1
00:00:41,370 --> 00:00:43,539
!انظر إلى غدده

2
00:00:45,165 --> 00:00:49,127
أراهن أنه يمكننا بيعها في المرفأ

3
00:00:50,462 --> 00:00:54,299
أرجوك، أرجوك، لدي مال، خذه

4
00:00:54,675 --> 00:00:57,970
إنه يافع، سيكون مسكه ذو رائحة طيبة

5
00:01:02,683 --> 00:01:04,726
والآن، الجائزة الحقيقية

6
00:01:20,367 --> 00:01:22,828
لقد سكبت مشروبي

7
00:01:28,959 --> 00:01:30,961
!أنت أيها الماندالوري

8
00:01:39,428 --> 00:01:44,516
"قلت: "لقد سكبت مشروبي

9
00:01:48,228 --> 00:01:50,230
يقول إنك سكبت مشروبه

10
00:01:55,611 --> 00:01:58,780
لا بأس،  أنا سأدفع ثمنه

11
00:01:58,905 --> 00:02:00,907
هل هذا فولاذ (بسكار) حقيقي؟

12
00:02:05,287 --> 00:02:06,788
تفضل

13
00:02:38,278 --> 00:02:40,530
شكرا، شكرا جزيلا

14
00:02:41,031 --> 00:02:44,076
أشكرك من أعماق قلبي

15
00:02:48,372 --> 00:02:51,875
أتعرف شيئا؟ أنت خذ مالي

16
00:02:52,667 --> 00:02:54,169
اشتر لنفسك مشروبا

17
00:02:57,756 --> 00:02:59,424
أهذا قرص عرض مكافآت؟

18
00:03:02,552 --> 00:03:04,137
أهذا أنا؟

19
00:03:07,432 --> 00:03:10,268
اسمع، لا بد أن هناك خطأ ما

20
00:03:10,560 --> 00:03:13,605
يمكنني أن أوفر لك المزيد من المال -
...يمكنني جلبك حيا -

21
00:03:15,649 --> 00:03:17,359
أو يمكنني جلبك ميتا

22
00:03:42,759 --> 00:03:44,845
أحتاج إلى المرور إلى الساحات

23
00:04:00,443 --> 00:04:01,820
لا روبوتات

24
00:04:01,945 --> 00:04:06,324
أؤكد لك أن هذه الحوامة السريعة جديدة تماما
...إنها من أحدث طراز

25
00:04:08,535 --> 00:04:10,161
كما تريد

26
00:04:29,097 --> 00:04:30,682
إلى أين؟

27
00:04:45,488 --> 00:04:47,157
أتعرف عما يبحث؟

28
00:04:47,365 --> 00:04:49,159
أنت تبحث عن كائنات (رافيناك)، صحيح؟

29
00:04:49,534 --> 00:04:51,286
الرؤية واضحة الآن

30
00:04:51,995 --> 00:04:54,080
لكن كن حذرا حين تقترب من المرفأ

31
00:04:54,205 --> 00:04:56,875
الجميع يرمون مخلفات سفنهم هناك

32
00:04:57,000 --> 00:05:01,004
يظنون أن الكوكب كله مكب نفايات لهم

33
00:05:11,723 --> 00:05:13,266
ها قد وصلتما

34
00:05:15,018 --> 00:05:17,187
لا بد أنك تمزح -
انزل -

35
00:05:19,356 --> 00:05:21,107
سأقوم باستئجار مركبة (ليفري) لنا

36
00:05:21,232 --> 00:05:24,194
ليس بالأمر الجلل، لن تدفع أجرتها من نصيبك
أنا سأتكفل بها

