؤية واضحة الآن

30
00:04:54,995 --> 00:04:57,080
لكن كن حذرا حين تقترب من المرفأ

31
00:04:57,205 --> 00:04:59,875
الجميع يرمون مخلفات سفنهم هناك

32
00:05:00,000 --> 00:05:04,004
يظنون أن الكوكب كله مكب نفايات لهم

33
00:05:14,723 --> 00:05:16,266
ها قد وصلتما

34
00:05:18,018 --> 00:05:20,187
لا بد أنك تمزح -
انزل -

35
00:05:22,356 --> 00:05:24,107
سأقوم باستئجار مركبة (ليفري) لنا

36
00:05:24,232 --> 00:05:27,194
ليس بالأمر الجلل، لن تدفع أجرتها من نصيبك
أنا سأتكفل بها

37
00:05:28,403 --> 00:05:29,780
أحاول فحسب أن أجعل رحلتنا سارة

38
00:05:29,946 --> 00:05:32,115
حان وقت الرحيل،لنسوّ الحساب

39
00:05:36,328 --> 00:05:38,497
لو كنت مكانكما لابتعدت عن الجليد

40
00:05:40,957 --> 00:05:43,418
أتظن أن هنالك ما يدعو للقلق حقا؟

41
00:05:56,807 --> 00:05:59,184
!افتح كوة السفينة! افتح كوة السفينة

42
00:06:16,368 --> 00:06:18,161
!يا للهول! كان ذلك وشيكا

43
00:06:18,662 --> 00:06:20,622
!يا إلهي! يا إلهي

44
00:06:20,914 --> 00:06:24,042
"ابتعدوا عن الجليد"
ذلك أكبر تهوين لوضع يقال في هذه الألفية

45
00:06:31,049 --> 00:06:33,135
إنه يسحبنا للأسفل، ماذا تفعل؟

46
00:06:37,013 --> 00:06:39,266
لقد أمسك بنا، سوف يسحبنا إلى ما تحت الجليد

47
00:06:40,308 --> 00:06:43,353
!إلى أين ستذهب؟ يجب أن تفعل شيئا
يجب أن نخرج من هنا

48
00:07:03,248 --> 00:07:05,917
لنذهب، لنذهب، لنذهب

49
00:07:06,042 --> 00:07:07,836
أجل، حسنا

50
00:07:27,856 --> 00:07:30,817
تعجبني سفينتك، إنها كلاسيكية

51
00:07:32,402 --> 00:07:34,154
طراز (ريزور كريست)، أليس كذلك؟

52
00:07:35,405 --> 00:07:37,198
من فترة ما قبل الإمبراطورية؟

53
00:07:38,950 --> 00:07:43,038
لدي مال كثير بالمناسبة
لهذا عرضت عليك أن أستدعي طرادة

54
00:07:49,419 --> 00:07:51,254
كم سيدفعون لك؟

55
00:07:55,175 --> 00:07:57,510
هل صحيح أنكم لا تخلعون خوذكم أبدا؟

56
00:08:01,848 --> 00:08:03,350
!عجبا

57
00:08:04,768 --> 00:08:06,686
أظن أن علي استخدام أنبوب التفريغ

58
00:08:08,021 --> 00:08:10,607
...يمكنني أن أقضي حاجتي هنا ولكن

59
00:08:10,732 --> 00:08:13,860
إن لم تر يوما شخصا من قوم
الـ(فلدجلينغ ميثرول) يفرغ ما في زوره

60
00:08:14,194 --> 00:08:15,904
فأنت رجل محظوظ، صدقني

61
00:08:21,201 --> 00:08:23,161
من الواضح أنه ما من مكان يمكنني الهرب إليه

62
00:08:23,286 --> 00:08:27,207
لذا... سأبحث عن أنبوب التفريغ
إن كنت لا تمانع

63
00:08:28,750 --> 00:08:30,460
عظيم

64
00:08:43,098 --> 00:08:44,849
وجدته

65
00:08:45,016 --> 00:08:47,394
شكرا، قد يستغرق هذا بعض الوقت

66
00:08:47,727 --> 00:08:49,270
أنا أطرح جلدي

67
00:09:07,288 --> 00:09:09,040
أشعر بتحسن كبير

68
00:09:09,874 --> 00:09:11,960
لم أقض حاجتي منذ الانقلاب النجمي

69
00:09:17,632 --> 00:09:22,011
أجل، كنت آمل أن أكون حرا
لحضور فعاليات عيد الحياة

