﻿1
00:00:18,432 --> 00:01:08,432
@D700mka :ترجمة
@farrag5545\twitter      تعديل التوقيت

2
00:03:25,441 --> 00:03:26,551
ماذا تفعلون؟

3
00:03:28,894 --> 00:03:30,594
.نعمل على بيانات الموجة الصّوتية

4
00:03:32,134 --> 00:03:33,634
أعني ماذا تُشاهدون؟

5
00:03:34,486 --> 00:03:35,208
...ذلك

6
00:03:35,719 --> 00:03:40,259
(آرثر ميلر) و (مارلين مونرو)
.يُمارسون الجنس

7
00:03:42,174 --> 00:03:43,314
!يا إلهي

8
00:03:45,906 --> 00:03:49,416
إنّه شريط مقاطع المشاهير الجنسيّة
.لِلقضاء على جميع أشرطة مقاطع المشاهير الجنسيّة

9
00:03:53,484 --> 00:03:55,054
لماذا التكنولوجيا الذّكورية
ترغب دائماً بالحاجة

10
00:03:55,124 --> 00:03:56,354
إلى تشويه أنفسهم بشكلٍ مُبالغ فيه؟

11
00:03:56,924 --> 00:03:58,494
:الخطوة الأولى
ابتكِر تقنية جديدة

12
00:03:58,554 --> 00:04:00,894
.تُعيد اختراع طبيعة الوجود البشري

13
00:04:00,964 --> 00:04:03,564
:الخطوة الثانية
.استغلّها من أجل المواد الإباحية

14
00:04:04,734 --> 00:04:07,004
.لكي تمتلِك ذاتك كُن صادقاً

15
00:04:08,148 --> 00:04:09,648
.لدينا قاِعدتين أساسيّة، يا رِفاق

16
00:04:10,034 --> 00:04:12,204
الأولى: نحن لا ننظُر إلى الأمام
.فقط ننظُر إلى الخلف

17
00:04:12,334 --> 00:04:14,574
.الثانية: نحن لا ننتهِك الخصوصيّة

18
00:04:15,136 --> 00:04:16,976
.إنّهم يُمارسون الجنس، يا (كاتي)

19
00:04:17,014 --> 00:04:19,074
.و ذلك سيكون انتِهاكاً للخصوصيّة

20
00:04:19,629 --> 00:04:22,229
بالكاد يوجد جسد إنسان لم يتِم خلقُه

21
00:04:22,254 --> 00:04:24,154
.بسبب شخصَين آخرَين كانوا يُمارسون الجنس

22
00:04:24,384 --> 00:04:26,154
بقدرِ ما يتعلّق الأمر بالسّلوك البشري

23
00:04:26,214 --> 00:04:28,454
فذلك يضعهُ في نفس المستوى
.مع أمر التنفّس

24
00:04:29,499 --> 00:04:31,729
.رُهابكِ من الأمر ليس مثل رُهابي

25
00:04:31,754 --> 00:04:32,594
.فهمت، يا (ستيوارت)

26
00:04:32,754 --> 00:04:34,200
فإذاً، ستكون هادئ إذا أحضرنا الجميع

27
00:04:34,224 --> 00:04:35,494
.لكي يُشاهدوك تُمارس الجنس

28
00:04:36,864 --> 00:04:38,764
لستُ متأكّدة من قوّة النّظام بمافيه الكفاية

29
00:04:38,864 --> 00:04:41,104
للتنبّؤ بذلك إلى حدٍّ بعيد مجدّداً
.في ذات الوقت

30
00:04:42,964 --> 00:04:45,834
.أغلقيه
.اعمَلوا على أمر آخر بعيد عن الإثارة

31
00:04:46,005 --> 00:04:47,605
.كونوا على علم بذلك

32
00:04:47,936 --> 00:04:49,506
كنّا نعمل على أمور أخرى
.فعلنا ذلك

33
00:04:50,744 --> 00:04:52,214
.كان (أوزوالد)

34
00:04:52,544 --> 00:04:53,644
.أيّاً كان

35
00:04:54,984 --> 00:04:56,284
.اكتشفوا شيئاً آخر

36
00:04:57,084 --> 00:04:58,784
.ولا تخرقوا القواعِد

37
00:05:09,225 --> 00:05:11,065
لا تخرقوا القواعد"؟"

38
00:05:11,164 --> 00:05:12,664
...صادِرةً منها

39
00:06:30,944 --> 00:06:31,974
.حضرة السيناتور

40
00:06:32,174 --> 00:06:34,444
.(فوريست)
.تسرّني رؤيتك

41
00:06:35,584 --> 00:06:38,754
.لدينا ساعة و نصف
.لديّ موعد غداء في المدينة

42
00:06:39,624 --> 00:06:41,654
و كيف هي الحـيَـل في الحوسبة الكمومية؟

43
00:06:41,784 --> 00:06:43,024
.(كينتون) -
.(جو) -

44
00:06:43,124 --> 00:06:44,494
.تَزدهر

45
00:06:58,504 --> 00:07:00,844
لجنتي الفرعية في مجلس الشيوخ
للرّقابة التقنية

46
00:07:00,904 --> 00:07:02,304
.قد حدّدت جلسة الإجتماع

47
00:07:03,944 --> 00:07:05,374
سأقوم بذكرِ اسمك خلالها
.يا (فوريست)

48
00:07:05,789 --> 00:07:06,789
لماذا؟

49
00:07:07,127 --> 00:07:08,921
شركتك لم تتولّى زِمام المُبادرة فقط

50
00:07:08,946 --> 00:07:10,516
.في سِباق الحَوسبة الكموميّة

51
00:07:10,814 --> 00:07:12,614
.لقد هدمْتَ مُنافسيك

52
00:07:13,331 --> 00:07:14,641
.ليس لديهم شيء

53
00:07:14,684 --> 00:07:17,194
.و أنت تملِك... كل شيء

54
00:07:18,317 --> 00:07:19,817
.و أنا لديّ أسئِلة

55
00:07:20,472 --> 00:07:22,032
هل هذه فاعليّتكِ؟

56
00:07:23,250 --> 00:07:24,260
.بالأسئِلة

57
00:07:24,630 --> 00:07:26,560
ألا تعتقِد أنّ هذه فاعليّة؟

58
00:07:31,496 --> 00:07:33,757
ما الذي تعمَل عليه في دائرة شركتك

59
00:07:33,782 --> 00:07:34,942
المعروف بـ"المُطوّرين"؟

60
00:07:36,074 --> 00:07:37,874
.(المُطوّرين) مُشتقّة من التّطوير

61
00:07:38,977 --> 00:07:41,887
.كُل شركة تقنيّة تملك قِسم تطوير

62
00:07:42,414 --> 00:07:43,214
.صحيح

63
00:07:43,384 --> 00:07:45,584
و لكن ما الذي تُطوّرونه على وجه التّحديد؟

64
00:07:48,254 --> 00:07:50,854
نحن نستكشِف قُدرات

65
00:07:50,954 --> 00:07:53,264
.نظام الكمبيوتر الكمومي لدينا

66
00:07:53,764 --> 00:07:54,864
.هذا أمر مُبهم بعض الشّيء

67
00:07:55,805 --> 00:07:57,905
.مُبهم يبدو و كأنّك لا تُحبّ الإنتباه

68
00:07:58,334 --> 00:07:59,334
لماذا؟

69
00:07:59,892 --> 00:08:02,022
.إنّه يُشتّتنا عن عملنا

70
00:08:02,504 --> 00:08:05,534
.إنّ عوامل التّشتيت تافهة مُقارنة بعملِك

71
00:08:06,544 --> 00:08:07,544
.أجل

72
00:08:07,674 --> 00:08:10,114
أليسَت هذه الحجّة المِثاليّة
فيما يتعلّق بسبب حاجة