37
00:05:25,403 --> 00:05:26,780
أحاول فحسب أن أجعل رحلتنا سارة

38
00:05:26,946 --> 00:05:29,115
حان وقت الرحيل،لنسوّ الحساب

39
00:05:33,328 --> 00:05:35,497
لو كنت مكانكما لابتعدت عن الجليد

40
00:05:37,957 --> 00:05:40,418
أتظن أن هنالك ما يدعو للقلق حقا؟

41
00:05:53,807 --> 00:05:56,184
!افتح كوة السفينة! افتح كوة السفينة

42
00:06:13,368 --> 00:06:15,161
!يا للهول! كان ذلك وشيكا

43
00:06:15,662 --> 00:06:17,622
!يا إلهي! يا إلهي

44
00:06:17,914 --> 00:06:21,042
"ابتعدوا عن الجليد"
ذلك أكبر تهوين لوضع يقال في هذه الألفية

45
00:06:28,049 --> 00:06:30,135
إنه يسحبنا للأسفل، ماذا تفعل؟

46
00:06:34,013 --> 00:06:36,266
لقد أمسك بنا، سوف يسحبنا إلى ما تحت الجليد

47
00:06:37,308 --> 00:06:40,353
!إلى أين ستذهب؟ يجب أن تفعل شيئا
يجب أن نخرج من هنا

48
00:07:00,248 --> 00:07:02,917
لنذهب، لنذهب، لنذهب

49
00:07:03,042 --> 00:07:04,836
أجل، حسنا

50
00:07:24,856 --> 00:07:27,817
تعجبني سفينتك، إنها كلاسيكية

51
00:07:29,402 --> 00:07:31,154
طراز (ريزور كريست)، أليس كذلك؟

52
00:07:32,405 --> 00:07:34,198
من فترة ما قبل الإمبراطورية؟

53
00:07:35,950 --> 00:07:40,038
لدي مال كثير بالمناسبة
لهذا عرضت عليك أن أستدعي طرادة

54
00:07:46,419 --> 00:07:48,254
كم سيدفعون لك؟

55
00:07:52,175 --> 00:07:54,510
هل صحيح أنكم لا تخلعون خوذكم أبدا؟

56
00:07:58,848 --> 00:08:00,350
!عجبا

57
00:08:01,768 --> 00:08:03,686
أظن أن علي استخدام أنبوب التفريغ

58
00:08:05,021 --> 00:08:07,607
...يمكنني أن أقضي حاجتي هنا ولكن

59
00:08:07,732 --> 00:08:10,860
إن لم تر يوما شخصا من قوم
الـ(فلدجلينغ ميثرول) يفرغ ما في زوره

60
00:08:11,194 --> 00:08:12,904
فأنت رجل محظوظ، صدقني

61
00:08:18,201 --> 00:08:20,161
من الواضح أنه ما من مكان يمكنني الهرب إليه

62
00:08:20,286 --> 00:08:24,207
لذا... سأبحث عن أنبوب التفريغ
إن كنت لا تمانع

63
00:08:25,750 --> 00:08:27,460
عظيم

64
00:08:40,098 --> 00:08:41,849
وجدته

65
00:08:42,016 --> 00:08:44,394
شكرا، قد يستغرق هذا بعض الوقت

66
00:08:44,727 --> 00:08:46,270
أنا أطرح جلدي

67
00:09:04,288 --> 00:09:06,040
أشعر بتحسن كبير

68
00:09:06,874 --> 00:09:08,960
لم أقض حاجتي منذ الانقلاب النجمي

69
00:09:14,632 --> 00:09:19,011
أجل، كنت آمل أن أكون حرا
لحضور فعاليات عيد الحياة

70
00:09:19,971 --> 00:09:21,431
...وربما حتى

71
00:09:26,227 --> 00:09:28,855
العودة إلى الديار لرؤية عائلتي

72
00:09:35,528 --> 00:09:37,530
ولكنني أظن أن ذلك لن يحدث هذا العام

73
00:09:38,114 --> 00:09:39,824
أنت محق في ذلك على الأرجح

74
00:10:49,227 --> 00:10:51,145
كان ذلك سريعا

75
00:10:51,687 --> 00:10:53,356
هل قبضت عليهم كلهم؟

76
00:10:59,028 --> 00:11:01,113
جيد، سأبدأ بإفراغ الحمولة

77
00:11:12,083 --> 00:11:13,793
هذه وحدات نقود إمبراطورية

78
00:11:14,043 --> 00:11:15,461
ما زال بإمكانك إنفاقها

79
00:11:15,586 --> 00:11:18,047
لا أعرف إن كنت قد سمعت بذلك
ولكن الإمبراطورية قد سقطت

