1
00:00:00,127 --> 00:00:02,779
"يُنصح بتحفّظ المشاهدين"

2
00:00:02,931 --> 00:00:05,903
والدي في المستشفى
لا أعلم إن كان سيكون على ما يرام

4
00:00:05,986 --> 00:00:07,654
"في الحلقات السابقة"

5
00:00:08,320 --> 00:00:09,362
ما هو الوضع؟

6
00:00:09,445 --> 00:00:10,737
إنّه يعاني من جلطة بالدماغ

7
00:00:10,820 --> 00:00:11,820
مساعدتي قد تواصلت

8
00:00:11,903 --> 00:00:13,570
"مع مركز "نيويورك الطبي الجامعي
وربما ننقل والدي إلى هناك

9
00:00:13,861 --> 00:00:16,320
لا, إنّه سيبقى هنا

10
00:00:16,695 --> 00:00:19,278
أنا وكيلته, أنا المسؤولة

11
00:00:20,903 --> 00:00:24,237
اللجنة لديها خطة
(تحسباً في حالة عجز (لوجان

12
00:00:24,570 --> 00:00:27,654
سأتولى بشكل مؤقت منصب
المدير التنفيذي و رئيس مجلس الإدارة

13
00:00:27,903 --> 00:00:30,111
ليس من الضرورة أن تكون أنت
يمكن أن أكون أنا

14
00:00:30,195 --> 00:00:31,986
كيف لا أكون الاختيار المنطقي؟

15
00:00:32,070 --> 00:00:33,362
أبي لم يريدك أن تدير الشركة

16
00:00:33,737 --> 00:00:36,986
نسعى وراءها, أنا و أنت
المدير التنفيذي و مدير العمليات

17
00:00:37,070 --> 00:00:37,986
حسناً

18
00:00:40,612 --> 00:00:42,570
هل تتزوجيني؟ -
...نعم, أياً كان -

19
00:00:42,654 --> 00:00:44,070
نعم؟

20
00:00:44,153 --> 00:00:45,195
هل تعلم أنّه أعطاني وظيفة؟

21
00:00:45,403 --> 00:00:47,445
تعال وقم بزيارتي, وسأعتني بك

22
00:00:47,654 --> 00:00:50,362
هناك مشكلة دين كبيرة, 3 مليارات

23
00:00:50,445 --> 00:00:52,903
أنتِ تصعّبين للغاية تذوق هذه اللحظة

24
00:00:52,986 --> 00:00:54,237
(جيري) -
لا تقفز -

25
00:00:54,695 --> 00:00:57,320
(هناك الكثير من الفوضى لتنظيفها, (كيندال

26
00:00:57,403 --> 00:00:59,070
لكنك يمكنك فعلها يا بُني

27
00:01:00,000 --> 00:02:06,945
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

28
00:02:26,237 --> 00:02:30,874
ريتشارد)، هلا تحضر لي)
ثمن أسهم (ويستار) عند الإقفال ليلة أمس

29
00:02:30,999 --> 00:02:32,837
كيف حاله؟ -
بخير، تحسن قليلاً -

30
00:02:33,255 --> 00:02:34,884
حاول ارتداء جوربه

31
00:02:36,179 --> 00:02:38,644
مرحباً -
صباح الخير -

32
00:02:41,108 --> 00:02:43,907
مونديل)، تمنّ لي الحظ الطيب)

33
00:02:44,826 --> 00:02:48,252
(تمنّ لي الحظ الطيب، ماذا؟ "حظاً طيباً يا (توم
"أتمنى أن يسير الأمر بشكل جيد

34
00:02:48,377 --> 00:02:51,677
حسناً، أردت أن أودعك فحسب

35
00:02:51,969 --> 00:02:56,105
(هل رأيت الأرقام؟ يا للهول! يا لـ(كيم
المسكين! هذا يشبه الإسهال لسعر الأسهم

36
00:02:56,397 --> 00:02:59,572
ستدخل إلى حظيرة مشتعلة -
لكنني متحمس -

37
00:03:00,115 --> 00:03:01,744
ومتلهف للذهاب

38
00:03:05,086 --> 00:03:10,433
أريد إظهار الولاء فحسب، ماذا؟
تفتقدينني؟ أنا أفتقدك أيضاً

39
00:03:10,558 --> 00:03:13,023
ربما علينا ترتيب موعد
حين لا تكون موجودة

40
00:03:13,524 --> 00:03:15,195
أنت غريب -
لا، أنت غريبة -

41
00:03:15,530 --> 00:03:16,908
حسناً

42
00:03:17,033 --> 00:03:18,871
وداعاً -
!(توم) -

43
00:03:19,540 --> 00:03:21,921
(سأذهب لرؤية أبي، إن كانت (مارشا
تريد التصرّف بقسوة، فأنا أيضاً أستطيع ذلك

44
00:03:22,046 --> 00:03:25,179
فهلا تأتي معي

45
00:03:25,346 --> 00:03:28,354
علي متابعة هذا يا حبيبتي
إنه أمر مهم

46
00:03:28,479 --> 00:03:30,108
...أول صباح لي في منصبي الجديد، لذا

47
00:03:30,234 --> 00:03:33,910
تريد رؤية الرئيس إذاً -
(لا تجبريني على الاختيار يا (شيف -

48
00:03:34,871 --> 00:03:36,750
أرجوك، لا تجبريني على الاختيار

49
00:03:37,753 --> 00:03:39,758
من حق الرجل ألا يختار

50
00:03:39,883 --> 00:03:42,348
مرحباً يا (رافا), هلا تمنحينني 30 ثانية

51
00:03:42,473 --> 00:03:45,021
"آسفة، أنا أجهز الأطفال فحسب"

52
00:03:45,732 --> 00:03:47,194
"...لوني)، هلا تحضر)"

53
00:03:47,737 --> 00:03:49,700
"نعم، حسناً، مرحباً" -
مرحباً -

54
00:03:50,201 --> 00:03:51,956
...نعم، إذاً

55
00:03:52,415 --> 00:03:58,848
هذا سخيف، لكنّني تلقيت اتصالاً
...من المصرف صباح اليوم، وأردت أن أسأل

56
00:03:58,974 --> 00:04:01,021
مهلاً، أي مصرف؟"
"حسابنا المشترك القديم؟

57
00:04:02,441 --> 00:04:06,284
(لا، لا يا (رافا
(مصرف (أي سي بي سي

58
00:04:06,409 --> 00:04:08,832
الذي موّل والدي منذ سنوات

59
00:04:08,958 --> 00:04:11,589
"آسفة، أنا على عجلة من أمري، حسناً"

60
00:04:11,715 --> 00:04:18,106
دقيقتان فقط، ما رأيك؟
هل أتصرف بقوة أم بتأنّ؟

61
00:04:18,315 --> 00:04:21,114
ماذا؟ (كيندل)، تحدث إلى موظفيك"
"عن هذا

62
00:04:21,824 --> 00:04:26,043
أعرف، لكنك لطالما كنت ماهرة
...في هذه الأمور، و

63
00:04:26,168 --> 00:04:28,842
"بقوة، عليك التصرف بقوة"

64
00:04:29,218 --> 00:04:32,894
علينا الذهاب، آسفة"
"لم لا تسأل (رومان)؟ حسناً؟

65
00:04:33,019 --> 00:04:35,275
!رومان)؟ (رافا)، بربك) -
"أيها الأولاد" -

66
00:04:36,737 --> 00:04:38,157
"حسناً، وداعاً" -
وداعاً -

67
00:04:38,282 --> 00:04:39,661
وداعاً، أحبكم

68
00:06:16,491 --> 00:06:19,165
أعط درجة من 10 -
ـ 7

69
00:06:19,290 --> 00:06:20,669
حسناً

70
00:06:21,463 --> 00:06:25,765
لديك لياقة جيدة، أنت ليّن بعض الشيء
لكنّني أستطيع مساعدتك لشد جسدك