73
00:08:10,174 --> 00:08:11,254
شرِكتك للمُراقبة الحكومية؟

74
00:08:11,666 --> 00:08:14,719
و لكنّكِ لا تريدين المُراقبة
.حضرة السّيناتور

75
00:08:14,744 --> 00:08:16,314
.تريدين السّيطرة

76
00:08:17,184 --> 00:08:19,784
.تريدين أنظِمتي من أجل وكالة الأمن القَومي

77
00:08:21,147 --> 00:08:22,917
نحن نريد أنظِمتك

78
00:08:23,084 --> 00:08:24,454
.من أجل أمريكا

79
00:08:25,842 --> 00:08:27,742
.مالم تكُن تعتقِد أنّ أمريكا تافِهةً أيضاً

80
00:08:30,894 --> 00:08:32,394
ألا ترَى كيف يسير الأمر؟

81
00:08:33,434 --> 00:08:35,304
هل تعرف مدى سهولة قُدرتي على تصليبك

82
00:08:35,364 --> 00:08:36,774
في جلسة إجتماع عامّة؟

83
00:08:41,229 --> 00:08:43,999
الناس أصبحوا خائفين من شركات التّقنية
.يا (فوريست)

84
00:08:44,043 --> 00:08:45,343
.خائفين للغاية

85
00:08:45,745 --> 00:08:48,419
الذّكاء الإصطِناعي سيُنتج معدّل 60 بالمِئة
.من البطَالة

86
00:08:48,634 --> 00:08:51,204
موقع "انستغرام" يجعل الناس
.يشعُرون بالكآبة حيال حياتهم

87
00:08:51,378 --> 00:08:53,129
.تويتر" يجعلهم يشعُرون بالضّيق"

88
00:08:53,154 --> 00:08:55,324
.فيسبوك" دمّر ديمُقراطيّتهم"

89
00:08:55,884 --> 00:08:57,024
.هُم يستفيدون منك

90
00:08:57,564 --> 00:08:59,064
.هُم يحتاجون إليك

91
00:08:59,394 --> 00:09:01,264
.لكنّهم لا يُحبّونك بعد الآن

92
00:09:03,364 --> 00:09:05,464
.في الوقت الحالي توجد طُرُق أخرى للأسئِلة

93
00:09:06,088 --> 00:09:08,798
.إنّ شركتك قصّة نجاح أمريكيّة

94
00:09:09,234 --> 00:09:12,134
تُوضّح مجدّداً كيفية قيادتنا للعالم
.في مجال التكنولوجيا

95
00:09:13,093 --> 00:09:16,774
بينما نفهم و نحترِم الطّبيعة التّنافسيّة

96
00:09:16,844 --> 00:09:17,644
.لمُواظبتك

97
00:09:17,744 --> 00:09:20,114
.و المُتطلّبات للأسرار المهنيّة

98
00:09:20,742 --> 00:09:23,589
أيُمكنك قَول بعض التّوضيح
على ما تعمل عليه

99
00:09:23,614 --> 00:09:24,614
في قسم (المُطوّرين)؟

100
00:09:34,224 --> 00:09:37,334
نحن نستعمِل نِظامنا الكمّي لِتطوير

101
00:09:37,394 --> 00:09:39,194
.خوارزمية التنبّؤ

102
00:09:39,834 --> 00:09:42,834
تنبّؤ ماذا؟
سوق الأسهم؟ اتّجاهات السّوق؟

103
00:09:43,572 --> 00:09:44,572
.أجل

104
00:09:44,935 --> 00:09:45,965
أحوال الطّقس؟

105
00:09:46,066 --> 00:09:47,336
.و هذا النّوع من الأشياء

106
00:09:48,148 --> 00:09:50,349
فإذاً، أنت تعمَل على خوارزميّة التنبّؤ

107
00:09:50,374 --> 00:09:51,514
.على أحوال الطّقس

108
00:09:53,444 --> 00:09:55,344
لا يوجد سَبب يجعل الأمر صعباً علينا

109
00:09:55,414 --> 00:09:56,654
.للعمل معاً

110
00:09:59,824 --> 00:10:02,684
فإذاً، فهل ستُمطر غداً؟

111
00:10:11,064 --> 00:10:12,564
.لا يبدو الأمر كذلك

112
00:10:33,754 --> 00:10:35,129
:حسناً، بدأتِ بالسّؤال

113
00:10:35,154 --> 00:10:37,824
.Q ضرب P نتيجة N هل

114
00:10:37,849 --> 00:10:39,449
.فإذاً تخيّلوا موجتين جيب زاوية
<font color="#ffff00">".أحد الدّوال المثلّثية الرّئيسية"</font>

115
00:10:39,564 --> 00:10:41,834
P حيث زاوية طولها
.Q و زاوية

116
00:10:51,804 --> 00:10:54,474
اكتشفوا حالة كل مَوجة في أيّ نقطة مُعطاة

117
00:10:54,544 --> 00:10:55,544
.على خطّ الأعداد

118
00:10:55,574 --> 00:10:59,044
N فإذاً، إذا كنّا ننظُر إلى نقطة
Q و P حالة

119
00:10:59,114 --> 00:11:02,584
يجب أن تكون فارغة
.N إذا كانت عوامِل

120
00:11:02,654 --> 00:11:04,184
.فهمت
...و إلّا سيكون هناك

121
00:11:04,254 --> 00:11:06,354
...تذكير -
...توقّفوا، يا رِفاق -

122
00:11:07,694 --> 00:11:09,094
.مرحباً، يا (ليلي)

123
00:11:09,624 --> 00:11:10,824
.آسفة لقد تأخّرت

124
00:11:14,634 --> 00:11:16,534
.لا أحد منّا اعتقَد أنّكِ ستأتين

125
00:11:16,764 --> 00:11:18,204
.أو كنّا سننتظركِ

126
00:11:19,464 --> 00:11:20,464
.لا بأس

127
00:11:21,064 --> 00:11:25,504
.إنّه أفضل لحالتي أن أكون هنا
.الوضع صَعب في المنزل

128
00:11:25,574 --> 00:11:26,874
.صحيح

129
00:11:28,044 --> 00:11:29,044
.بالطّبع

130
00:11:31,074 --> 00:11:33,314
.كنّا نتناقش عن خوارزميّة "شور" فحسب

131
00:11:35,114 --> 00:11:38,684
إعادةً للكلام
خوارزميّة "شور" تختبر

132
00:11:38,754 --> 00:11:41,124
Q تُساوي مرحلة P ما إذا كانت حالة

133
00:11:41,184 --> 00:11:44,394
لا تُساوي شيئاً
.و هذا بقدرِ ما توصّلنا إليه

134
00:11:47,024 --> 00:11:48,034
.(ليلي)