80
00:11:18,839 --> 00:11:20,257
ليس معي غيرها

81
00:11:22,009 --> 00:11:23,761
اعفني من الأداء الدرامي

82
00:11:24,261 --> 00:11:25,805
...حسنا، سوف

83
00:11:27,598 --> 00:11:29,475
يمكنني أن أدفع بـ(الفلان) الكالاماري

84
00:11:30,017 --> 00:11:31,978
ولكن عندها يمكنني أن أدفع نصف الثمن فقط

85
00:11:35,398 --> 00:11:36,857
حسنا

86
00:11:55,334 --> 00:11:57,086
لدي شخص هرب بعد الكفالة

87
00:11:57,712 --> 00:11:59,463
هارب بعد الكفالة

88
00:11:59,922 --> 00:12:03,050
هارب آخر بعد الكفالة، مهرب مطلوب للعدالة

89
00:12:03,217 --> 00:12:05,845
سآخذهم كلهم -
كلا، مهلا -

90
00:12:06,887 --> 00:12:10,391
هناك أعضاء آخرين في الرابطة
وهذا كل ما أملكه

91
00:12:10,725 --> 00:12:13,060
لم الأعمال متعثرة؟ -
ليست متعثرة على الإطلاق في الواقع -

92
00:12:13,185 --> 00:12:17,064
العمل كثير جدا
ولكنهم لا يريدون أن يدفعوا أسعار الرابطة