71
00:06:26,601 --> 00:06:28,898
أنا أثق بـ(باكس)، و(باكس) يقول إنك الأفضل

72
00:06:29,023 --> 00:06:31,279
(حسناً، سأقول لك شيئاً واحداً يا (رومان -
تكلم -

73
00:06:31,405 --> 00:06:34,245
آخذ عملي على محمل الجد
لهذا اكتسبت سمعتي

74
00:06:34,370 --> 00:06:35,916
،وأريدك أن تأخذها على محمل الجد أيضاً
حسناً؟

75
00:06:36,041 --> 00:06:40,261
يا صديقي، أنا معك ويمكنك
تخطي هذا الخطاب، حسناً؟ أنا معك

76
00:06:40,386 --> 00:06:41,806
حسناً، الساعة 5:30 يومياً

77
00:06:41,931 --> 00:06:47,571
نعم، أنا جاد جداً، جاد للغاية

78
00:06:48,740 --> 00:06:51,247
توليت منصباً مهماً الآن

79
00:06:51,372 --> 00:06:54,296
نعم، أنا مدير العمليات

80
00:06:54,547 --> 00:06:58,432
(إنها (ويستار رويكو
وإن عملت فسأكون أنا مديرها

81
00:06:58,724 --> 00:07:00,270
حسناً، اقلب نفسك على بطنك

82
00:07:00,395 --> 00:07:01,774
نعم

83
00:07:04,197 --> 00:07:06,285
نعم، 5:30، إنه موعد مثالي

84
00:07:06,787 --> 00:07:08,499
صباحاً، أليس كذلك؟ -
بلى -

85
00:07:09,251 --> 00:07:11,925
نعم، هذا جيّد، لأنني في
الـ5:30 مساءً سأكون في العمل

86
00:07:12,259 --> 00:07:15,308
سأكون عميلاً للتغيير وسأفصل الناس

87
00:07:19,778 --> 00:07:21,157
شكراً

88
00:07:21,282 --> 00:07:23,120
أطلب منها أن تنتظر هناك

89
00:07:23,663 --> 00:07:25,793
إنها هنا -
إنه مورفين -

90
00:07:26,211 --> 00:07:29,344
ليس الأمر غريباً -
أعرف، أنا بخير -

91
00:07:29,553 --> 00:07:31,349
هل كل شيء بخير؟ -
(مرحباً يا (شيف -

92
00:07:31,475 --> 00:07:32,853
مرحباً -
(مرحباً يا (توم -

93
00:07:32,978 --> 00:07:34,691
مرحباً، لا أستطيع البقاء للأسف

94
00:07:34,816 --> 00:07:36,362
اعذراني لحظة واحدة

95
00:07:39,746 --> 00:07:42,503
مرحباً، ما الأمر؟ -
لا شيء -

96
00:07:44,550 --> 00:07:45,928
الموظفون

97
00:07:48,267 --> 00:07:50,732
سعيدة برؤيتك -
نعم، أعرف أنك قلت إنه لم يكن بخير -

98
00:07:50,857 --> 00:07:53,197
لكنني كنت قريبة من هنا
ففكرت في الحضور

99
00:07:53,322 --> 00:07:58,168
هذا لطيف جداً، لكنه لا يرى أحداً الآن

100
00:07:58,335 --> 00:08:02,470
نعم، لكنني رغبت في الحضور
لرؤيته حتى إن كان نكِدا

101
00:08:02,972 --> 00:08:04,517
أظن أنه من الأفضل ألا تفعلي

102
00:08:04,684 --> 00:08:08,945
مارشا)، رأيت أبي وهو يتبع حمية تطهير)
الجسد وأستطيع تحمله وهو متذمر بعض الشيء

103
00:08:09,321 --> 00:08:11,410
ليس ذلك ممكناً للأسف

104
00:08:13,248 --> 00:08:18,302
أتظنينها فكرة جيدة أن تسأليه إن غيّر رأيه؟

105
00:08:18,428 --> 00:08:19,806
نعم -
إن استعاد صحته قليلاً -

106
00:08:20,558 --> 00:08:22,187
بالطبع

107
00:08:28,871 --> 00:08:31,085
ما الذي يحدث؟ -
اعلم، علي الذهاب -

108
00:08:31,210 --> 00:08:32,589
نعم، أعرف

109
00:08:32,714 --> 00:08:36,516
(مرحباً، أنا (شيف)، ابنة (لوغان

110
00:08:38,145 --> 00:08:41,696
أردت أن أشكرك على عملك

111
00:08:42,197 --> 00:08:43,617
على الرحب والسعة

112
00:08:43,993 --> 00:08:45,873
نعم، أقدّر ذلك كثيراً -
شكراً -

113
00:08:45,998 --> 00:08:47,878
وكيف يبدو اليوم؟

114
00:08:48,546 --> 00:08:51,638
بخير؟ -
...كما تعلم -

115
00:08:51,763 --> 00:08:55,481
في الواقع، لا نعرف -
سمعنا عن الجورب -

116
00:08:56,734 --> 00:08:59,199
نعم

117
00:09:15,699 --> 00:09:17,078
سيستقر

118
00:09:17,788 --> 00:09:19,667
أعرف، أعرف أنه سيستقر

119
00:09:20,795 --> 00:09:23,344
...إذاً، كنت أفكر

120
00:09:23,594 --> 00:09:25,557
لدي خطة جديدة للمكالمة

121
00:09:26,852 --> 00:09:30,487
هلا تحاولين ألا يظهر عليك كل هذا التوتر؟
أنا أعرف ما أفعله

122
00:09:30,612 --> 00:09:35,750
أنا مسترخية، لكنني أظن أن الوقت متأخر
نظراً إلى الخطورة والحاجة إلى تصحيح العلاقة

123
00:09:35,876 --> 00:09:40,554
بالتأكيد، الاستراتيجية الجديدة
هي تصفية لكل هذا العمل الرائع

124
00:09:40,679 --> 00:09:42,183
...وهي تقول

125
00:09:42,935 --> 00:09:45,859
"العنوان الحالي هو "اذهب إلى الجحيم

126
00:09:48,742 --> 00:09:50,747
"(مرحباً، مكالمة من السيد (بولك"

127
00:09:52,668 --> 00:09:55,718
ما رأيك؟ -
أظنني بحاجة إلى تفسير -

128
00:09:55,843 --> 00:09:59,101
أبي وغد، ويريدون أن يتأكدوا
من أنني وغد أيضاً أليس كذلك؟

129
00:09:59,603 --> 00:10:00,981
حسناً -
عظيم -

130
00:10:02,736 --> 00:10:06,370
(مرحباً يا سيد (بولك -
"مرحباً يا (كيندل)، سعيد بالتحدث إليك" -

131
00:10:06,662 --> 00:10:08,542
وأنا أيضاً، رائع

132
00:10:12,970 --> 00:10:14,934
إذاً، أتريد التحدث؟

133
00:10:15,059 --> 00:10:16,479
"لم لا تتكلم أنت؟"

134
00:10:17,106 --> 00:10:19,863
...حسناً

135
00:10:20,113 --> 00:10:24,124
بالتأكيد، أردنا الاتصال
نظراً إلى الوضع الذي نحن فيه

136
00:10:25,210 --> 00:10:27,048
"نحن قلقون" -
بالتأكيد -

137
00:10:27,424 --> 00:10:32,353
المهم أن نواجه هذا بهدوء

138
00:10:32,478 --> 00:10:36,781
لأن آخر ما يريده أي منّا
هو أن يكون الترتيب الخاص الذي وضعه أبي

139
00:10:36,906 --> 00:10:39,454
سبباً في المتاعب

140
00:10:39,747 --> 00:10:42,128
"بالتأكيد" -
لكنني أظن الأمر هو -

141
00:10:42,253 --> 00:10:45,846
أننا مدينون لك بـ2، 3 مليارات -
"بل 3.25 مليارات" -