135
00:11:48,864 --> 00:11:49,864
(ليلي)؟

136
00:11:52,564 --> 00:11:53,764
.آسفة

137
00:11:56,774 --> 00:11:58,204
هل سألتيني شيئاً؟

138
00:12:01,111 --> 00:12:02,584
هلّا أعطيتمونا دقيقة على انفراد
يا رِفاق؟

139
00:12:02,644 --> 00:12:04,074
.بالتأكيد -
.أشكركُما -

140
00:12:18,524 --> 00:12:19,894
.مرحباً

141
00:12:22,153 --> 00:12:24,223
.مرحباً
.أنا آسفة

142
00:12:24,634 --> 00:12:26,104
.كلّا، لا تقولي ذلك

143
00:12:27,774 --> 00:12:29,434
.هيّا
.تحدّثي معي، يا (ليلز)

144
00:12:31,944 --> 00:12:35,074
.أنا بحاجة ماسّة لأن أتحدّث مع شخص

145
00:12:35,557 --> 00:12:36,757
.أنا هنا

146
00:12:40,426 --> 00:12:41,836
أيُمكنني أن أتحدّث معكِ؟

147
00:12:42,614 --> 00:12:44,824
.بالطّبع -
.أعني، بأمان -

148
00:12:47,220 --> 00:12:48,220
بأمان؟

149
00:12:48,394 --> 00:12:49,694
هل أستطيع أن أثِق بكِ؟

150
00:12:50,394 --> 00:12:53,264
(ليلي)، هلّا توقّفتِ رجاءً
.عن فِعل هذا بيديكِ

151
00:12:53,564 --> 00:12:54,664
.أستطيع أن أثِق بكِ

152
00:12:54,734 --> 00:12:56,364
.أجل، تستطيعين

153
00:12:58,664 --> 00:12:59,864
.بالكامل

154
00:13:04,374 --> 00:13:05,774
أيُمكننا الحديث بالخارج؟

155
00:13:34,734 --> 00:13:35,834
...إذاً

156
00:13:36,934 --> 00:13:40,144
الجميع يُصدّق أن (سيرغي)
،قد انتحَر

157
00:13:40,244 --> 00:13:44,274
.لكنّني أعتقِد أن ذلك قد لا يكون صحيحاً

158
00:13:45,014 --> 00:13:47,484
ماا تعنين؟
ما الذي هو غير صحيح؟

159
00:13:48,154 --> 00:13:52,084
.رأيتُ التّسجيل لِما قد حدَث

160
00:13:54,794 --> 00:13:57,964
.و لكن أعتقِد أنّه كان زائِفاً
.سيناريو مُخطّط

161
00:13:59,484 --> 00:14:00,614
.أنا آسفة
...أنا

162
00:14:00,924 --> 00:14:03,534
.أريد أن أفهم بالضّبط ما تقصدينه فحسب

163
00:14:03,964 --> 00:14:07,364
هل تقولين أن (سيرغي) مُحتمل أن يكون
ما يزال على قيدِ الحياة؟

164
00:14:07,674 --> 00:14:09,574
.لا أدري
.ربّما هذا ما أعنيه

165
00:14:10,074 --> 00:14:11,404
.ربّما شيءٌ آخر

166
00:14:11,874 --> 00:14:14,204
.و لكنّهم عثَروا على جثّة، يا (ليلز) -
.تمّ حرقُها حتى الرّماد -

167
00:14:14,744 --> 00:14:17,944
من يعلَم ما إذا كان هو؟
.قد يكون أيّ أحد

168
00:14:18,614 --> 00:14:20,744
آسفة لِكَوني صَريحة، حسناً؟

169
00:14:20,814 --> 00:14:23,454
لكنّني أعتقِد أنّهم ما زال بإمكانهم
.تحديد هويّة الجُثث المُحترقة

170
00:14:23,914 --> 00:14:25,924
الحِمض النّووي، الأسنان
.هذا النّوع من الأشياء

171
00:14:26,024 --> 00:14:28,054
و لكن من يقوم بتحديد الهويّة؟

172
00:14:30,554 --> 00:14:31,864
وكالة المُخابرات المركزيّة؟

173
00:14:33,337 --> 00:14:36,037
كلّا، ليس وكالة المُخابرات المركزيّة
.رِجال الشّرطة

174
00:14:37,234 --> 00:14:38,504
.الطّبيب الشّرعي

175
00:14:38,604 --> 00:14:40,264
و ماذا لو كانوا جُزءاً من الحِيلة؟

176
00:14:40,804 --> 00:14:42,174
جُزء من ماذا؟

177
00:14:43,934 --> 00:14:46,144
.تكلّمتُ مع شخص بالأمس

178
00:14:46,604 --> 00:14:48,974
...أيّاً كان الذي يحدُث

179
00:14:50,872 --> 00:14:51,872
.مرحباً

180
00:14:52,314 --> 00:14:53,384
.مرحباً، يا (جين)

181
00:14:53,614 --> 00:14:54,914
ماذا تفعلون يا رِفاق؟

182
00:14:55,358 --> 00:14:57,188
.كنّا أنا و (ليلز) نتحدّث فحسب

183
00:14:59,054 --> 00:15:01,184
.حسناً -
أتُمانعين إذا انضمّت إلينا (جين)؟ -

184
00:15:01,354 --> 00:15:03,094
.كلّا
.إنّها موثوقة

185
00:15:04,824 --> 00:15:07,324
.فإذاً، (ليلز) كانت تتحدّث بشأن (سيرغي)

186
00:15:08,034 --> 00:15:11,034
.و لديها بعض الأفكار -
.أكثر ممّا أن تكون أفكار -

187
00:15:11,234 --> 00:15:13,834
صحيح. أنّه يوجد أمرٌ قد يكون غريباً

188
00:15:13,904 --> 00:15:15,834
.حيال ما حدَث له

189
00:15:18,444 --> 00:15:21,144
إذاً، ماذا كنتِ ستقولين؟
.بشأن الذي تحدّثتِ معه