70
00:09:22,971 --> 00:09:24,431
...وربما حتى

71
00:09:29,227 --> 00:09:31,855
العودة إلى الديار لرؤية عائلتي

72
00:09:38,528 --> 00:09:40,530
ولكنني أظن أن ذلك لن يحدث هذا العام

73
00:09:41,114 --> 00:09:42,824
أنت محق في ذلك على الأرجح

74
00:10:52,227 --> 00:10:54,145
كان ذلك سريعا

75
00:10:54,687 --> 00:10:56,356
هل قبضت عليهم كلهم؟

76
00:11:02,028 --> 00:11:04,113
جيد، سأبدأ بإفراغ الحمولة

77
00:11:15,083 --> 00:11:16,793
هذه وحدات نقود إمبراطورية

78
00:11:17,043 --> 00:11:18,461
ما زال بإمكانك إنفاقها

79
00:11:18,586 --> 00:11:21,047
لا أعرف إن كنت قد سمعت بذلك
ولكن الإمبراطورية قد سقطت

80
00:11:21,839 --> 00:11:23,257
ليس معي غيرها

81
00:11:25,009 --> 00:11:26,761
اعفني من الأداء الدرامي

82
00:11:27,261 --> 00:11:28,805
...حسنا، سوف

83
00:11:30,598 --> 00:11:32,475
يمكنني أن أدفع بـ(الفلان) الكالاماري

84
00:11:33,017 --> 00:11:34,978
ولكن عندها يمكنني أن أدفع نصف الثمن فقط

85
00:11:38,398 --> 00:11:39,857
حسنا

86
00:11:58,334 --> 00:12:00,086
لدي شخص هرب بعد الكفالة

87
00:12:00,712 --> 00:12:02,463
هارب بعد الكفالة

88
00:12:02,922 --> 00:12:06,050
هارب آخر بعد الكفالة، مهرب مطلوب للعدالة

89
00:12:06,217 --> 00:12:08,845
سآخذهم كلهم -
كلا، مهلا -

90
00:12:09,887 --> 00:12:13,391
هناك أعضاء آخرين في الرابطة
وهذا كل ما أملكه

91
00:12:13,725 --> 00:12:16,060
لم الأعمال متعثرة؟ -
ليست متعثرة على الإطلاق في الواقع -

92
00:12:16,185 --> 00:12:20,064
العمل كثير جدا
ولكنهم لا يريدون أن يدفعوا أسعار الرابطة