93
00:12:17,690 --> 00:12:19,525
فهم لا يمانعون إن لم تكن العملية نظيفة

94
00:12:20,943 --> 00:12:24,739
ما أعلى مكافأة لديك؟ -
ليست كبيرة، خمسة آلاف -

95
00:12:24,864 --> 00:12:26,907
ذلك لن يغطي حتى
نفقة التزود بالوقود هذه الأيام

96
00:12:31,370 --> 00:12:33,038
ثمة مهمة أجرها جيد

97
00:12:35,332 --> 00:12:37,042
أرني القرص

98
00:12:37,376 --> 00:12:38,836
لا يوجد قرص

99
00:12:39,253 --> 00:12:42,214
وجها لوجه، مأمورية مباشرة

100
00:12:42,965 --> 00:12:45,468
عميل ثري -
من العالم السفلي؟ -

101
00:12:47,470 --> 00:12:50,473
كل ما أعرفه هو أنه لا يوجد رمز تعريفي

102
00:12:52,266 --> 00:12:54,351
هل تريد البطاقة أم لا؟

103
00:14:25,734 --> 00:14:28,153
قال (غريف كارغا) إنك قادم

104
00:14:35,911 --> 00:14:37,579
ماذا قال عدا ذلك؟

105
00:14:37,871 --> 00:14:40,666
قال إنك الأفضل في هذا الفرسخ النجمي

106
00:14:46,130 --> 00:14:47,965
!مكانك -
!ارم أسلحتك -

107
00:14:48,716 --> 00:14:53,137
لا، لا، المعذرة
لم أقصد أن أجفلك

108
00:14:55,681 --> 00:14:57,349
(هذا الدكتور (بيرشينغ

109
00:14:57,975 --> 00:15:00,853
رجاء أن تعذر له افتقاره إلى اللباقة

110
00:15:02,021 --> 00:15:05,274
فحماسته تفوق حسن تقديره للأمور

111
00:15:05,858 --> 00:15:07,651
اخفض مسدسك من فضلك

112
00:15:07,818 --> 00:15:09,528
اجعلهم يخفضون هم أسلحتهم أولا

113
00:15:09,737 --> 00:15:11,655
نحن متفوقون عليك بأربعة رجال لواحد

114
00:15:12,030 --> 00:15:13,490
تعجبني تلك الاحتمالات

115
00:15:17,870 --> 00:15:20,789
قال أيضا إن خدماتك مكلفة

116
00:15:21,373 --> 00:15:24,543
مكلفة للغاية، اجلس من فضلك

117
00:15:49,818 --> 00:15:52,905
بسكار)؟) -
افحصه، إنه حقيقي -

118
00:15:56,116 --> 00:15:58,243
هذه دفعة مقدمة فحسب

119
00:15:58,869 --> 00:16:04,416
لدي قاصة مليئة بالـ(بسكار) بانتظارك
عند تسليمك العهدة

120
00:16:04,541 --> 00:16:07,586
حيا -
أجل، حيا -

121
00:16:07,961 --> 00:16:13,592
وإن كنت أقر بأن صيد المكافآت مهنة معقدة

122
00:16:14,301 --> 00:16:16,136
ومن هذا المنطلق

123
00:16:16,386 --> 00:16:21,683
فإننا سنقبل أيضا بإثبات على إنهاء الأجل
لقاء أجر أقل

124
00:16:22,476 --> 00:16:24,645
ذلك ليس ما اتفقنا عليه

125
00:16:24,978 --> 00:16:27,147
أنا أتوخى البراغماتية فحسب

126
00:16:28,815 --> 00:16:30,317
أرني القرص

127
00:16:30,859 --> 00:16:36,740
أخشى أن الكتمان يقتضي
إبرامنا اتفاقا أقل تقليدية

128
00:16:37,199 --> 00:16:39,993
يمكننا أن نقدم لك جهاز تتبع فحسب

129
00:16:44,790 --> 00:16:46,542
ما رمز التعريف؟

130
00:16:46,667 --> 00:16:50,170
يمكننا أن نقدم لك الخانات الأربعة الأخيرة فقط

131
00:16:51,296 --> 00:16:53,840
العمر؟ أهذا كل ما بإمكانك تزويدي به؟

132
00:16:54,633 --> 00:16:57,427
أجل، العمر هو خمسون سنة

133
00:16:58,095 --> 00:17:01,765
يمكننا أيضا أن نوفر لك
آخر بيانات موضعية تم رصدها

134
00:17:01,890 --> 00:17:04,685
ذلك بالإضافة إلى جهاز التتبع

135
00:17:04,810 --> 00:17:08,438
ينبغي أن يكون كافيا لرجل
يمتلك مثل مهاراتك لإنجاز المهمة بسرعة

136
00:17:18,115 --> 00:17:22,619
الـ(بسكار) مكانه الصحيح
هو أن يعود في يد ماندالوري