190
00:15:21,444 --> 00:15:23,174
.لا أستطيع أن أفصِح لكِ بالكثير

191
00:15:24,684 --> 00:15:26,984
و لكن المعلومات دوليّة، حسناً؟

192
00:15:28,696 --> 00:15:31,836
.إنّها تشمل القُوات الدّولية

193
00:15:37,864 --> 00:15:39,294
.إنّها جنونيّة

194
00:15:46,034 --> 00:15:48,774
.حسناً
أنا لن أصدِر أي حُكم

195
00:15:48,874 --> 00:15:50,074
.عن أيّ شيء تُفصحين عنه

196
00:15:50,134 --> 00:15:51,644
.لن أقول أنّ أيّ معلومة منها خاطئة

197
00:15:51,744 --> 00:15:53,644
.إنّها ليسَت خاطِئة

198
00:15:53,744 --> 00:15:55,044
.أجل

199
00:15:56,014 --> 00:16:01,384
لكن حتى لو كل شيء
أنتِ قلِقة بشأنه كان صحيحاً

200
00:16:02,984 --> 00:16:06,124
.أنتِ ما تزالين شخص عانى من صدمةٍ مُريعة

201
00:16:07,254 --> 00:16:08,554
.خسارة فضيعة

202
00:16:10,094 --> 00:16:11,924
و أعتقِد أنّكِ تحتاجين
إلى شخص تتحدّثين إليه

203
00:16:12,024 --> 00:16:13,424
.يستطيع يُساعدكِ بهذا الأمر

204
00:16:18,734 --> 00:16:19,964
.أجل

205
00:16:20,464 --> 00:16:21,464
.صحيح

206
00:16:23,287 --> 00:16:26,387
.جيّد

207
00:16:26,444 --> 00:16:27,674
.سأتكلّم مع (كينتون)

208
00:16:29,114 --> 00:16:30,314
رئيس الأمن؟

209
00:16:30,414 --> 00:16:32,214
.أعتقِد أنّ هذه فكرةٌ جيّدة
.يا (ليلز)

210
00:16:33,314 --> 00:16:35,654
هذا النّوع من الأشياء ينبغي
.أن تُفصحين بها إلى (كينتون)

211
00:16:36,184 --> 00:16:37,924
الأمر يتجاوز مستوى رتبتنا، صحيح؟

212
00:16:38,243 --> 00:16:39,313
.أجل

213
00:16:41,400 --> 00:16:42,930
.هو سَيعرف ما المطلوب فعله

214
00:16:43,994 --> 00:16:45,994
(جين)، أتُمانعين أن أتحدّث معكِ لِلحظة؟

215
00:16:47,294 --> 00:16:48,634
ما الذي تفعلينه بحقّ السّماء؟

216
00:16:48,734 --> 00:16:50,334
ألا يُمكنكِ أن ترَين أنّها ليسَت بِخير؟

217
00:16:50,634 --> 00:16:51,634
.بالطّبع يُمكنني أن أرَى ذلك

218
00:16:51,734 --> 00:16:53,934
فإذاً ما الذي تقولينه هذه المُشكلة؟

219
00:16:54,004 --> 00:16:56,774
قُوات دوليّة؟ -
.حسناً، انظُري

220
00:16:57,334 --> 00:16:59,044
.لم أكُن أريد أن أنخرِط في الأمر

221
00:16:59,174 --> 00:17:01,144
.لكن أنا و (ليلز) نعرف بعضنا سابقاً

222
00:17:01,874 --> 00:17:03,644
هذه ليسَت المرّة الأولى، حسناً؟

223
00:17:03,714 --> 00:17:04,944
...هي كانت تُعاني

224
00:17:05,884 --> 00:17:07,144
.نَوبات

225
00:17:08,254 --> 00:17:10,414
.أمور مثل هذه من قبل -
أمور مثل ماذا؟ -

226
00:17:12,389 --> 00:17:13,789
.انفِصام في الشّخصية

227
00:17:15,715 --> 00:17:16,715
.تبّاً

228
00:17:17,154 --> 00:17:20,424
إذا فعلنا بالخطوة الخاطِئة
.أي شيء قد يحدُث

229
00:17:20,494 --> 00:17:22,934
.قد تفقد عقلها. قد تهرُب
.قد تختفي

230
00:17:22,994 --> 00:17:24,604
.و عندها لا أحد يستطيع مُساعدتها

231
00:17:25,304 --> 00:17:28,534
لِذا، ما نفعله هو أن نُسايرها بالحالة

232
00:17:28,604 --> 00:17:29,874
.دون أن تُدرك ذلك

233
00:17:30,204 --> 00:17:32,674
.نجعل الأمر يبدو و كانّنا نفعل ما تُريده هي

234
00:17:42,454 --> 00:17:45,424
.حسناً، فهمت الأمر
.سأجري الإتّصال

235
00:18:04,974 --> 00:18:06,614
.طلبتُ يد فتاة جميلة للزّواج

236
00:18:08,244 --> 00:18:10,244
.المهر أفضل ممّا اعتدتّ عليه

237
00:18:11,414 --> 00:18:13,884
.و ليس عليّ أن أمضي أسبوعين من دون استِحمام

238
00:18:17,254 --> 00:18:18,784
..لكن الحقيقة هي

239
00:18:21,624 --> 00:18:24,264
،طَوال اليوم، كُل يوم

240
00:18:24,324 --> 00:18:27,464
.أشعُر بالملل بسبب عقلي اللّعين

241
00:18:32,104 --> 00:18:34,174
مالم أكن لأمنحهُ بعضاً من الحماقة

242
00:18:34,234 --> 00:18:37,344
حتى أشهِر سِلاحاً أو سكّيناً
.و أحاول أن أقتلِع روحها

243
00:18:40,455 --> 00:18:43,825
...و لكن
.لم يحدُث أبداً

244
00:18:49,643 --> 00:18:50,873
.بجدّية

245
00:18:51,296 --> 00:18:52,496
ألا تشتاقُ لِذلك؟

246
00:18:55,072 --> 00:18:56,312
الزّي الرّسمي؟

247
00:18:57,094 --> 00:18:58,624
.هرمون الإدرينالين

248
00:19:00,384 --> 00:19:02,084
.بِصراحة، لا أستطيع الجَزم أنّني أشتاق له

249
00:19:11,004 --> 00:19:12,374
.معذرةً

250
00:19:15,200 --> 00:19:16,200
.(كينتون)

251
00:19:19,132 --> 00:19:20,232
(ليلي تشان)؟

252
00:19:23,734 --> 00:19:25,444
.لا أعتقِد أنّ هذه فكرةً سديدة

253
00:19:28,324 --> 00:19:30,664
قَولها المُبالغ فيه؟
ما الذي قالته بالضّبط؟

254
00:19:35,934 --> 00:19:37,804
.سأكون عندكِ خلال عشر دقائق

255
00:19:38,604 --> 00:19:40,174
.تبّاً

256
00:19:41,771 --> 00:19:43,371
أيُمكنك السّيطرة على الأمر؟

257
00:19:44,174 --> 00:19:45,714
.أعتقِد أنّني على وشك تدبّر ذلك فحسب

258
00:20:15,504 --> 00:20:17,474
فإذاً، تلقّيتُ رسالة من مُشرفتكِ

259
00:20:17,544 --> 00:20:19,644
.أنّكِ كنت ترغبين بأن تتحدّثين معي شخصيّاً

260
00:20:20,950 --> 00:20:22,850
أتريدين أن تتحدّثين على انفِراد؟

261
00:20:23,314 --> 00:20:25,654
.كلّا
.أريدها أن تبقى

262
00:20:26,154 --> 00:20:27,384
.حسناً

263
00:20:28,054 --> 00:20:29,314
...فإذاً

264
00:20:29,924 --> 00:20:32,184
.أنا مُنصِت
.تفضّلي

265
00:20:32,913 --> 00:20:34,453
.الأمر بِشأن (سيرغي)