93
00:12:20,690 --> 00:12:22,525
فهم لا يمانعون إن لم تكن العملية نظيفة

94
00:12:23,943 --> 00:12:27,739
ما أعلى مكافأة لديك؟ -
ليست كبيرة، خمسة آلاف -

95
00:12:27,864 --> 00:12:29,907
ذلك لن يغطي حتى
نفقة التزود بالوقود هذه الأيام

96
00:12:34,370 --> 00:12:36,038
ثمة مهمة أجرها جيد

97
00:12:38,332 --> 00:12:40,042
أرني القرص

98
00:12:40,376 --> 00:12:41,836
لا يوجد قرص

99
00:12:42,253 --> 00:12:45,214
وجها لوجه، مأمورية مباشرة

100
00:12:45,965 --> 00:12:48,468
عميل ثري -
من العالم السفلي؟ -

101
00:12:50,470 --> 00:12:53,473
كل ما أعرفه هو أنه لا يوجد رمز تعريفي

102
00:12:55,266 --> 00:12:57,351
هل تريد البطاقة أم لا؟

103
00:14:28,734 --> 00:14:31,153
قال (غريف كارغا) إنك قادم

104
00:14:38,911 --> 00:14:40,579
ماذا قال عدا ذلك؟

105
00:14:40,871 --> 00:14:43,666
قال إنك الأفضل في هذا الفرسخ النجمي

106
00:14:49,130 --> 00:14:50,965
!مكانك -
!ارم أسلحتك -

107
00:14:51,716 --> 00:14:56,137
لا، لا، المعذرة
لم أقصد أن أجفلك

108
00:14:58,681 --> 00:15:00,349
(هذا الدكتور (بيرشينغ

109
00:15:00,975 --> 00:15:03,853
رجاء أن تعذر له افتقاره إلى اللباقة

110
00:15:05,021 --> 00:15:08,274
فحماسته تفوق حسن تقديره للأمور

111
00:15:08,858 --> 00:15:10,651
اخفض مسدسك من فضلك

112
00:15:10,818 --> 00:15:12,528
اجعلهم يخفضون هم أسلحتهم أولا

113
00:15:12,737 --> 00:15:14,655
نحن متفوقون عليك بأربعة رجال لواحد

114
00:15:15,030 --> 00:15:16,490
تعجبني تلك الاحتمالات

115
00:15:20,870 --> 00:15:23,789
قال أيضا إن خدماتك مكلفة

116
00:15:24,373 --> 00:15:27,543
مكلفة للغاية، اجلس من فضلك

117
00:15:52,818 --> 00:15:55,905
بسكار)؟) -
افحصه، إنه حقيقي -

118
00:15:59,116 --> 00:16:01,243
هذه دفعة مقدمة فحسب

119
00:16:01,869 --> 00:16:07,416
لدي قاصة مليئة بالـ(بسكار) بانتظارك
عند تسليمك العهدة

120
00:16:07,541 --> 00:16:10,586
حيا -
أجل، حيا -

121
00:16:10,961 --> 00:16:16,592
وإن كنت أقر بأن صيد المكافآت مهنة معقدة

122
00:16:17,301 --> 00:16:19,136
ومن هذا المنطلق

123
00:16:19,386 --> 00:16:24,683
فإننا سنقبل أيضا بإثبات على إنهاء الأجل
لقاء أجر أقل

124
00:16:25,476 --> 00:16:27,645
ذلك ليس ما اتفقنا عليه

125
00:16:27,978 --> 00:16:30,147
أنا أتوخى البراغماتية فحسب

126
00:16:31,815 --> 00:16:33,317
أرني القرص

127
00:16:33,859 --> 00:16:39,740
أخشى أن الكتمان يقتضي
إبرامنا اتفاقا أقل تقليدية

128
00:16:40,199 --> 00:16:42,993
يمكننا أن نقدم لك جهاز تتبع فحسب

129
00:16:47,790 --> 00:16:49,542
ما رمز التعريف؟

130
00:16:49,667 --> 00:16:53,170
يمكننا أن نقدم لك الخانات الأربعة الأخيرة فقط

131
00:16:54,296 --> 00:16:56,840
العمر؟ أهذا كل ما بإمكانك تزويدي به؟

132
00:16:57,633 --> 00:17:00,427
أجل، العمر هو خمسون سنة

133
00:17:01,095 --> 00:17:04,765
يمكننا أيضا أن نوفر لك
آخر بيانات موضعية تم رصدها

134
00:17:04,890 --> 00:17:07,685
ذلك بالإضافة إلى جهاز التتبع

135
00:17:07,810 --> 00:17:11,438
ينبغي أن يكون كافيا لرجل
يمتلك مثل مهاراتك لإنجاز المهمة بسرعة

136
00:17:21,115 --> 00:17:25,619
الـ(بسكار) مكانه الصحيح
هو أن يعود في يد ماندالوري