142
00:10:46,305 --> 00:10:47,684
كنت أقرّب المبلغ

143
00:10:47,976 --> 00:10:51,276
"نقرّبه إلى الرقم الأعلى" -
ـ 3.25 مليارات

144
00:10:51,402 --> 00:10:57,292
(بضمان أسهم (ويستار
التي تمر باضطرابات مؤقتة

145
00:10:57,417 --> 00:10:59,339
بسبب عوامل متعلقة بالمجال بأكمله

146
00:11:01,051 --> 00:11:06,691
لذا، ما أريد معرفته
هو ماذا سيكون موقفك

147
00:11:06,816 --> 00:11:12,205
إن تكبّدنا نقصاً في ثمن الأسهم
ولم نستطع تسديد القرض؟

148
00:11:12,330 --> 00:11:16,591
حسناً، إن هبطت الأسهم"
"فمن حقنا المطالبة بالدفعة الكاملة

149
00:11:17,552 --> 00:11:18,930
تماماً

150
00:11:19,766 --> 00:11:22,439
من الناحية الفنية، نعم

151
00:11:23,024 --> 00:11:27,201
ماذا سنفعل في الواقع؟

152
00:11:27,912 --> 00:11:31,880
إن هبط عن الـ130، فقد خالفتم"
"الاتفاقية وسنريد التسديد

153
00:11:33,050 --> 00:11:35,305
نعم، أعرف

154
00:11:35,431 --> 00:11:38,522
لكن... حقاً؟

155
00:11:39,274 --> 00:11:40,861
"أنا جاد"

156
00:11:45,039 --> 00:11:48,172
حسناً، أفهم هذا
هذا هو موقفك الأولى

157
00:11:48,297 --> 00:11:51,764
...لكننا نريد إعادة الهيكلة، و

158
00:11:51,889 --> 00:11:53,811
"اسمع، سأخبرك بما لديّ"

159
00:11:54,270 --> 00:11:59,617
لا يعجبنا مجال وسائل الإعلام"
"ولا طريقة والدك في التعامل معنا

160
00:11:59,743 --> 00:12:01,915
"ونريد الحصول على تعويض"

161
00:12:02,040 --> 00:12:04,045
!بربك! اذهب إلى الجحيم

162
00:12:33,287 --> 00:12:35,041
آلو؟ -
"أنا هنا" -

163
00:12:35,167 --> 00:12:39,636
،نعم، نعم، هيّا
في العالم الحقيقي، هلا نبدأ التفاوض

164
00:12:39,762 --> 00:12:42,184
"اسمع يا بني، هذا هو موقفنا"

165
00:12:42,310 --> 00:12:46,947
إن هبطت الأسهم إلى أقل من 130"
"فقد خرقتم الاتفاقية، ونريد استعادة أموالنا

166
00:12:47,114 --> 00:12:49,620
حسناً، فلنتابع حديثنا

167
00:12:49,745 --> 00:12:53,756
إن أردت التحدث إلي فقد يكون"
"من الأفضل أن نتحدث عن طريق وسيط

168
00:12:54,299 --> 00:12:58,476
لا أحب الكلمات البذيئة"
"ولا أحب أن أتعرض للإهانات

169
00:12:58,852 --> 00:13:00,523
"شكراً، وطاب صباحك"

170
00:13:03,238 --> 00:13:04,826
!يا إلهي

171
00:13:09,755 --> 00:13:13,306
تباً! كان ذلك قاسياً -
هل كنت تصغي؟ -

172
00:13:13,598 --> 00:13:15,854
بالطبع، أنا مدير العمليات

173
00:13:17,274 --> 00:13:19,989
هل هو جاد؟ هل سيضغطون علينا؟

174
00:13:20,198 --> 00:13:22,329
يمكنهم ذلك بالطبع -
نعم، لكن لماذا سيفعلون؟ -

175
00:13:22,454 --> 00:13:24,083
اهدأ، سيكون كل شيء بخير

176
00:13:24,376 --> 00:13:26,422
لا، لن يكون بخير

177
00:13:26,631 --> 00:13:31,477
حسناً؟ إن عُرف هذا
فقد نقع في مأزق، وينتهي أمرنا

178
00:13:31,602 --> 00:13:36,699
كنت أحاول أن أكون لطيفاً، كان ذلك سيئاً
وتعاملت معه بحماقة، هذه هي الحقيقة

179
00:13:36,824 --> 00:13:38,202
اغرب عن وجهي

180
00:13:40,278 --> 00:13:41,699
أيها السادة

181
00:13:43,038 --> 00:13:46,048
(مرحباً، أنا (غريغ هيرش

182
00:13:46,968 --> 00:13:49,310
أظن أنني سأعمل هنا بدءاً من اليوم

183
00:13:49,435 --> 00:13:52,738
حسناً، ما وظيفتك أو منصبك؟

184
00:13:54,160 --> 00:13:56,669
لست متأكداً من الوظيفة

185
00:13:58,633 --> 00:14:00,724
سأعرف ذلك -
حسناً -

186
00:14:01,519 --> 00:14:04,154
ليس لدي شيء

187
00:14:04,571 --> 00:14:07,833
عيّنني السيد (لوغان روي) شخصياً

188
00:14:08,041 --> 00:14:09,714
حسناً

189
00:14:13,143 --> 00:14:16,572
هل هناك شخص آخر؟ -
(توم)، (توم) -

190
00:14:16,698 --> 00:14:19,081
ما اسمه الثاني؟ -
...اسمه الثاني -

191
00:14:19,206 --> 00:14:21,924
...هذا غريب، لا أظن أنني عرفت

192
00:14:22,928 --> 00:14:24,391
(الرئيس (توم

193
00:14:26,189 --> 00:14:28,363
(توم)، (توم)

194
00:14:28,990 --> 00:14:30,872
مرحباً، مرحباً -
مرحباً -

195
00:14:30,997 --> 00:14:33,590
...هلّا تساعدني؟ هلّا

196
00:14:40,280 --> 00:14:44,210
حسناً، (غريغ)... (غريغ روي)؟ -
اسمي (هيرش) في الواقع -

197
00:14:44,336 --> 00:14:49,270
(أنا لست... والدتي اسمها (روي
لكنّني من عائلة (روي) باستثناء اسمي

198
00:14:54,120 --> 00:14:55,584
انتظري -
سأستغرق دقيقتين -

199
00:14:55,709 --> 00:14:58,217
ماذا؟ لا، لا -
اصبح الأمر غريبا، حسناً؟ -

200
00:14:58,343 --> 00:14:59,723
أصبح غريباً جداً

201
00:15:05,451 --> 00:15:08,420
كيف حاله؟ -
لا أدري، ربما ارتدى جورباً -

202
00:15:08,587 --> 00:15:11,097
هذا جيد، أليس كذلك؟ -
وقد يكون ميتاً هناك -

203
00:15:11,222 --> 00:15:14,692
لا أدري -
حسناً، ليس الوقت مناسباً -

204
00:15:14,817 --> 00:15:18,498
تظن أن (مارشا) تدس له السم -
لا أظن ذلك، يبدو أنه لا يريد رؤيتنا -

205
00:15:18,623 --> 00:15:21,089
ماذا؟ ذلك لا يتضمنني -
لماذا يقول ذلك؟ -

206
00:15:21,215 --> 00:15:25,689
ما زال غاضباً عليك لأنك لم توقعي
على إعادة الهيكلة لجعل (مارشا) المسؤولة

207
00:15:25,815 --> 00:15:27,487
لا أدري -
حسناً، قد تكون هي غاضبة -

208
00:15:28,616 --> 00:15:32,546
هل رأيته في نهاية الأسبوع؟ -
لا، سمعت أنه ليس مستعداً للقاء أحد -

209
00:15:32,672 --> 00:15:35,933
نعم، لم يره أحد منذ أخرجناه
من المستشفى يوم الخميس

