1
00:00:00,000 --> 00:00:01,627
"...في الحلقة السابقة"

2
00:00:01,661 --> 00:00:04,289
ما أعلى مكافأة لديك؟ -
هناك مهمة واحدة -

3
00:00:04,539 --> 00:00:06,457
"من العالم السفلي؟" -
"ثريّ" -

4
00:00:06,582 --> 00:00:09,877
(قال (غريف كارغا
إنك الأفضل في الفرسخ النجمي

5
00:00:10,336 --> 00:00:15,508
(لدي قاصة من فولاذ (بسكار
بانتظارك عند تسليم المواد

6
00:00:18,303 --> 00:00:21,556
أنت ماندالوري، سأساعدك

7
00:00:22,181 --> 00:00:26,394
مر الكثيرون
ويبحثون عن الشخص نفسه

8
00:00:26,936 --> 00:00:29,147
وحدة الروبوت (آي جي)، تراجع

9
00:00:29,731 --> 00:00:31,899
هل أنت عضو من الرابطة؟  -
لدي اقتراح -

10
00:00:32,025 --> 00:00:34,444
سنتقاسم المكافأة -
هذا مقبول -

11
00:00:37,405 --> 00:00:41,492
جهاز التتبع ما زال فعالا
هناك كائن حي في الجوار

12
00:03:43,925 --> 00:03:46,469
"الفصل الثاني: الطفل"

13
00:11:08,077 --> 00:11:10,455
ظننت أنك قد مت

14
00:11:28,306 --> 00:11:31,392
أهذا ما كان يسبب كل هذه الجلبة؟

15
00:11:31,851 --> 00:11:36,439
أظنه طفلا -
الأفضل تسليمه حيا إذن -

16
00:11:36,564 --> 00:11:40,068
لقد تم تدمير سفينتي، أنا عالق هنا

17
00:11:40,234 --> 00:11:42,862
سُلبت، ولم تتدمر

18
00:11:43,071 --> 00:11:47,450
الـ(جاوا) يسرقون، ولا يدمرون

19
00:11:47,575 --> 00:11:50,620
سُرقت أم دُمرت، لا فرق بالنسبة إلي

20
00:11:53,206 --> 00:11:55,333
إنهم محميون في القلعة المتنقلة

21
00:11:55,541 --> 00:11:57,961
لا يمكن استعادة قطعها

22
00:11:58,461 --> 00:11:59,837
يمكنك المقايضة

23
00:12:00,004 --> 00:12:02,298
مع الـ(جاوا)؟ هل فقدت صوابك؟

24
00:12:02,423 --> 00:12:06,135
سآخذك إليهم، لقد قلت كلمتي

25
00:12:09,180 --> 00:12:11,557
ابصق ذلك من فمك

26
00:12:52,807 --> 00:12:54,684
تحياتي

27
00:13:04,193 --> 00:13:07,196
لا يحبونك لسبب ما

28
00:13:07,947 --> 00:13:10,700
لقد دمرت البعض منهم

29
00:13:17,165 --> 00:13:19,250
عليك أن تلقي بندقيتك

30
00:13:19,375 --> 00:13:22,629
أنا ماندالوري، الأسلحة جزء من عقيدتي

31
00:13:22,754 --> 00:13:25,131
لن تستعيد قطع سفينتك إذن

32
00:13:28,426 --> 00:13:29,844
حسنا

33
00:13:40,396 --> 00:13:42,482
ومسدس الأشعة

34
00:13:46,444 --> 00:13:47,820
طاب يومكم

35
00:14:13,137 --> 00:14:15,765
(سيبادلونك القطع بفولاذ (بسكار

36
00:14:15,890 --> 00:14:17,934
لن أقايض شيئا، هذه القطع لي

37
00:14:18,059 --> 00:14:19,769
لقد سرقوها مني

38
00:14:21,270 --> 00:14:24,107
إنها... ملك... لي

39
00:14:25,275 --> 00:14:28,444
تتكلم لغة (جاوا) بطريقة سيئة
(تتكلم مثل الـ(ووكي