266
00:20:34,899 --> 00:20:37,469
.هناك... معلومات

267
00:20:38,124 --> 00:20:40,264
.معلومات عنه أنت لا تعرفُها

268
00:20:42,579 --> 00:20:43,609
مثل ماذا؟

269
00:20:44,434 --> 00:20:46,674
.مثل أنّه لم يكُن كما قال

270
00:20:48,134 --> 00:20:50,174
.كان يعمل لِحساب شخصٌ ما

271
00:20:50,404 --> 00:20:53,774
و التقيتُ برجُل بالأمس كان يعرف كُل شيء
.حيال ذلك

272
00:20:54,814 --> 00:20:56,244
من كان ذلك؟

273
00:20:56,518 --> 00:20:57,648
.جاسوس

274
00:20:58,244 --> 00:20:59,684
.عميل سِرّي

275
00:21:00,514 --> 00:21:03,354
".عمِيل سِرّي" -
.أجل، روسي -

276
00:21:03,454 --> 00:21:06,494
.و أنا لا أعتقِد أنّ (سيرغي) قد انتحَر

277
00:21:07,454 --> 00:21:09,354
.أعتقِد أنّه قد تمّ اغتياله

278
00:21:14,461 --> 00:21:16,231
تمّ اغتياله بواسِطة من؟

279
00:21:18,304 --> 00:21:19,774
.أعتقِد كان بواسطتهم

280
00:21:21,634 --> 00:21:24,274
.العُملاء السرّيين. الرّوسيّين -
.نعم -

281
00:21:24,544 --> 00:21:26,144
.كانوا يُحاولون أن يخدعونني

282
00:21:26,414 --> 00:21:29,614
كانوا يُحاولون أن يُوظّفوني لديهم
حسناً؟

283
00:21:29,884 --> 00:21:31,114
.لكنّني فهمتُ المكيدة

284
00:21:31,344 --> 00:21:34,584
.لأنّني مرَرت بكُل هذه الأمور من قبل

285
00:21:34,954 --> 00:21:36,384
.في بروكلين

286
00:21:40,694 --> 00:21:42,564
في... في بروكلين؟

287
00:21:43,324 --> 00:21:45,734
قبل عدّة سنوات
.كنت أعمل في شرِكة ناشِئة

288
00:21:46,064 --> 00:21:49,664
،كنت في فريق التّشفير
و بدأت بِقراءة

289
00:21:49,934 --> 00:21:52,364
مجموعة كاملة من المعلومات
.التي لم تكُن منطقيّة

290
00:21:52,434 --> 00:21:54,604
مثل، كنت أنظُر إلى فِرَق مؤقّتة كان ينبغي
أن تكون تابِعة للنّظام العشوائي

291
00:21:54,774 --> 00:21:57,244
و لكنّهم من الواضح لم يكونوا
.تابعين للنّظام العشوائي

292
00:21:57,374 --> 00:21:59,304
.كانت هناك تسلسُلات "فيبوناتشي" في كُل مكان

293
00:21:59,404 --> 00:22:01,414
.أعني، في كُل مكان حرفيّاً

294
00:22:01,544 --> 00:22:04,584
...هذا... ما هو -
كانت ترَى نمط -

295
00:22:04,644 --> 00:22:06,254
.في ما كان يجب أن يكون أرقاماً عشوائية

296
00:22:06,384 --> 00:22:08,284
.و تحصُل على نفس النّمط في الطّبيعة

297
00:22:08,354 --> 00:22:10,224
.مثل عدَد البتلات على زهرة

298
00:22:10,324 --> 00:22:11,584
.عدَد القِطَع في القِشرة

299
00:22:11,724 --> 00:22:13,754
و في ذلك الوقت، كان عندي خليل

300
00:22:13,824 --> 00:22:17,264
كان لديه وَشم زهرة التنّين
.على ذِراعه و ظهره

301
00:22:17,324 --> 00:22:19,064
و قُمت بإحصاء عدد البتلات، واضح؟

302
00:22:19,124 --> 00:22:20,294
.و كانت خمسة و ثمانية

303
00:22:20,364 --> 00:22:22,094
.و التنّين كان لديه 21 قِشرة

304
00:22:22,164 --> 00:22:23,804
.و هذا نفس الأمر بذاته

305
00:22:26,274 --> 00:22:28,574
نفس الأمر مثل ماذا؟ -
.نفس الأمر مع (سيرغي) -

306
00:22:33,814 --> 00:22:35,074
.أنا لا أفهمكِ

307
00:22:35,374 --> 00:22:37,784
هل تقول لي أنّ كُل ما حصَل مُحض صدفة؟

308
00:22:38,144 --> 00:22:39,914
(ليلي)؟ -
!كلّا -

309
00:22:40,695 --> 00:22:42,435
.أجِب على السّؤال فحسب

310
00:22:43,254 --> 00:22:45,424
أيُمكن للأمر أن يكون مُحض صدفة؟

311
00:22:48,724 --> 00:22:51,764
".(جين)، تتذكّرين ما قد حدَث في "بروكلين

312
00:22:52,694 --> 00:22:55,964
.أجل -
و الآن (سيرغي)، صحيح؟ -

313
00:22:57,908 --> 00:22:58,908
.صحيح

314
00:22:59,761 --> 00:23:00,761
فبالتالي؟

315
00:23:03,304 --> 00:23:05,714
لا تفعلي ذلك، يا (جين)؟

316
00:23:06,014 --> 00:23:09,644
.كنتِ حاضِرة، في ذلك الوقت -
.(ليلي)، أرجوكِ. أجل، كنت حاضِرة -

317
00:23:09,744 --> 00:23:12,114
فإذاً لا تنظُري إليّ و كأنّكِ تعتقدين
.أنّني مجنونة

318
00:23:12,184 --> 00:23:16,284
أنا أقول لكم، لقد قابلتُ
العميل السرّي الرّوسي اللّعين

319
00:23:16,384 --> 00:23:18,824
.بالأمس، تماماً بجانب جسر البوّابة الذّهبية

320
00:23:18,884 --> 00:23:20,624
.في... في وضَح النّهار

321
00:23:20,754 --> 00:23:22,464
.يا إلهي، (جين)

322
00:23:22,524 --> 00:23:24,564
...أقسم بالله، إذا كنتِ لن تُصدّقينني

323
00:23:24,664 --> 00:23:26,564
...لم أقُل أنّني لم أكُن أصدّقكِ

324
00:23:26,694 --> 00:23:27,694
!اللّعنة

325
00:23:34,234 --> 00:23:35,774
.أنا بحاجة لاستِنشاق الهواء

326
00:24:42,674 --> 00:24:44,474
لا أحد يتوقّع التقدّم التّكنولوجي

327
00:24:44,544 --> 00:24:46,744
.أن يكون عكس الإتّجاه
.ليس كذلك أبداً

328
00:24:46,814 --> 00:24:49,144
أعتقِد أن التّكافؤ هو الثّورة الصّناعية

329
00:24:49,214 --> 00:24:51,314
مِمّا يجعل مهمّتي لإيقاف فِرق العُمّال
الذين دمّروا الآلآت مُعتقدين أنّها تهدّد وظائفهم