210
00:15:36,310 --> 00:15:38,233
أظن... (روم)، أنت رأيته، أليس كذلك؟

211
00:15:38,693 --> 00:15:41,996
نعم، بالتأكيد، لمدة 5 دقائق
...لكنه كان

212
00:15:42,874 --> 00:15:47,640
كان... لم يكن على طبيعته
...كانت هناك أنابيب و

213
00:15:47,766 --> 00:15:50,066
حسناً، وبعد ذلك؟ -
لا -

214
00:15:50,192 --> 00:15:53,244
لم يره أحد سوى (مارشا) غالبية الأسبوع

215
00:15:53,369 --> 00:15:55,544
ـ 4 أيام ليست أسبوعاً
حسناً، غالبية الأسبوع -

216
00:15:55,669 --> 00:16:00,310
ونحن نتقبّل هذا، العالم بأسره يتقبّل
كلمة هذه المرأة بأنه ارتدى جورباً

217
00:16:00,436 --> 00:16:05,411
اسمعي، اهدأي، حسناً؟ إنها عملية
مستمرة، لا أحد يريد التعجيل بشفائه

218
00:16:05,536 --> 00:16:08,505
نعم، لأنك تحب أداء دور المدير -
...هذا ليس -

219
00:16:09,801 --> 00:16:12,060
أرجوك، هلّا تذهب إلى هناك

220
00:16:12,728 --> 00:16:16,283
شيف)، هذا ... لديّ شيء مهم)
لا يمكنني التغيّب عنه

221
00:16:20,757 --> 00:16:22,471
فيما بعد، حسناً؟ سأحاول فيما بعد

222
00:16:23,098 --> 00:16:24,646
حسناً؟ -
حسناً -

223
00:16:26,276 --> 00:16:30,416
هل كل شيء بخير؟ -
لا، نحن على حافة انهيار كامل للشركة -

224
00:16:30,541 --> 00:16:32,423
نعم، هذا متوقع

225
00:16:32,882 --> 00:16:36,270
اتصلوا بي إن أعلنتم إفلاسكم
قد أرغب في شراء بعض هذه المقاعد

226
00:17:00,779 --> 00:17:02,452
صباح الخير، صباح الخير

227
00:17:03,288 --> 00:17:05,213
جئت للمساعدة في علاج مشكلة
"موت "نجم الموت

228
00:17:05,966 --> 00:17:09,312
فلنعمل ببطء أيها الرفاق، فلنعمل ببطء

229
00:17:11,654 --> 00:17:17,887
مصدر قلقي الوحيد لتلخيص هذا الاجتماع
هو أنه سيكون عدوانيّا جداً لمدير تنفيذي مؤقت

230
00:17:18,013 --> 00:17:19,393
هذه وجهة نظر جيدة

231
00:17:19,518 --> 00:17:23,158
لدينا انخفاض كبير في سعر أسهمنا
وأظن هذا مناسباً, حسناً؟

232
00:17:23,283 --> 00:17:25,333
فلخّصي الأمر بحكمة وبسرعة، حسناً؟

233
00:17:25,710 --> 00:17:28,010
حسناً -
نعم، عظيم -

234
00:17:33,156 --> 00:17:34,995
حسناً، حسناً

235
00:17:35,665 --> 00:17:38,551
صباح الخير، مرحباً

236
00:17:39,847 --> 00:17:41,228
جماعتي

237
00:17:41,939 --> 00:17:43,738
سعيد برؤيتكم جميعاً

238
00:17:44,031 --> 00:17:46,582
تعرفون أنني أنا وأخي
أصبحنا المدير التنفيذي ومدير العمليات

239
00:17:46,708 --> 00:17:49,635
مدير العمليات -
(جيري) و(كارل) و(كارولينا) -

240
00:17:51,016 --> 00:17:55,742
سأبقى واقفاً إن لم يكن لديكم مانع
... ظهري يؤلمني، لدي مدرب جديد، لذا

241
00:17:57,792 --> 00:18:01,348
إذاً، أردت جمعكم في وقت
مبكر من تولي للمنصب

242
00:18:01,516 --> 00:18:04,820
لألقي التحية عليكم

243
00:18:06,116 --> 00:18:09,002
كلكم تتساءلون عن أبي على الأرجح
إنه بخير

244
00:18:10,675 --> 00:18:13,436
!تباً -
نأمل أن يتعافى بالكامل -

245
00:18:13,562 --> 00:18:17,202
نعم، لكنه تحسّن كثيراً
إنه قوي جداً

246
00:18:17,745 --> 00:18:21,927
نعم، ببطء وثبات -
...صباح اليوم، ارتدى جورباً، لذا -

247
00:18:22,765 --> 00:18:26,528
،هذا صحيح
صباح اليوم حاول ارتداء جورب

248
00:18:29,331 --> 00:18:34,309
وأرحّب بـ(توم وامز غانغز) الذي كان
يدير المنتجعان الجنوبي والأوسط

249
00:18:34,434 --> 00:18:36,276
وهو يجلس مع الكبار الآن

250
00:18:36,526 --> 00:18:39,036
...مرحباً، أريد فقط -
ما أريد إعلانه لكم صباح اليوم -

251
00:18:39,162 --> 00:18:40,542
هو رؤية استراتيجية جديدة

252
00:18:41,211 --> 00:18:44,641
لدينا شركة رائعة هنا
متعددة التوجهات

253
00:18:45,142 --> 00:18:50,497
متنزهات، رحلات برية، اتصالات
ترفيه مباشر، رياضة

254
00:18:50,749 --> 00:18:52,212
لكنّ جوهرها في الإعلام

255
00:18:52,713 --> 00:18:55,642
التلفاز، السينما، الكتب، الصحف

256
00:18:56,187 --> 00:19:00,452
وما نقاتل للحصول عليه هو المستخدمون

257
00:19:00,578 --> 00:19:03,254
المستخدمون الذين نجمعهم ونبيعهم للمعلنين

258
00:19:03,507 --> 00:19:06,183
حسناً؟ ونحن نخسر

259
00:19:07,689 --> 00:19:09,864
للمشوشين المحتكرين

260
00:19:10,073 --> 00:19:14,257
(ألفا بيت) و(فيسبوك) -
غيّر الإنترنت كل شيء -

261
00:19:14,382 --> 00:19:16,515
هذا صحيح، الإنترنت -
الإنترنت -

262
00:19:17,519 --> 00:19:24,212
لكننا ما زلنا في موقع يمكّننا
من تفعيل منتجاتنا في المجالات الجديدة

263
00:19:24,630 --> 00:19:29,817
لكن إن لم نفعل فسيكون مصيرنا كمصير
أكبر تاجر خيل في (ديترويت) في 1909

264
00:19:29,943 --> 00:19:33,497
حسناً؟ نحتاج إلى استراتيجية
أكثر ديناميكية

265
00:19:33,623 --> 00:19:38,141
فلنصفها بأنها استراتيجية قوارب
النجاة الالف لتوضيح الأمر

266
00:19:39,145 --> 00:19:41,111
فولتر) قارب نجاة)

267
00:19:42,030 --> 00:19:44,666
أي تي إن سيتزنز) قارب نجاة)

268
00:19:45,670 --> 00:19:47,217
لا توجد قوارب نجاة سيئة

269
00:19:47,343 --> 00:19:50,774
الواقع الافتراضي قد يكون قارب نجاة -
الواقع الافتراضي مشروع وهمي -

270
00:19:50,899 --> 00:19:53,450
لكن نعم، لا توجد أفكار سيئة

271
00:19:53,576 --> 00:19:57,298
الأفلام الإباحية قد تكون قارب نجاة -
باستثناء ذلك، إنه قارب نجاة سيء -

272
00:20:00,311 --> 00:20:04,702
شكراً يا (روم)، لا نبحث عن أفكار الآن
ما أقصده أن الجميع مدعوون، حسناً؟

273
00:20:05,373 --> 00:20:11,520
أريد كلا منكم أن يكون مبتكراً
ومخاطراً وجريئاً ونشيطاً