137
00:17:23,328 --> 00:17:26,790
من الجميل إعادة الأمور إلى نصابها الطبيعي

138
00:17:26,915 --> 00:17:29,334
بعد فترة الاضطراب التي عاصرناها

139
00:17:30,210 --> 00:17:31,920
ألا توافقني الرأي؟

140
00:19:40,131 --> 00:19:42,926
"هذا سُلب منا إبان "التطير العظيم

141
00:19:43,635 --> 00:19:45,679
"من الجيد أنه عاد إلى "القبيلة

142
00:19:46,012 --> 00:19:47,472
أجل

143
00:19:48,014 --> 00:19:50,475
ينبغي أن لك نصنع حامية كتف

144
00:19:51,184 --> 00:19:54,062
هل تم الكشف عن شعارك الشخصي؟ -
ليس بعد -

145
00:19:54,813 --> 00:19:56,314
قريبا

146
00:20:30,265 --> 00:20:32,309
هذه عطية سخية للغاية

147
00:20:32,559 --> 00:20:35,270
سيكفل الفائض منها العديد من اللقطاء

148
00:20:35,979 --> 00:20:37,564
ذلك جيد

149
00:20:38,023 --> 00:20:39,691
أنا كنت لقيطا ذات يوم

150
00:20:39,899 --> 00:20:41,484
أعرف ذلك

151
00:23:35,575 --> 00:23:37,076
شكرا

152
00:23:39,120 --> 00:23:41,080
أنت صائد مكافآت

153
00:23:42,081 --> 00:23:43,541
أجل

154
00:23:47,378 --> 00:23:48,838
سأساعدك

155
00:23:51,924 --> 00:23:53,509
لقد قلت كلمتي

156
00:24:10,443 --> 00:24:12,487
كثيرون مروا من هنا

157
00:24:12,695 --> 00:24:15,198
يسعون وراء الشخص ذاته الذي تبحث عنه

158
00:24:15,573 --> 00:24:17,909
هل ساعدتهم؟ -
أجل -

159
00:24:18,951 --> 00:24:20,411
لقد ماتوا

160
00:24:21,704 --> 00:24:23,956
إذا،لست متأكدا إن كنت أريد أن تساعدني

161
00:24:25,083 --> 00:24:26,626
بل تريد ذلك

162
00:24:26,959 --> 00:24:29,378
يمكنني أن أرشدك إلى المعسكر

163
00:24:29,504 --> 00:24:31,756
ما حصتك التي تبتغيها؟ -
النصف -

164
00:24:32,048 --> 00:24:34,675
نصف المكافأة مقابل الإرشاد؟
يبدو ذلك أجرا باهظا

165
00:24:35,093 --> 00:24:38,596
(كلا، نصف حيواني الـ(بلورغ
اللذين ساعدتني في أسرهما

166
00:24:38,679 --> 00:24:40,848
البلورغ)؟ يمكنك أن تحتفظ بكليهما)

167
00:24:40,973 --> 00:24:42,809
كلا، ستحتاج إلى أحدهما

168
00:24:43,643 --> 00:24:48,356
لتركبه، فالطريق يستحيل عبورها
من دون حيوان (بلورغ) تمتطيه

169
00:24:49,482 --> 00:24:51,275
(لا أجيد امتطاء الـ(بلورغ

170
00:24:52,485 --> 00:24:54,112
لقد قلت كلمتي

171
00:25:02,203 --> 00:25:04,956
لعل عليك أن تنزع خوذتك

172
00:25:05,123 --> 00:25:07,542
لعله يتذكر أنني حاولت قتله

173
00:25:07,792 --> 00:25:12,130
هذه أنثى
أما الذكور فيتم التهامهم أثناء التزاوج

174
00:25:41,951 --> 00:25:43,411
لا وقت لدي لهذا

175
00:25:43,536 --> 00:25:46,497
ألديك حوامة برية أو دراجة حوامة
يمكنني أن أستأجرها منك؟

176
00:25:46,622 --> 00:25:48,457
!أنت ماندالوري

177
00:25:49,876 --> 00:25:53,212
أسلافك امتطوا الـ(ميثوصور) العظيم

178
00:25:54,297 --> 00:25:57,425
حتما بإمكانك امتطاء هذه المهرة صغيرة السن

179
00:26:13,482 --> 00:26:16,152
رويدا، رويدا

180
00:26:17,069 --> 00:26:19,739
حسنا، هدئي من روعك

181
00:26:22,116 --> 00:26:24,744
اهدئي، اهدئي

182
00:26:26,370 --> 00:26:27,955
هذا جيد، هذا جيد

183
00:26:31,125 --> 00:26:33,502
رويدا، حسنا

184
00:26:34,754 --> 00:26:36,380
هذا جيد

185
00:26:37,298 --> 00:26:38,716
حسنا

186
00:27:40,778 --> 00:27:43,572
هناك ستجد ضالتك

187
00:27:47,910 --> 00:27:50,204
من فضلك، أنت تستحقه

188
00:27:50,329 --> 00:27:55,084
منذ أتى هؤلاء تحولت المنطقة
إلى سيل لا ينقطع

189
00:27:55,251 --> 00:27:59,880
من المرتزقة الذين يسعون وراء حصد المكافأة
ويعيثون الدمار