330
00:24:51,384 --> 00:24:53,284
.بسبب سَحق المظاهر

331
00:24:53,354 --> 00:24:55,024
.من الجيّد معرِفة ذلك، حضرة السّيناتور

332
00:24:55,184 --> 00:24:57,584
فإذاً، ستستمرّين في حِماية شرِكتي التقنيّة

333
00:24:57,654 --> 00:25:00,324
حتى لو توقّفتُ عن جَمع المال من أجل حملتكِ؟

334
00:25:00,489 --> 00:25:02,689
.لا تكُن مُتذاكي -
.و أنتِ كذلك -

335
00:25:02,714 --> 00:25:04,684
...الحرَم الجامعي الخاص بي ليس

336
00:25:10,434 --> 00:25:13,574
أنتِ تُخبرينني أنّها كانت في الواقع
.نزيلة بالمُستشفى من قبل

337
00:25:13,744 --> 00:25:15,574
.منذ قُرابة شهر
.ربّما أكثر

338
00:25:15,674 --> 00:25:18,974
.لا أعرف الكثير، عائِلتها اعتنَوا بالأمر

339
00:25:18,999 --> 00:25:19,999
...لكن -
.انتظري -

340
00:25:22,084 --> 00:25:23,914
.سيّدي -
.(ليلي تشان) على الحافّة -

341
00:25:23,984 --> 00:25:26,014
.خارج مكتبك -
ماذا؟ -

342
00:25:26,114 --> 00:25:28,684
.أنزِلها بأمان
.الآن فَوراً

343
00:25:28,709 --> 00:25:29,709
!اللّعنة

344
00:26:04,654 --> 00:26:05,794
.حسناً، يا (ليلي)

345
00:26:06,254 --> 00:26:08,524
أتُمانعين في إخباري بما الذي نفعله
بالخارج هنا؟

346
00:26:10,494 --> 00:26:13,564
.كنت بِحاجة إلى هواء مُنعِش فحسب

347
00:26:14,734 --> 00:26:16,864
الهواء غير مُنعِش على الأرض؟

348
00:26:18,734 --> 00:26:19,934
.كنت بِحاجة لأن أخرُج

349
00:26:20,074 --> 00:26:21,974
.في الواقع، نحن بالخارج

350
00:26:24,744 --> 00:26:27,384
.أظنّ أن الهواء مُنعِش هنا
...لِذا

351
00:26:28,162 --> 00:26:30,322
دعينا لا نقوم بأي حركات مُفاجِئة

352
00:26:30,347 --> 00:26:31,847
.في إتّجاه الأرض

353
00:26:42,664 --> 00:26:44,734
.(ليلي)، كان عليّ أن أخبركِ بأمرٍ ما

354
00:26:46,164 --> 00:26:49,964
كُل شيء قد أفصحتِ عنه لي
حيال العُملاء السرّيين الرّوسيّين

355
00:26:50,034 --> 00:26:51,534
،و (سيرغي)

356
00:26:52,904 --> 00:26:55,974
من المُحتمل أنّكِ تشعُرين
.بأن الناس لن يُصدّقوكِ

357
00:26:56,044 --> 00:26:57,714
.ربّما سيعتقِدون أنّكِ شخص مجنون

358
00:26:57,774 --> 00:27:00,074
.و لكنّني في الواقع، أصدّقكِ

359
00:27:01,684 --> 00:27:03,244
.أعتقِد أنّ كُل شيء قد يكون صحيحاً

360
00:27:07,354 --> 00:27:08,984
.إنّه عالمٌ مجنون

361
00:27:10,924 --> 00:27:12,794
الأمر الذي يحدُث هو أكثر غرابةً

362
00:27:12,854 --> 00:27:15,864
.من أيّ أحد يتوقّع دائماً، يتخيّل دائماً

363
00:27:17,998 --> 00:27:19,368
صحيح، أليس كذلك؟

364
00:27:22,434 --> 00:27:25,634
حسناً، هذا... هذا ما يعرفهُ الناس
.مثلي و مثلكِ

365
00:27:25,804 --> 00:27:29,174
.أنّه لا يوجد شيء أكثر غرابةً من الواقِع

366
00:27:32,314 --> 00:27:33,314
.لا شيء

367
00:27:35,627 --> 00:27:37,227
.أجل

368
00:27:38,984 --> 00:27:42,024
في هذه الأثناء، أترَين أولائِك الناس
في الأسفل هناك؟

369
00:27:44,276 --> 00:27:45,706
.إنّهم قلِقُون ما إذا كنتِ ستقفزين

370
00:27:46,394 --> 00:27:49,394
أنا لستُ كذلك، لأنّني أعتقِد
.أنّنا نفهمُ بعضنا البعض

371
00:27:49,494 --> 00:27:52,594
.و لكن لديهم قلُوبهم في أفواههم

372
00:27:52,694 --> 00:27:54,034
.إنّهم مذعُورون

373
00:27:55,734 --> 00:27:58,034
أعتقِد أنّ الخطوة الصّحيحة لِفعلها
بالنّسبة لنا هي

374
00:27:58,374 --> 00:28:00,204
.السّير لِبداية الحافّة في الخلف

375
00:28:00,674 --> 00:28:03,044
.نرجعُ زحفاً إلى ذلك المَمرّ

376
00:28:03,844 --> 00:28:07,884
و تُخبريني أيّ أمر آخر تحتاجين مني
.أن أعرفه

377
00:28:10,344 --> 00:28:11,354
اتّفقنا؟

378
00:28:16,284 --> 00:28:17,284
.اتّفقنا

379
00:28:18,554 --> 00:28:19,754
.هيّا

380
00:28:51,154 --> 00:28:52,224
.يالهُ من يوم

381
00:28:52,524 --> 00:28:54,194
.أجل -
.سأكون على تواصل -

382
00:29:03,364 --> 00:29:05,334
.أنت محظوظٌ يا ابن العاهرة

383
00:29:06,334 --> 00:29:07,674
.الأمر كلّه يتعلّق بالأسلوب

384
00:29:09,044 --> 00:29:10,814
("أغنية الدّلو")
".من عزف مسرحيّة (الشّعر) المُوسيقي"

385
00:29:10,944 --> 00:29:15,384
<i>♪ عِندما يكون القمَر في الكوكب السّابع ♪</i>