137
00:17:26,328 --> 00:17:29,790
من الجميل إعادة الأمور إلى نصابها الطبيعي

138
00:17:29,915 --> 00:17:32,334
بعد فترة الاضطراب التي عاصرناها

139
00:17:33,210 --> 00:17:34,920
ألا توافقني الرأي؟

140
00:19:43,131 --> 00:19:45,926
"هذا سُلب منا إبان "التطير العظيم

141
00:19:46,635 --> 00:19:48,679
"من الجيد أنه عاد إلى "القبيلة

142
00:19:49,012 --> 00:19:50,472
أجل

143
00:19:51,014 --> 00:19:53,475
ينبغي أن لك نصنع حامية كتف

144
00:19:54,184 --> 00:19:57,062
هل تم الكشف عن شعارك الشخصي؟ -
ليس بعد -

145
00:19:57,813 --> 00:19:59,314
قريبا

146
00:20:33,265 --> 00:20:35,309
هذه عطية سخية للغاية

147
00:20:35,559 --> 00:20:38,270
سيكفل الفائض منها العديد من اللقطاء

148
00:20:38,979 --> 00:20:40,564
ذلك جيد

149
00:20:41,023 --> 00:20:42,691
أنا كنت لقيطا ذات يوم

150
00:20:42,899 --> 00:20:44,484
أعرف ذلك

151
00:23:38,575 --> 00:23:40,076
شكرا

152
00:23:42,120 --> 00:23:44,080
أنت صائد مكافآت

153
00:23:45,081 --> 00:23:46,541
أجل

154
00:23:50,378 --> 00:23:51,838
سأساعدك

155
00:23:54,924 --> 00:23:56,509
لقد قلت كلمتي

156
00:24:13,443 --> 00:24:15,487
كثيرون مروا من هنا

157
00:24:15,695 --> 00:24:18,198
يسعون وراء الشخص ذاته الذي تبحث عنه

158
00:24:18,573 --> 00:24:20,909
هل ساعدتهم؟ -
أجل -

159
00:24:21,951 --> 00:24:23,411
لقد ماتوا

160
00:24:24,704 --> 00:24:26,956
إذا،لست متأكدا إن كنت أريد أن تساعدني

161
00:24:28,083 --> 00:24:29,626
بل تريد ذلك

162
00:24:29,959 --> 00:24:32,378
يمكنني أن أرشدك إلى المعسكر

163
00:24:32,504 --> 00:24:34,756
ما حصتك التي تبتغيها؟ -
النصف -

164
00:24:35,048 --> 00:24:37,675
نصف المكافأة مقابل الإرشاد؟
يبدو ذلك أجرا باهظا

165
00:24:38,093 --> 00:24:41,596
(كلا، نصف حيواني الـ(بلورغ
اللذين ساعدتني في أسرهما

166
00:24:41,679 --> 00:24:43,848
البلورغ)؟ يمكنك أن تحتفظ بكليهما)

167
00:24:43,973 --> 00:24:45,809
كلا، ستحتاج إلى أحدهما

168
00:24:46,643 --> 00:24:51,356
لتركبه، فالطريق يستحيل عبورها
من دون حيوان (بلورغ) تمتطيه

169
00:24:52,482 --> 00:24:54,275
(لا أجيد امتطاء الـ(بلورغ

170
00:24:55,485 --> 00:24:57,112
لقد قلت كلمتي

171
00:25:05,203 --> 00:25:07,956
لعل عليك أن تنزع خوذتك

172
00:25:08,123 --> 00:25:10,542
لعله يتذكر أنني حاولت قتله

173
00:25:10,792 --> 00:25:15,130
هذه أنثى
أما الذكور فيتم التهامهم أثناء التزاوج

174
00:25:44,951 --> 00:25:46,411
لا وقت لدي لهذا

175
00:25:46,536 --> 00:25:49,497
ألديك حوامة برية أو دراجة حوامة
يمكنني أن أستأجرها منك؟

176
00:25:49,622 --> 00:25:51,457
!أنت ماندالوري

177
00:25:52,876 --> 00:25:56,212
أسلافك امتطوا الـ(ميثوصور) العظيم

178
00:25:57,297 --> 00:26:00,425
حتما بإمكانك امتطاء هذه المهرة صغيرة السن

179
00:26:16,482 --> 00:26:19,152
رويدا، رويدا

180
00:26:20,069 --> 00:26:22,739
حسنا، هدئي من روعك

181
00:26:25,116 --> 00:26:27,744
اهدئي، اهدئي

182
00:26:29,370 --> 00:26:30,955
هذا جيد، هذا جيد

183
00:26:34,125 --> 00:26:36,502
رويدا، حسنا

184
00:26:37,754 --> 00:26:39,380
هذا جيد

185
00:26:40,298 --> 00:26:41,716
حسنا

186
00:27:43,778 --> 00:27:46,572
هناك ستجد ضالتك

187
00:27:50,910 --> 00:27:53,204
من فضلك، أنت تستحقه

188
00:27:53,329 --> 00:27:58,084
منذ أتى هؤلاء تحولت المنطقة
إلى سيل لا ينقطع

189
00:27:58,251 --> 00:28:02,880
من المرتزقة الذين يسعون وراء حصد المكافأة
ويعيثون الدمار