274
00:20:11,647 --> 00:20:15,368
وأن يحضر إلى محتويات جديدة ومبدعة

275
00:20:15,536 --> 00:20:17,879
أحضروا لي المزيد في المجال التفاعلي الرقمي

276
00:20:18,004 --> 00:20:22,188
أحضروا لي أفكاراً قابلة للتوسع
أحضروا لي ألف قارب نجاة

277
00:20:22,313 --> 00:20:24,906
أحضروا إلي أسطولاً من المستخدمين الجدد

278
00:20:25,283 --> 00:20:27,583
لأننا إن استمررنا في هذه الحالة
فسنصطدم بجبل جليدي

279
00:20:29,717 --> 00:20:32,477
حسناً، شكراً لكم جميعاً، قوارب نجاة

280
00:20:41,052 --> 00:20:46,071
عليّ أن أخبرك بأن ذلك كان رائعاً
تهانينا، أنا هنا دائماً إن احتجت إلى صديق

281
00:20:46,700 --> 00:20:49,837
(حسّن الأمور في المتنزهات فحسب يا (توم -
نعم -

282
00:20:49,962 --> 00:20:53,224
إنه مجال راكد
فحرّك ذلك المجال أيها الآليّ

283
00:20:54,144 --> 00:20:57,449
سأحرّكه، سأحرّكه بقوة

284
00:21:00,461 --> 00:21:02,219
فيونا)، تعالي معي)

285
00:21:02,344 --> 00:21:07,153
(هلا ترسلين زهوراً لـ(رافا
زهور لطيفة، بدون أن تكون سخيفة

286
00:21:07,279 --> 00:21:09,161
يجب أن تكون رائحتها كالزهور
ولا تعبّر عن اليأس

287
00:21:09,957 --> 00:21:14,223
وتحدثي إلى (جيس)، ربما علينا
نشر بعض الأشياء في النظام الداخلي

288
00:21:14,348 --> 00:21:16,189
لا أريد شيئاً كبيراً
(بعض خطابات مؤتمر (تيد

289
00:21:16,314 --> 00:21:19,995
"(ربما وثائقي عن "ملحمة (غلغامش

290
00:21:20,121 --> 00:21:22,338
إنها القصة الأولى، النسخة الأصلية

291
00:21:22,463 --> 00:21:25,684
فما نحن إن لم نكن رواة للقصص؟

292
00:21:26,897 --> 00:21:29,324
أخبريني -
انخفضت 3 نقاط -

293
00:21:29,449 --> 00:21:30,830
(وهناك عنوان في (أسوشييتد بريس

294
00:21:31,080 --> 00:21:34,050
المدير التنفيذي يقول لموظفي"
"إن (ويستار) تتجه إلى جبل جليدي

295
00:21:34,175 --> 00:21:38,651
"لم أقل "جبل جليدي"، بل "قوارب نجاة
(يا إلهي! (كارولينا

296
00:21:38,777 --> 00:21:40,700
هذا ما نحاول فعله -
حاولي أكثر -

297
00:21:40,825 --> 00:21:42,207
سأفعل

298
00:21:42,416 --> 00:21:44,048
أريد التحدث إليك عن الخيارات -
نعم -

299
00:21:44,173 --> 00:21:46,265
لدي أفكار كنت أعمل عليها منذ مدة طويلة

300
00:21:46,390 --> 00:21:49,192
حسناً، لا أريد الأفكار البالية القديمة
سآخذ استراحة للوصول إلى أفكار كبيرة

301
00:21:49,318 --> 00:21:51,032
كين)، تمت دراسة هذه)
المشاريع والتفكير فيها

302
00:21:51,157 --> 00:21:55,382
،ورُفضت، اعذريني الآن
أريد الذهاب في نزهة للتفكير، سأعود

303
00:23:30,737 --> 00:23:33,907
ميزة الرأسمالية، أن لها مشكلاتها
!لكن تباً

304
00:23:34,032 --> 00:23:40,455
هذه سلسلة مقاهٍ تافهة عديمة القيمة
لكن هذه... إنها اشهى ما تذوقه البشر

305
00:23:40,664 --> 00:23:42,582
يا إلهي! شكراً

306
00:23:43,126 --> 00:23:44,917
شكراً -
اسمع يا صديقي -

307
00:23:45,878 --> 00:23:49,424
أحتاج إلى رؤية شخص ليس شريكاً
في هذا

308
00:23:49,548 --> 00:23:52,009
في الواقع، علي أن أتحدث إليك
في موضوع ما أيضاً

309
00:23:52,134 --> 00:23:56,765
هذا سر، يجب أن يبقى سراً بيننا
فقط، حسناً؟ لأن التسريب سيقضي علي

310
00:23:56,889 --> 00:24:00,811
نعم، هذا متعلق بـ(رافا) لأجل صديق -
رافا)؟) -

311
00:24:00,936 --> 00:24:03,981
نعم، إنه صديق مشترك
ويريد أن يعرف إن كان الوضع جيداً

312
00:24:04,105 --> 00:24:06,358
أم أنكما ما زلتما على علاقة؟

313
00:24:07,858 --> 00:24:11,154
ليس لدي وقت لهذا, من يسال؟

314
00:24:11,488 --> 00:24:13,490
ماذا؟ -
لا أستطيع إخبارك -

315
00:24:13,615 --> 00:24:15,407
لكنه يريد أن يعرف إن كان لديك مانع

316
00:24:16,243 --> 00:24:18,036
من؟ هل هو (بول)؟

317
00:24:18,452 --> 00:24:21,289
إن كنت تسأل، فأفترض أن هناك مشكلة

318
00:24:21,581 --> 00:24:25,835
لا، نحن منفصلان، لا يهم

319
00:24:26,545 --> 00:24:28,838
نحن حرّان -
نعم، فهمت -

320
00:24:29,423 --> 00:24:30,799
سأتناول قطعة أخرى

321
00:24:30,924 --> 00:24:33,927
أتدري أنك إن أكلتها بسرعة كافية
فستحرق السعرات الحرارية؟

322
00:24:34,052 --> 00:24:36,430
إنها أشبه بثغرة قانونية
أريد قطعة أخرى من فضلك

323
00:24:36,596 --> 00:24:43,229
اسمع , حين توليت الإدارة
اكتشفت أن أبي أخذ قرضاً كبيراً

324
00:24:44,063 --> 00:24:46,649
قبل 10 سنوات، بشكل سري
عبر الشركة القابضة

325
00:24:46,773 --> 00:24:49,944
هل أنت جاد؟ -
وهو مضمون من بحصة العائلة في الشركة -

326
00:24:50,487 --> 00:24:51,904
!تباً -
نعم -

327
00:24:52,028 --> 00:24:54,699
والآن، يوشك سعر الأسهم
...على الانخفاض والمصرف

328
00:24:54,824 --> 00:24:57,369
أعرف، رأيت الثمن، هذا قاس

329
00:24:57,495 --> 00:24:58,870
ما هو المصرف؟

330
00:25:00,205 --> 00:25:02,040
سأفعل هذا فحسب

331
00:25:02,708 --> 00:25:05,502
!يا رجل، لم نعد في (باكلي)! يا إلهي

332
00:25:05,626 --> 00:25:09,214
لا بأس، إذاً، هؤلاء الأشخاص
يسيطرون عليك بالكامل