386
00:29:15,544 --> 00:29:20,824
♪ .و يَنحاز المُشتري مع المرّيخ ♪

387
00:29:21,284 --> 00:29:26,854
<i>♪ .عِندها سيُرشِد السّلامُ الكواكِب ♪</i>

388
00:29:27,294 --> 00:29:31,434
<i>♪ .و الحُب سيقُود النّجوم ♪</i>

389
00:29:31,494 --> 00:29:36,464
<i>♪ .هذا هو بزُوغ عصر الدّلو ♪</i>

390
00:29:37,064 --> 00:29:42,644
<i>♪ .عصر الدّلو ♪</i>

391
00:29:42,704 --> 00:29:48,284
<i>♪ .الدّلو ♪</i>

392
00:29:48,784 --> 00:29:53,484
<i>♪ .الدّلو ♪</i>

393
00:29:54,984 --> 00:29:57,954
♪ التّناغُم و الإدراك ♪

394
00:29:58,094 --> 00:30:00,794
♪ .التّعاطُف و الثّفة تُعزّز ♪

395
00:30:00,994 --> 00:30:03,194
<i>♪ .لا مزيد من البُهتان و السّخرية ♪</i>

396
00:30:03,294 --> 00:30:06,434
<i>♪ .الحياة الذّهبية أحلام الرّؤى ♪</i>

397
00:30:06,534 --> 00:30:09,104
♪ .الإلهام الشفّاف المُبهم ♪

398
00:30:09,204 --> 00:30:12,574
<i>♪ .و تحرير العقل الحقيقي ♪</i>

399
00:30:12,674 --> 00:30:17,844
<i>♪ .الدّلو ♪</i>

400
00:30:18,077 --> 00:30:19,077
.سيّدي

401
00:30:21,444 --> 00:30:24,654
.ذلك كان وشيكاً للغاية، يا (كينتون)
.كادَ أن يُفسد الكَون

402
00:30:24,754 --> 00:30:26,284
.هناك جانب إيجابي، يا سيّدي

403
00:30:26,884 --> 00:30:29,184
لدينا ورقة رابِحة
.ضدّ (ليلي تشان)

404
00:30:32,254 --> 00:30:33,564
أيّ ورقة رابِحة؟

405
00:30:33,864 --> 00:30:35,124
.هي مُصابة بانفصام في الشّخصية

406
00:30:35,294 --> 00:30:37,264
.أو شيء من هذا القبيل
.حسب ما ذكرتهُ صديقتها

407
00:30:37,324 --> 00:30:39,564
،كانت قد مرّت على الأقلّ بنوبَتين سابِقتين

408
00:30:39,634 --> 00:30:41,834
.أحدها قد تطلّبت منها الدّخول للمُستشفى

409
00:30:43,164 --> 00:30:45,474
و نحن لم نكُن نعرف؟ -
.حسناً، لقد أخفَت الأمر -

410
00:30:45,534 --> 00:30:47,574
،غير مُوضّح في سجلّاتها الطّبية

411
00:30:47,644 --> 00:30:48,880
.في حالة أنّها لم تستطِع الحصول على وظيفة

412
00:30:48,904 --> 00:30:50,304
.و لكن الوضع مُستقرّ

413
00:30:50,774 --> 00:30:52,774
.يُمكننا اللّعب بهذه الورقة في أي وقت

414
00:30:52,944 --> 00:30:55,414
.أي شيء تذكرهُ عنّا يُعتبر قابِل للرّفض

415
00:30:55,484 --> 00:30:58,854
.أي شيء يحدُث لها قابل للتّفسير

416
00:30:59,484 --> 00:31:02,854
.و لكن لن يحدُث شيء لها، يا (كينتون)

417
00:31:04,654 --> 00:31:05,854
.أعرف

418
00:31:08,324 --> 00:31:09,894
فإذاً، أين هي الآن؟

419
00:31:10,324 --> 00:31:11,464
.رفيقتها أوصلتها إلى المنزل

420
00:31:11,534 --> 00:31:13,034
.يبدو أنّها مُدركة كيف تتعامل مع الأمر

421
00:31:13,334 --> 00:31:16,164
.قُمنا بنصبِ فخّاً لها، في الغَد
.أحد مكائِدنا

422
00:31:16,604 --> 00:31:18,304
هذا يُبقيها في كِلا الأمرَين
.على بُعدٍ عنّا

423
00:31:18,374 --> 00:31:19,574
.و تحت المُراقبة

424
00:31:22,974 --> 00:31:24,844
.كُل شيء على ما يُرام، يا سيّدي

425
00:31:25,814 --> 00:31:27,984
.نحن ما نزال على خطوطِ شبكتك

426
00:31:29,684 --> 00:31:31,784
!يا لِلهول

427
00:31:31,854 --> 00:31:34,054
.آدائكِ كان بمستوى أوسكاري، يا (ليلز)

428
00:31:34,124 --> 00:31:37,054
يا إلهي، بُكائكِ؟

429
00:31:37,554 --> 00:31:39,054
.لا يُعقَل بتاتاً

430
00:31:39,424 --> 00:31:41,864
.لم يكُن عليّ أن أبالِغ حتى أكتشِف ذلك

431
00:31:42,008 --> 00:31:43,068
.لكن حتى ولو

432
00:31:43,764 --> 00:31:45,364
.و معلومات "فيبوناتشي" تلك

433
00:31:45,698 --> 00:31:46,898
الوَشم؟

434
00:31:49,104 --> 00:31:51,774
أخبرتيهم أنّه كان لديّ سِجلّ نفسيّ؟

435
00:31:51,934 --> 00:31:54,444
.أجل، و قد أكلوا المقلَب
.بالكامل

436
00:31:54,574 --> 00:31:56,444
.أعني، لقد نصبتُ لهم مقلباً

437
00:31:56,504 --> 00:31:57,844
أتعتقِدين أنّهم يستطيعون التحقّق من الأمر؟

438
00:31:58,014 --> 00:32:01,544
أعتقِد أنّهم يستطيعون المُحاولة
و لكن أين يَبحثون؟

439
00:32:01,714 --> 00:32:05,114
من المُمكن أنّكِ كنتِ في كندا
.أو المكسيك بالنّسبة لكُل ما يعرفونه

440
00:32:09,584 --> 00:32:10,894
.خُذي

441
00:32:11,894 --> 00:32:13,324
.يوجد بداخله ما أردتِّ بالضّبط

442
00:32:16,564 --> 00:32:18,464
.شكراً جزيلاً لكِ

443
00:32:19,294 --> 00:32:20,294
.بالتأكيد

444
00:32:21,004 --> 00:32:22,864
.لقد كان صديقي أيضاً

445
00:33:20,194 --> 00:33:22,024
فإذاً، هذا خطبكِ الجديد،كذلك؟

446
00:33:22,094 --> 00:33:23,694
.الظّهور من خلف النّوافِذ

447
00:33:24,594 --> 00:33:25,764
.إنّه نوعٌ من ذلك

448
00:33:45,284 --> 00:33:46,284
...(جيمي)

449
00:33:47,484 --> 00:33:49,154
.أنا بِحاجة إلى مُساعدتك مجدّداً

450
00:33:50,184 --> 00:33:51,194
.أجل

451
00:33:54,264 --> 00:33:57,434
(سيرغي) كان مفقود 24 ساعة

452
00:33:57,494 --> 00:33:59,234
.بعد مُغادرتهِ (أمايا)

453
00:34:00,474 --> 00:34:02,944
،في ذلك الوقت
.لم يكُن قد استخدَم هاتِفه

454
00:34:03,152 --> 00:34:04,882
.لم يكُن قد استخدَم بِطاقة البنك

455
00:34:05,179 --> 00:34:07,379
المعلومات الوحيدة التي يعرفها أي أحد

456
00:34:07,404 --> 00:34:11,014
هي تسجيل كاميرات المُراقبة
وهو يسيرُ عائِداً إلى (أمايا)