190
00:28:03,464 --> 00:28:05,049
إذا، لماذا أرشدتني؟

191
00:28:05,174 --> 00:28:07,009
لا مكان لهم هنا

192
00:28:07,260 --> 00:28:10,179
من يعيشون هنا يأتون
وهم يبتغون السكينة والسلام

193
00:28:10,304 --> 00:28:13,182
ولن يكون هناك سلام حتى يرحلون

194
00:28:14,433 --> 00:28:16,060
إذا، لماذا تساعد؟

195
00:28:16,602 --> 00:28:19,188
لم أقابل ماندالوري من قبل قط

196
00:28:19,522 --> 00:28:21,649
قرأت القصص التي تحكي مغامراتهم فحسب

197
00:28:23,693 --> 00:28:27,655
وإن كانت تلك القصص صحيحة
فسوف تنجز الأمر بسرعة

198
00:28:28,281 --> 00:28:30,908
وعندها سيسود السلام مجددا

199
00:28:35,371 --> 00:28:36,873
لقد قلت كلمتي

200
00:29:18,372 --> 00:29:21,250
لا! روبوت صيد مكافآت

201
00:29:22,168 --> 00:29:25,504
الفقرة الفرعية 16 من وثيقة إخلاء الذمة
لبروتوكول رابطة صيادي المكافآت

202
00:29:25,630 --> 00:29:28,799
تلزمكم بإظهار الهدف المعني فورا

203
00:29:48,152 --> 00:29:49,528
!يا للروبوتات

204
00:29:51,864 --> 00:29:55,201
الفقرة الفرعية 16 من وثيقة إخلاء الذمة
لبروتوكول رابطة صيادي المكافآت

205
00:29:55,451 --> 00:29:57,995
تلزمكم بإظهار الهدف المعني فورا

206
00:29:58,162 --> 00:29:59,830
وحدة الروبوت (آي جي)! اخفض سلاحك

207
00:30:04,919 --> 00:30:06,712
أنا عضو في الرابطة

208
00:30:06,837 --> 00:30:10,883
أنت عضو في الرابطة؟
ظننت أنني الوحيد الذي كُلف بهذه المهمة

209
00:30:11,801 --> 00:30:13,302
وأنا كذلك

210
00:30:13,594 --> 00:30:15,096
ها قد ضاع عنصر المفاجأة

211
00:30:15,221 --> 00:30:16,972
للأسف، علي أن أطلب منك
أن تسلمني جهاز التتبع

212
00:30:17,098 --> 00:30:20,351
سبق أن أصدرت مرسوم الضبط
المكافأة لي

213
00:30:20,476 --> 00:30:23,771
ما لم أكن مخطئا
فأنت ما تزال خالي الوفاض

214
00:30:24,355 --> 00:30:25,689
هذا صحيح

215
00:30:25,815 --> 00:30:27,525
لدي اقتراح -
تابع -

216
00:30:27,650 --> 00:30:29,402
أن نتشاطر المكافأة

217
00:30:29,777 --> 00:30:31,237
هذا مقبول

218
00:30:31,362 --> 00:30:35,282
عظيم، دعنا الآن ننسحب ونعيد الصف
بعيدا عن الأذى ونأتي بخطة

219
00:30:35,408 --> 00:30:39,912
وبالطبع فإن جميع استحققات الشهرة
المرتبطة بهذه المهمة ستكون من نصيبي