190
00:28:00,464 --> 00:28:02,049
إذا، لماذا أرشدتني؟

191
00:28:02,174 --> 00:28:04,009
لا مكان لهم هنا

192
00:28:04,260 --> 00:28:07,179
من يعيشون هنا يأتون
وهم يبتغون السكينة والسلام

193
00:28:07,304 --> 00:28:10,182
ولن يكون هناك سلام حتى يرحلون

194
00:28:11,433 --> 00:28:13,060
إذا، لماذا تساعد؟

195
00:28:13,602 --> 00:28:16,188
لم أقابل ماندالوري من قبل قط

196
00:28:16,522 --> 00:28:18,649
قرأت القصص التي تحكي مغامراتهم فحسب

197
00:28:20,693 --> 00:28:24,655
وإن كانت تلك القصص صحيحة
فسوف تنجز الأمر بسرعة

198
00:28:25,281 --> 00:28:27,908
وعندها سيسود السلام مجددا

199
00:28:32,371 --> 00:28:33,873
لقد قلت كلمتي

200
00:29:15,372 --> 00:29:18,250
لا! روبوت صيد مكافآت

201
00:29:19,168 --> 00:29:22,504
الفقرة الفرعية 16 من وثيقة إخلاء الذمة
لبروتوكول رابطة صيادي المكافآت

202
00:29:22,630 --> 00:29:25,799
تلزمكم بإظهار الهدف المعني فورا

203
00:29:45,152 --> 00:29:46,528
!يا للروبوتات

204
00:29:48,864 --> 00:29:52,201
الفقرة الفرعية 16 من وثيقة إخلاء الذمة
لبروتوكول رابطة صيادي المكافآت

205
00:29:52,451 --> 00:29:54,995
تلزمكم بإظهار الهدف المعني فورا

206
00:29:55,162 --> 00:29:56,830
وحدة الروبوت (آي جي)! اخفض سلاحك

207
00:30:01,919 --> 00:30:03,712
أنا عضو في الرابطة

208
00:30:03,837 --> 00:30:07,883
أنت عضو في الرابطة؟
ظننت أنني الوحيد الذي كُلف بهذه المهمة

209
00:30:08,801 --> 00:30:10,302
وأنا كذلك

210
00:30:10,594 --> 00:30:12,096
ها قد ضاع عنصر المفاجأة

211
00:30:12,221 --> 00:30:13,972
للأسف، علي أن أطلب منك
أن تسلمني جهاز التتبع

212
00:30:14,098 --> 00:30:17,351
سبق أن أصدرت مرسوم الضبط
المكافأة لي

213
00:30:17,476 --> 00:30:20,771
ما لم أكن مخطئا
فأنت ما تزال خالي الوفاض

214
00:30:21,355 --> 00:30:22,689
هذا صحيح

215
00:30:22,815 --> 00:30:24,525
لدي اقتراح -
تابع -

216
00:30:24,650 --> 00:30:26,402
أن نتشاطر المكافأة

217
00:30:26,777 --> 00:30:28,237
هذا مقبول

218
00:30:28,362 --> 00:30:32,282
عظيم، دعنا الآن ننسحب ونعيد الصف
بعيدا عن الأذى ونأتي بخطة

219
00:30:32,408 --> 00:30:36,912
وبالطبع فإن جميع استحققات الشهرة
المرتبطة بهذه المهمة ستكون من نصيبي