333
00:25:10,591 --> 00:25:12,633
(نعم، شكراً يا (ستوي

334
00:25:13,511 --> 00:25:15,347
أيمكنني معرفة رأيك؟

335
00:25:15,638 --> 00:25:19,641
أولاً، عليك رفع الثمن -
!حقاً يا (شيرلوك)؟ -

336
00:25:19,767 --> 00:25:21,185
حسناً -
أنا أحاول -

337
00:25:22,477 --> 00:25:24,563
كيف ستكون النتيجة إن أعدنا التمويل؟

338
00:25:25,188 --> 00:25:26,565
بصراحة؟ لن تكون جيدة

339
00:25:27,066 --> 00:25:29,734
لماذا لا يساعدك المصرف
الذي تتعامل معه أصلاً؟

340
00:25:30,194 --> 00:25:32,489
ليس هذا جيداً
لا يحب الناس هذا المجال

341
00:25:32,613 --> 00:25:35,283
ولا يحبون الشركة
إنها قديمة الطراز كما يبدو

342
00:25:35,657 --> 00:25:39,079
ولا يحبونك

343
00:25:40,497 --> 00:25:41,874
هذا قاسٍ

344
00:26:00,320 --> 00:26:02,936
حسناً، أنا مستعد للعمل

345
00:26:03,852 --> 00:26:07,464
,لدي فكرة
لا يمكن أن تخطر لأحد في العالم

346
00:26:07,591 --> 00:26:14,776
لكن ماذا لو تقدّمنا وتولينا
السيطرة بدلاً من عائلتك؟

347
00:26:17,851 --> 00:26:19,886
لا أوافق بالطبع

348
00:26:20,634 --> 00:26:23,749
أغرب عن وجهي، كيف تجرؤ
اشعر بإهانة كبيرة، إلى آخره

349
00:26:23,874 --> 00:26:30,064
(بالطبع، لكن أنت و(رومان) و(شيف
هل ستفعلون هذا للأبد؟ لا

350
00:26:31,020 --> 00:26:36,710
لديكم فرصة لتصبحوا فاحشي الثراء

351
00:26:37,042 --> 00:26:39,452
يمكنكم فعل أي شيء
يمكنكم العمل في مجال التكنولوجيا

352
00:26:39,576 --> 00:26:41,363
وتستطيع (شيف) دخول مجال السياسة

353
00:26:41,528 --> 00:26:46,307
ويستطيع (رومان) تعاطي ما يشاء من
المخدرات وسيعيش الجميع في سعادة أبدية

354
00:26:47,346 --> 00:26:49,298
(شكراً يا (ستوي -
فكر في الأمر -

355
00:26:59,445 --> 00:27:02,898
أيمكنني جمع الفريق الأكبر
للاجتماع لإعادة التوجيه؟

356
00:27:03,107 --> 00:27:05,643
فلنبدأ العمل يا جماعة
فلنبدأ العمل

357
00:27:07,391 --> 00:27:11,342
المعذرة، (غريغ)، هل تمزح؟

358
00:27:12,922 --> 00:27:15,044
(مرحباً يا (توم -
...المعذرة، لكن -

359
00:27:15,460 --> 00:27:19,162
هل نتحدث إلى بعضنا البعض
على سطح مركب شراعي مهيب؟

360
00:27:19,785 --> 00:27:23,321
هل تلسع المياه المالحة
وجهي الذي تأثر بالطقس؟

361
00:27:24,569 --> 00:27:28,229
لا؟ إذاً، لماذا تنتعل حذاء
السفن بحق السماء؟

362
00:27:28,354 --> 00:27:32,141
وصلت إلى الحد الأعلى
في البطاقة الائتمانية

363
00:27:32,431 --> 00:27:34,595
وأقيم في سكن للشباب
وأدفع 80 دولاراً في اليوم

364
00:27:34,719 --> 00:27:36,466
!يا إلهي! يا للحقارة

365
00:27:37,464 --> 00:27:39,503
هل تحمل براز الكلاب؟

366
00:27:40,834 --> 00:27:42,705
...لا، لا، إنه

367
00:27:44,035 --> 00:27:45,493
هذا مجاني، أليس كذلك؟

368
00:27:45,743 --> 00:27:49,653
هل هذا مقبول؟
...لا أريد أن أكون ميلودراميا، لكن

369
00:27:50,067 --> 00:27:54,602
أصبح جسدي ضعيفاً بسبب قلة التغذية -
لكن في كيس لبراز الكلاب؟ -

370
00:27:54,726 --> 00:27:58,221
نعم، لدي مجموعة منها من المنزل -
غريغ)، هذا مقزز) -

371
00:27:58,637 --> 00:28:04,918
ليس ذلك صحيحاً، لم يوضع فيها البراز
مسبقاً، إنها مجرد أكياس في الواقع

372
00:28:05,292 --> 00:28:06,665
إنه مجرد حاجز عقلي

373
00:28:06,789 --> 00:28:09,493
(أحضري حذاءً من نوع (كروكيت أند جوز
في أسرع وقت ممكن

374
00:28:09,618 --> 00:28:14,026
لوسيندا)، هلّا نجد مكاناً)
لوضع السيد (غريغ) الموهوب

375
00:28:38,026 --> 00:28:39,650
مرحباً -
مرحباً -

376
00:28:40,273 --> 00:28:42,395
(ناثانيال) -
(شيفون) -

377
00:28:44,101 --> 00:28:46,015
كيف حالك؟ -
نعم، بخير -

378
00:28:46,554 --> 00:28:48,801
منشغلة -
نعم -

379
00:28:51,547 --> 00:28:53,959
...إذاً، هل هذا -
عمل -

380
00:28:55,206 --> 00:28:56,747
حسناً -
نعم -

381
00:28:56,870 --> 00:28:58,701
بالطبع -
ماذا؟ -

382
00:28:58,826 --> 00:29:03,442
عمل، اجتماع عمل
على سرير فندق 4 نجوم

383
00:29:03,733 --> 00:29:05,646
توقف عن التفكير القذر -
حسناً -

384
00:29:07,145 --> 00:29:10,140
كيف يسير العمل مع (جويس)؟

385
00:29:11,137 --> 00:29:14,132
الكأس الطويلة من الماء
(الفاتر من (ألبانيا

386
00:29:14,258 --> 00:29:18,999
إنها رائعة، نعم
كيف حال (فيدل كاسترو) الفقير؟

387
00:29:19,790 --> 00:29:22,036
السيناتور الأكبر من ولاية 1975؟

388
00:29:22,160 --> 00:29:24,823
كيف يسير ذلك بالنسبة إليك؟ -
أفضل، ممتاز -

389
00:29:28,442 --> 00:29:30,355
هلّا تسدي إلي خدمة

390
00:29:31,561 --> 00:29:34,015
هل أنا مدين لك بخدمة؟ -
نعم، لأنني تنازلت وواعدتك -

391
00:29:34,140 --> 00:29:36,303
تنازلت، هذا لطيف

392
00:29:37,302 --> 00:29:38,840
وظننت أننا سنكون صديقين

393
00:29:39,381 --> 00:29:41,959
بالتأكيد، أريد أن نكون صديقين -
جيد -

394
00:29:42,502 --> 00:29:45,328
أريد التحقيق في ماضي شخص ما

395
00:29:46,162 --> 00:29:48,324
قد يسبب ذلك مشكلات أخلاقية

396
00:29:48,700 --> 00:29:53,981
لأن هناك عالماً حيث يتنافس فيه
رجلي وسيدتك على الترشيح الديمقراطي

397
00:29:54,106 --> 00:29:58,681
ليس الأمر سياسياً
أريد التحقيق في تاريخ شخص بشكل سري

398
00:30:00,429 --> 00:30:02,508
(مارشا) -
مارشا)؟) -

399
00:30:02,924 --> 00:30:05,004
زوجة الأب الشريرة -
نعم -

400
00:30:05,128 --> 00:30:08,873
أدركت متأخرة بضع سنوات
أنني لا أعرف عنها شيئاً

401
00:30:09,289 --> 00:30:10,662
إنها العناية الواجبة

402
00:30:11,244 --> 00:30:18,690
أعرف رجلاً سيئاً جداً, ومكلفاً للغاية

403
00:30:18,981 --> 00:30:21,103
حسناً، يبدو ذلك رائعاً، حسناً

404
00:30:21,394 --> 00:30:23,805
هل سيتم كل شيء من خلالك؟ -
نعم يا سيدتي -

405
00:30:26,468 --> 00:30:27,839
حسناً

406
00:30:30,917 --> 00:30:32,707
تنازلت -
نعم -

407
00:30:32,832 --> 00:30:34,662
هل رأيت النساء اللواتي واعدتهن بعدك؟

408
00:30:34,787 --> 00:30:36,866
نعم، واعدنك فقط لأنك كنت تواعدني

409
00:30:36,992 --> 00:30:39,737
اعتقدن أنه لا بد من وجود ما يميّزك

410
00:30:44,063 --> 00:30:46,225
"تنوّع (ويستار) في سياسة التحرش"