457
00:34:11,544 --> 00:34:13,784
.و يُحرق نفسه بالنّار

458
00:34:20,573 --> 00:34:24,683
لديّ كُل تسجيلات الأمن من تلك اللّيلة
.في هذه الذّاكرة

459
00:34:25,554 --> 00:34:27,394
.و لكن لا أستطِيع مُشاهدته لِوحدي

460
00:34:39,049 --> 00:34:41,879
تريديننا أن نُشاهد الرّجل
الذي تركتيني من أجلِه

461
00:34:41,904 --> 00:34:43,514
...وهو يُحرق نفسه حتى المَوت

462
00:34:44,274 --> 00:34:45,474
معاً؟

463
00:34:47,503 --> 00:34:50,403
هذا أمرٌ غريب بشكلٍ فائِق
.يا (ليلي)

464
00:34:53,324 --> 00:34:54,324
.أعرف

465
00:35:30,724 --> 00:35:32,864
.حسناً
.بِطاقة الشّبكة اللّاسلكية غير موجودة تماماً

466
00:35:33,124 --> 00:35:34,494
.نحن غير مرئيّين

467
00:36:02,224 --> 00:36:04,294
!يا لِلمسيح

468
00:36:14,304 --> 00:36:15,804
هل أنتِ متأكد بشأن هذا؟

469
00:36:16,774 --> 00:36:19,674
.أستطيع مُشاهدته لِوحدي
.لا يتوجّب عليكِ أن تُشاهدينه مجدّداً

470
00:36:21,344 --> 00:36:22,944
.أنا بخير، يا (جيمي)

471
00:36:25,644 --> 00:36:26,814
.شغِّله فحسب

472
00:36:39,094 --> 00:36:40,464
!اللّعنة

473
00:37:11,392 --> 00:37:12,492
.حسناً

474
00:37:14,864 --> 00:37:17,664
.لا يوجد شيء هناك -
.كلّا. كلّا. انتظري لحظة -

475
00:37:18,734 --> 00:37:20,864
ماذا؟ -
...أنا لستُ واثِق. دعيني فقط -

476
00:37:34,714 --> 00:37:35,884
!يالِلهَول

477
00:37:37,613 --> 00:37:38,613
ما الأمر؟

478
00:37:44,924 --> 00:37:46,294
:انظُري

479
00:37:46,609 --> 00:37:47,669
،هنا تماماً

480
00:37:48,839 --> 00:37:49,939
.تماماً هنا

481
00:37:52,134 --> 00:37:53,464
...شظايا اللّهب

482
00:37:58,804 --> 00:37:59,974
.إنّها مُتماثِلة

483
00:38:04,957 --> 00:38:06,857
...كُل لقطة

484
00:38:14,154 --> 00:38:16,724
.نفس شظايا اللّهب

485
00:38:19,164 --> 00:38:20,894
هل ترَين ذلك؟ -
.أرَى ذلك -

486
00:38:23,994 --> 00:38:25,434
.إنّها مؤثّرات بصريّة

487
00:38:27,234 --> 00:38:29,704
.متأكّد تماماً
.أنّها ليسَت حقيقيّة

488
00:38:31,295 --> 00:38:32,895
لقد ذكرتِ أنّه كانت هناك جثّة
صحيح؟

489
00:38:33,274 --> 00:38:34,074
.أجل

490
00:38:34,204 --> 00:38:36,874
.و لكن جثّة فيزيائيّة
.التي رأيتيها في الواقِع

491
00:38:37,274 --> 00:38:38,544
.لقد رأيتها

492
00:38:40,184 --> 00:38:41,884
.الشّرطة كانت حاضِرة

493
00:38:41,954 --> 00:38:43,184
.التّحاليل الجنائيّة

494
00:38:43,714 --> 00:38:45,554
إذا كنتِ قد رأيتِ جثّة فيزيائيّة

495
00:38:46,154 --> 00:38:48,024
،و التّسجيل عِبارة عن تأثير ناري رقمي

496
00:38:48,084 --> 00:38:50,624
.فذلك يَسمح بتعزيز إمكانيّة

497
00:38:52,907 --> 00:38:54,407
.الجثّة حقيقيّة

498
00:38:55,324 --> 00:38:57,564
.الإنتِحار زائِف

499
00:38:58,534 --> 00:39:00,064
.لقد قاموا باغتياله

500
00:39:17,671 --> 00:40:46,128
@D700mka :ترجمة
@farrag5545\twitter      تعديل التوقيت

501
00:40:48,474 --> 00:40:51,514
<i>♪ نحن ♪</i>

502
00:40:51,614 --> 00:40:57,454
<i>♪ الأشخاص المحظوظون ♪</i>

503
00:40:59,054 --> 00:41:02,524
<i>♪ الذين آن لهم ♪</i>

504
00:41:02,654 --> 00:41:06,164
<i>♪ أن يُصبحوا كاملين ♪</i>

505
00:41:07,260 --> 00:41:11,760
<i>♪ .مرّة أخرى ♪</i>

506
00:41:13,504 --> 00:41:16,834
<i>♪ نحن ♪</i>

507
00:41:16,904 --> 00:41:23,514
<i>♪ الأشخاص المحظوظون ♪</i>

508
00:41:24,714 --> 00:41:28,154
<i>♪ الذين آن لهم ♪</i>

509
00:41:28,214 --> 00:41:32,554
<i>♪ أن يُصبحوا كاملين ♪</i>

510
00:41:32,924 --> 00:41:38,124
<i>♪ .مرّة أخرى ♪</i>

511
00:41:39,839 --> 00:41:42,939
<i>♪ نحن ♪</i>

512
00:41:42,964 --> 00:41:48,504
<i>♪ الأشخاص المحظوظون ♪</i>

513
00:41:49,834 --> 00:41:53,144
<i>♪ الذين آن لهم ♪</i>

514
00:41:53,508 --> 00:41:57,578
<i>♪ أن يُصبحوا كاملين ♪</i>

515
00:41:57,946 --> 00:42:02,956
<i>♪ .مرّة أخرى ♪</i>

516
00:42:04,554 --> 00:42:07,684
<i>♪ نحن ♪</i>

517
00:42:07,754 --> 00:42:14,294
<i>♪ الأشخاص المحظوظون ♪</i>

518
00:42:15,564 --> 00:42:18,964
<i>♪ الذين آن لهم ♪</i>

519
00:42:19,104 --> 00:42:23,234
<i>♪ أن يُصبحوا كاملين ♪</i>

520
00:42:23,604 --> 00:42:28,474
<i>♪ .مرّة أخرى ♪</i>

521
00:42:47,840 --> 00:42:50,286
.السّبب يفُوق أهمّية عن النّتتيجة

522
00:42:50,311 --> 00:42:52,358
.و النّتيجة تؤدّي إلى السّبب

523
00:42:53,147 --> 00:42:56,545
المُستقبل ثابت بنفس الطّريقة
.بالضّبط التي كان بها الماضي