40
00:14:28,611 --> 00:14:30,863
هل تفهمون هذا؟ -
!لا -

41
00:14:31,322 --> 00:14:33,449
اهدأ، اهدأ

42
00:14:36,494 --> 00:14:39,497
إنه ماندالوري
لا يستطيع التخلي عن درعه البسكاري

43
00:14:39,789 --> 00:14:41,291
ماذا يمكنه أن يقايض سواه؟

44
00:14:44,502 --> 00:14:46,462
ابتعدوا عنه

45
00:14:48,047 --> 00:14:50,049
لا بد من وجود شيء آخر

46
00:14:57,015 --> 00:15:00,226
سنطلب البيضة، أحضر لنا البيضة

47
00:15:00,935 --> 00:15:02,770
البيضة؟ أية بيضة؟

48
00:15:02,895 --> 00:15:05,773
!البيضة! البيضة! البيضة! البيضة

49
00:15:07,567 --> 00:15:10,820
البيضة

50
00:15:10,945 --> 00:15:12,739
البيضة

51
00:21:47,425 --> 00:21:49,802
انتظروا قليلًا بعد

52
00:21:51,346 --> 00:21:53,181
حسنا، اذهبوا بدوني

53
00:22:09,948 --> 00:22:11,532
أيها الماندالوري

54
00:22:13,409 --> 00:22:14,744
أحضرتها

55
00:22:15,411 --> 00:22:17,038
أحضرت البيضة

56
00:23:08,423 --> 00:23:13,428
فوجئت لأنك انتظرت -
فوجئت لأنك تأخرت -

57
00:23:30,987 --> 00:23:33,906
هل ما زال نائما؟

58
00:23:35,950 --> 00:23:37,285
نعم

59
00:23:41,331 --> 00:23:42,999
هل أصيب؟

60
00:23:43,249 --> 00:23:46,919
لا أظن ذلك، ليس جسديا

61
00:23:47,503 --> 00:23:52,675
اشرح لي ثانية
ما زلت لا أفهم ما حدث

62
00:23:54,344 --> 00:23:55,928
ولا أنا

63
00:24:03,269 --> 00:24:06,481
لا يمكن أن نجعل هذه تعمل
بدون مرفق صيانة كامل

64
00:24:07,231 --> 00:24:09,317
سيستغرق تصليحها أياما

65
00:24:09,442 --> 00:24:12,862
إن ساعدتني، فقد ننتهي بسرعة أكبر

66
00:24:15,573 --> 00:24:17,825
هناك الكثير من العمل الذي يجب القيام به

67
00:25:26,477 --> 00:25:27,937
لا أستطيع أن أقدم لك الشكر الكافي

68
00:25:28,104 --> 00:25:30,773
أرجوك، اسمح لي بأن أعطيك
جزءا من المكافأة

69
00:25:31,024 --> 00:25:32,775
لا أستطيع القبول

70
00:25:32,900 --> 00:25:37,196
أنت ضيفي، وبالتالي، فأنا في خدمتك

71
00:25:40,992 --> 00:25:45,538
أحتاج إلى عضو طاقم لديه قدراتك
ويمكنني أن أدفع لك بسخاء

72
00:25:46,623 --> 00:25:52,128
يشرفني ذلك، لكني عملت طوال حياتي
لأتحرر أخيرا من العبودية

73
00:25:52,253 --> 00:25:55,840
أتفهّم ذلك
ولا يمكنني أن أقدم سوى شكري

74
00:25:55,965 --> 00:26:01,679
وأنا أشكرك أيضا
شكرا لك على إحلال السلام في واديّ

75
00:26:15,860 --> 00:26:18,237
وحظا طيبا مع الطفل

76
00:26:18,404 --> 00:26:22,367
أتمنى أن ينجو ويجلب لك مكافأة سخية

77
00:26:23,493 --> 00:26:25,453
قلت ما لدي

78
00:28:21,733 --> 00:28:24,861
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة مستخرجة من
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت
{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} ترجمة: كابتيفيت أرابيا، "عمان - الأردن