411
00:30:46,559 --> 00:30:50,387
بذلت (ويستار رويكو) جهداً"
"لتطوير مكان عمل يوفر التسامح والاحترام

412
00:30:50,510 --> 00:30:54,461
تلتزم الشركة بقوة بجعل قرارات"
"التوظيف قائمة على المتطلبات الفعالة

413
00:30:54,588 --> 00:30:58,371
"بدون النظر إلى العرق أو الدين أو الأصول"

414
00:30:58,495 --> 00:31:02,448
أو السلالة أو الجنس أو الهوية الجنسية"
"أو التعبير الجنسي أو الميول الجنسية

415
00:31:02,572 --> 00:31:06,607
والمعلومات الوراثية والإعاقات العقلية"
"والحالة العسكرية والزوجية

416
00:31:06,732 --> 00:31:09,436
"أو أية حالة أخرى محمية بتطبيق القانون"

417
00:31:09,561 --> 00:31:11,599
حيث يتطلب القانون برامج"
"للتصرفات الإيجابية

418
00:31:11,722 --> 00:31:14,468
تكافح الشركة للامتثال"
"لبنود هذه القوانين

419
00:31:14,594 --> 00:31:16,091
"شكراً لانتباهكم"

420
00:31:16,215 --> 00:31:18,877
أهلاً بكم في مستقبلكم الجديد"
"(في (ويستار رويكو

421
00:31:19,752 --> 00:31:21,123
"اشعروا بذلك"

422
00:31:22,872 --> 00:31:24,243
مرحباً -
"مرحباً" -

423
00:31:24,410 --> 00:31:26,572
إلى أين وصلنا؟ -
هبط السعر نقطتين أخريين -

424
00:31:26,697 --> 00:31:30,524
"!تباً" -
اسمع، (ساندي فيرنيس) هنا -

425
00:31:31,814 --> 00:31:34,435
ماذا تقصدين؟ -
إنه هنا، في المبنى -

426
00:31:34,560 --> 00:31:37,470
لا يمكنه فعل ذلك
لا يلتقي المتنافسون بشكل مفاجئ

427
00:31:38,719 --> 00:31:41,881
أرسليه حيث لا يراه أحد
في القسم الجنوبي، أنا هنا

428
00:31:44,209 --> 00:31:46,040
بدأت الأطماع بالظهور

429
00:31:46,914 --> 00:31:48,744
كان والدك سيقتله فوراً

430
00:31:48,869 --> 00:31:52,860
لا أريد سماع ما سيفعله أبي
الآن، حسناً؟ إنه ليس موجوداً

431
00:31:52,986 --> 00:31:54,525
نعم، ليس هنا -
سأهتم بالأمر -

432
00:31:56,022 --> 00:31:58,060
!السيد (فيرنيس)، يا لها من مفاجأة

433
00:31:58,186 --> 00:32:00,514
لطف منك أن تأتي -
على الإطلاق -

434
00:32:00,640 --> 00:32:03,427
جئت فقط لأعبّر عن أسفي بشأن والدك

435
00:32:03,553 --> 00:32:07,919
لطف منك أن تفعل هذا شخصياً
بدلاً من الاتصال فحسب، شكراً لك

436
00:32:08,876 --> 00:32:13,659
آمل أنني لم ألفت الأنظار
مع كل هذه الشكوك

437
00:32:14,325 --> 00:32:16,113
سنحرص على أن يعرف
الناس أنها زيارة ودية

438
00:32:16,239 --> 00:32:18,692
وانقل تحياتي إلى والدك
واخبره بانني جئت

439
00:32:18,817 --> 00:32:20,398
بالطبع، بالتأكيد

440
00:32:20,522 --> 00:32:24,143
ربما حين لا يكون هناك احتمال
بأن يقتله هذا الخبر

441
00:32:26,304 --> 00:32:29,674
حسناً، شكراً لك، أقدّر هذه الزيارة

442
00:32:29,799 --> 00:32:34,541
وأودّ الإشارة إلى أنني
إن كنت سأسدي إليك نصيحة

443
00:32:34,664 --> 00:32:40,156
فأنا متفرغ هذه الأيام إن أردت
استشارة كوسيط أمين، فاطلب ذلك

444
00:32:40,282 --> 00:32:42,028
لأكون معلماً

445
00:32:42,360 --> 00:32:44,233
هذا عرض سخيّ جداً

446
00:32:44,440 --> 00:32:48,224
هناك الكثير من الخيارات لشركتينا

447
00:32:48,351 --> 00:32:52,052
المقايضات والاكتساب والتعاملات التعاونية

448
00:32:52,385 --> 00:32:56,129
أشياء ذكية، لا يستوعبها
سوى شاب ذكي مثلك

449
00:32:57,585 --> 00:33:01,080
ساندي)، كنت ذكياً جداً)

450
00:33:01,370 --> 00:33:04,571
أذكى من المشرعين على أية حال -
سأخبرك من الذكي -

451
00:33:05,363 --> 00:33:08,524
فولتر)، لا يهمني ما يقوله المتذاكون)

452
00:33:13,890 --> 00:33:16,843
حسناً، لدي شيء

453
00:33:17,966 --> 00:33:20,920
(جيس)، هلّا ترافقين السيد (فيرنيس)
إلى الأسفل

454
00:33:21,086 --> 00:33:27,284
انظر إلى نفسك، تواجه العاصفة
بهدوء شديد

455
00:33:28,864 --> 00:33:31,984
كن قوياً وابق على اتصال

456
00:33:45,153 --> 00:33:46,688
نعم -
ماذا حدث؟ -

457
00:33:47,768 --> 00:33:51,093
قال إنني في مأزق بدونه
وحاول السيطرة علي

458
00:33:51,217 --> 00:33:54,915
ماذا قلت؟ -
قلت له إنني أفضل مواجهة أسوء الاحتمالات -

459
00:33:58,574 --> 00:34:00,693
هل سمعت؟ -
ماذا؟ -

460
00:34:02,437 --> 00:34:04,432
هبط سعر السهم إلى أقل من 130

461
00:34:24,462 --> 00:34:27,827
أتعرف حين تغادر حفلة أحياناً
وتتساءل ماذا يقول الجميع عنك؟

462
00:34:28,450 --> 00:34:33,602
بالنسبة إلي، يقولون دائماً
"من هذا المثير؟ وكيف أتعرف عليه؟"

463
00:34:33,769 --> 00:34:36,886
أنا أعرف ما يقولونه عني -
ماذا؟ -

464
00:34:38,507 --> 00:34:42,662
هذا، هل رأيتما هذا؟
هذا مقدار كره الناس لي

465
00:34:42,786 --> 00:34:44,657
هذا يشملني أيضاً، لا تتجاهلني

466
00:34:45,902 --> 00:34:49,809
الحقيقة هي أن علينا تحديهم لتنفيذ
تهديدهم والذي قد لا يكون تهديداً

467
00:34:49,935 --> 00:34:52,178
فيعرف الجميع عن الديون
وسنفقد السيطرة

468
00:34:53,051 --> 00:34:56,582
أوأن نرفع سعر الأسهم، ولا نستطيع
ذلك لأننا لسنا سحرة

469
00:34:57,207 --> 00:35:00,987
أوأن نسدد للمصرف
...وحين تفكر في المبلغ المطلوب