220
00:30:37,037 --> 00:30:38,539
هلا نتحدث عن هذا لاحقا

221
00:30:40,457 --> 00:30:43,210
...أحتاج إلى إجابة حتى أمضي قدما في

222
00:30:43,335 --> 00:30:45,879
!إنذار! إنذار

223
00:30:55,097 --> 00:30:56,682
!هيا بنا

224
00:31:17,661 --> 00:31:19,955
إنه في الداخل هناك -
نعم -

225
00:31:36,722 --> 00:31:38,140
فوقك

226
00:31:51,570 --> 00:31:53,197
يبدو أننا عالقان

227
00:31:53,530 --> 00:31:56,033
سأقوم بتشغيل العد التنازلي للتدمير الذاتي

228
00:31:57,784 --> 00:32:00,370
ستفعل ماذا؟ -
بروتوكول الجهة المصنّعة -

229
00:32:00,495 --> 00:32:02,164
يقتضي ألا أسمح بوقوعي في الأسر

230
00:32:02,331 --> 00:32:05,626
يجب أن أقوم بالتدمير الذاتي -
لا تقم بالتدمير الذاتي -

231
00:32:06,043 --> 00:32:07,502
احمني

232
00:32:25,979 --> 00:32:28,857
تحرك! تحرك! إنهم كثر

233
00:32:36,156 --> 00:32:37,658
لقد حشرونا

234
00:32:43,538 --> 00:32:45,207
سأبدأ عملية التدمير الذاتي

235
00:32:45,332 --> 00:32:48,043
لا تقم بالتدمير الذاتي
سنشق طريقنا من هنا بإطلاق النار

236
00:32:52,381 --> 00:32:53,799
حسنا

237
00:32:55,717 --> 00:32:57,135
خطة جديدة

238
00:33:01,139 --> 00:33:02,599
يجري بدء عملية التدمير الذاتي

239
00:33:02,766 --> 00:33:04,434
!كلا! أوقفها

240
00:33:06,812 --> 00:33:08,480
استدرج نيرانهم وأنا سأدمره

241
00:33:08,814 --> 00:33:10,607
مقبول -
!انطلق -

242
00:33:42,806 --> 00:33:44,266
أحسنت

243
00:33:45,434 --> 00:33:48,103
سأقوم بإيقاف مبادرة التدمير الذاتي

244
00:33:52,023 --> 00:33:53,775
أتعرف؟ لست سيئا

245
00:33:54,401 --> 00:33:56,111
بالنسبة إلى روبوت -
أوافقك الرأي -

246
00:33:56,236 --> 00:33:58,530
إصابة بندقية الأشعة تلك تبدو بليغة
هل أنت بخير؟

247
00:33:58,780 --> 00:34:00,782
أجري عملية تشخيص سريعة

248
00:34:02,451 --> 00:34:04,453
لم تصب الطلقة عدة التوصيلات المركزية

249
00:34:04,578 --> 00:34:05,912
هل ذلك أمر جيد؟

250
00:34:06,163 --> 00:34:07,581
أجل

251
00:34:07,706 --> 00:34:09,916
حسنا، الآن علينا فحسب فتح الباب

252
00:34:40,530 --> 00:34:42,199
هل يريد أحد آخر قتالنا؟

253
00:34:43,366 --> 00:34:45,202
جهاز التتبع ما يزال مفعلا

254
00:34:45,327 --> 00:34:48,413
تشير أجهزة استشعاري إلى وجود كائن حي

255
00:35:21,112 --> 00:35:24,199
مهلا، قالوا إن العمر هو 50 سنة

256
00:35:25,408 --> 00:35:27,410
تختلف الأجناس في سرعة تقدمها في العمر

257
00:35:29,120 --> 00:35:31,331
لعل بإمكانه أن يعيش لقرون عديدة

258
00:35:33,333 --> 00:35:36,086
للأسف، لن نعرف أبدا

259
00:35:36,252 --> 00:35:37,629
كلا

260
00:35:38,672 --> 00:35:40,298
سنسلمه حيا

261
00:35:40,632 --> 00:35:42,467
كانت المأمورية محددة فيما علينا فعله

262
00:35:42,676 --> 00:35:45,428
يجب القضاء على الهدف

262
00:35:48,728 --> 00:35:58,428
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة مستخرجة من
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} ترجمة: كابتيفيت أرابيا، "عمان - الأردن