220
00:30:40,037 --> 00:30:41,539
هلا نتحدث عن هذا لاحقا

221
00:30:43,457 --> 00:30:46,210
...أحتاج إلى إجابة حتى أمضي قدما في

222
00:30:46,335 --> 00:30:48,879
!إنذار! إنذار

223
00:30:58,097 --> 00:30:59,682
!هيا بنا

224
00:31:20,661 --> 00:31:22,955
إنه في الداخل هناك -
نعم -

225
00:31:39,722 --> 00:31:41,140
فوقك

226
00:31:54,570 --> 00:31:56,197
يبدو أننا عالقان

227
00:31:56,530 --> 00:31:59,033
سأقوم بتشغيل العد التنازلي للتدمير الذاتي

228
00:32:00,784 --> 00:32:03,370
ستفعل ماذا؟ -
بروتوكول الجهة المصنّعة -

229
00:32:03,495 --> 00:32:05,164
يقتضي ألا أسمح بوقوعي في الأسر

230
00:32:05,331 --> 00:32:08,626
يجب أن أقوم بالتدمير الذاتي -
لا تقم بالتدمير الذاتي -

231
00:32:09,043 --> 00:32:10,502
احمني

232
00:32:28,979 --> 00:32:31,857
تحرك! تحرك! إنهم كثر

233
00:32:39,156 --> 00:32:40,658
لقد حشرونا

234
00:32:46,538 --> 00:32:48,207
سأبدأ عملية التدمير الذاتي

235
00:32:48,332 --> 00:32:51,043
لا تقم بالتدمير الذاتي
سنشق طريقنا من هنا بإطلاق النار

236
00:32:55,381 --> 00:32:56,799
حسنا

237
00:32:58,717 --> 00:33:00,135
خطة جديدة

238
00:33:04,139 --> 00:33:05,599
يجري بدء عملية التدمير الذاتي

239
00:33:05,766 --> 00:33:07,434
!كلا! أوقفها

240
00:33:09,812 --> 00:33:11,480
استدرج نيرانهم وأنا سأدمره

241
00:33:11,814 --> 00:33:13,607
مقبول -
!انطلق -

242
00:33:45,806 --> 00:33:47,266
أحسنت

243
00:33:48,434 --> 00:33:51,103
سأقوم بإيقاف مبادرة التدمير الذاتي

244
00:33:55,023 --> 00:33:56,775
أتعرف؟ لست سيئا

245
00:33:57,401 --> 00:33:59,111
بالنسبة إلى روبوت -
أوافقك الرأي -

246
00:33:59,236 --> 00:34:01,530
إصابة بندقية الأشعة تلك تبدو بليغة
هل أنت بخير؟

247
00:34:01,780 --> 00:34:03,782
أجري عملية تشخيص سريعة

248
00:34:05,451 --> 00:34:07,453
لم تصب الطلقة عدة التوصيلات المركزية

249
00:34:07,578 --> 00:34:08,912
هل ذلك أمر جيد؟

250
00:34:09,163 --> 00:34:10,581
أجل

251
00:34:10,706 --> 00:34:12,916
حسنا، الآن علينا فحسب فتح الباب

252
00:34:43,530 --> 00:34:45,199
هل يريد أحد آخر قتالنا؟

253
00:34:46,366 --> 00:34:48,202
جهاز التتبع ما يزال مفعلا

254
00:34:48,327 --> 00:34:51,413
تشير أجهزة استشعاري إلى وجود كائن حي

255
00:35:24,112 --> 00:35:27,199
مهلا، قالوا إن العمر هو 50 سنة

256
00:35:28,408 --> 00:35:30,410
تختلف الأجناس في سرعة تقدمها في العمر

257
00:35:32,120 --> 00:35:34,331
لعل بإمكانه أن يعيش لقرون عديدة

258
00:35:36,333 --> 00:35:39,086
للأسف، لن نعرف أبدا

259
00:35:39,252 --> 00:35:40,629
كلا

260
00:35:41,672 --> 00:35:43,298
سنسلمه حيا

261
00:35:43,632 --> 00:35:45,467
كانت المأمورية محددة فيما علينا فعله

262
00:35:45,676 --> 00:35:48,428
يجب القضاء على الهدف

262
00:35:48,728 --> 00:35:58,428
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة مستخرجة من
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} ترجمة: كابتيفيت أرابيا، "عمان - الأردن