470
00:35:01,278 --> 00:35:03,190
بيع الأسهم لينخفض سعرها
وذلك مروع

471
00:35:03,605 --> 00:35:05,890
لا يوجد خيار جيد -
أيمكنني تقديم اقتراح؟ -

472
00:35:06,015 --> 00:35:08,841
،نعم -
أيمكنني اقتراح أن نخلع قمصاننا؟ -

473
00:35:08,965 --> 00:35:10,462
(حسناً، (كيندل

474
00:35:10,585 --> 00:35:14,867
يمكنهم كتابة خوارزمية لإدارة هذا
المكان لكنّ ذلك ليس هو الحل

475
00:35:14,992 --> 00:35:19,189
ليس ذلك معبراً عنا، لذا، أرونا ما لديكم

476
00:35:19,768 --> 00:35:21,889
فلننشر الفوضى

477
00:35:23,717 --> 00:35:26,792
ماذا تفعل؟ -
اخلع قميصي فحسب -

478
00:35:28,704 --> 00:35:30,615
كين)، أطلب منه أن يضع قميصه)

479
00:35:31,780 --> 00:35:35,479
لا... لا أدري

480
00:35:35,603 --> 00:35:36,973
اخلع قميصك

481
00:35:37,472 --> 00:35:38,843
اخلع قميصك

482
00:35:39,508 --> 00:35:41,130
سأخلع قميصي -
اخلع قميصك -

483
00:35:41,793 --> 00:35:43,539
ماذا عن سترتك؟

484
00:35:43,663 --> 00:35:45,035
هيا يا رجل

485
00:35:45,492 --> 00:35:47,321
نعم، حسناً، حسناً

486
00:35:47,693 --> 00:35:49,688
جيد، هذا كل شيء، هيا بنا

487
00:35:52,265 --> 00:35:54,386
حسناً -
...إذاً -

488
00:35:54,510 --> 00:35:57,874
أسوء الحالات أن نبيع الأسهم، فننجو

489
00:35:58,000 --> 00:36:02,031
ربما يمكننا إلغاء منصب أو منصبين من الإنتاج
المادي، أعني الصحف، وستصبح على الإنترنت فقط

490
00:36:02,363 --> 00:36:03,734
... هذا -
هذا يعجبني -

491
00:36:03,859 --> 00:36:06,062
حل بـ250 مليون دولار
لمشكلة بمليار دولار

492
00:36:06,187 --> 00:36:09,510
نعم، لكنّها خطوة في الاتجاه
الصحيح، اشعر بالراحة تجاه ذلك

493
00:36:09,759 --> 00:36:12,585
إن أردت إجراءات تخفف النفقات
فلنبدأ بالاستغناء عن الموظفين

494
00:36:12,710 --> 00:36:17,240
هذا جيد، إنها قسوة
هل رأيت؟ هذا بسبب خلع القمصان

495
00:36:17,861 --> 00:36:20,563
أظن أن بوسعنا اتباع هذه الخطة
استغناء عن الموظفين، وبيع الأسهم

496
00:36:20,688 --> 00:36:22,227
انسحاب منظّم؟

497
00:36:22,350 --> 00:36:24,802
نعم، لكن بفلسفة معينة

498
00:36:24,970 --> 00:36:26,339
حسناً -
نعم -

499
00:36:27,669 --> 00:36:29,041
حسناً؟ -
حسناً -

500
00:36:29,167 --> 00:36:31,659
أظن أنه علينا أن نسأل أبي
أو نخبره

501
00:36:40,861 --> 00:36:43,317
مرحباً أيها الرفاق -
وأخيراً! مرحباً -

502
00:36:44,190 --> 00:36:47,064
مرحباً يا حبيبتي
كيف حالك أيها البطل؟

503
00:36:47,437 --> 00:36:48,812
مرحباً -
مرحباً -

504
00:36:49,062 --> 00:36:52,100
أشكرك على الانضمام إلينا
في الواقع، لا أستطيع البقاء طويلاً

505
00:36:52,268 --> 00:36:55,182
نعم، يبدو أن هذا ينطبق علينا أيضاً
عمتي (مارشا) ترفض السماح لنا برؤية الجد

506
00:36:55,307 --> 00:36:56,763
أليس كذلك أيها الصغيران؟

507
00:37:01,469 --> 00:37:03,799
(مرحباً يا (مارشا -
(كيندل) -

508
00:37:05,424 --> 00:37:06,963
كيف حالك؟ -
بخير -

509
00:37:07,088 --> 00:37:08,462
جيد

510
00:37:09,586 --> 00:37:12,915
كيف حاله؟ هل هو بخير؟ -
إنه يتحسن، يتحسن فعلاً -

511
00:37:13,041 --> 00:37:14,414
عظيم -
نعم -

512
00:37:14,538 --> 00:37:17,121
لأن عليّ أن أبلغه شيئاً ما

513
00:37:17,495 --> 00:37:20,491
إنه يرتاح، آسفة، ليس الوقت مناسباً

514
00:37:21,159 --> 00:37:22,573
حسناً

515
00:37:24,447 --> 00:37:28,152
،...لكن حين اتصلت مساعدتي -
هي من تحدثت إلى (جون)، ولست أنا -

516
00:37:28,902 --> 00:37:30,275
فهمت -
نعم -

517
00:37:30,483 --> 00:37:36,936
أخبريه بأنني جئت وأردت التحدث
إليه لأبقيه على علم بما يحدث

518
00:37:37,518 --> 00:37:39,935
يمكنك أن تخبرني إن أردت
وسأنقل الكلام إليه

519
00:37:43,180 --> 00:37:48,674
...أخبريه فقط بأننا... بأننا

520
00:37:49,217 --> 00:37:51,547
سننسحب بشكل تكتيكيّ

521
00:37:54,214 --> 00:37:55,628
لا يبدو ذلك صائباً

522
00:37:56,002 --> 00:38:01,207
...لن ننسحب فعلياً، لكن
يصعب تفسير هذا

523
00:38:02,497 --> 00:38:04,246
أنا متأكدة من أنك تفعل الصواب

524
00:38:07,119 --> 00:38:09,490
حسناً، شكراً، إلى اللقاء قريباً -
إلى اللقاء -

525
00:38:24,477 --> 00:38:26,227
(إذاً يا (ستوي

526
00:38:26,934 --> 00:38:29,597
أتعرف كيف يكرهك الجميع؟

527
00:38:30,430 --> 00:38:33,677
لا، لا أعرف ذلك -
بالتأكيد، إنهم يكرهونك -

528
00:38:33,803 --> 00:38:39,922
الأسهم الخاصة، حين تنهش الآخرين
وتزيد أرباحك كمصاص دماء مخرّب

529
00:38:40,506 --> 00:38:43,418
ما هذا؟ هل هي جلسة للانتقادات الحادة؟
لأن لدي أعمالاً علي القيام بها

530
00:38:43,542 --> 00:38:44,918
خطرت لي فكرة -
حسناً -

531
00:38:45,042 --> 00:38:47,747
ما رأيك بدلاً من أن تستولي على شركتنا
أن تعطيني 4 مليارات دولار؟

532
00:38:49,956 --> 00:38:54,243
سأبقى المدير، وستتوقف عن نهب
الشركات الصغيرة بالفتات

533
00:38:54,368 --> 00:38:57,864
ستستثمر للمرة الأولى في شركة كبرى

534
00:38:57,990 --> 00:39:03,235
شركة قلّت قيمتها حالياً
بسبب مخاوف لا أساس لها بشأن قيادتها

535
00:39:03,358 --> 00:39:07,856
وبالتالي، ستتغير القصة
وستكون النهاية سعيدة للجميع

536
00:39:11,853 --> 00:39:14,392
حسناً، هل أكون صريحاً؟ -
نعم -

537
00:39:14,516 --> 00:39:16,973
لدي صداع بسبب آثار الثمل
وهو أكبر من العادة

538
00:39:17,390 --> 00:39:21,968
لم لا نفعل ما كنا نفعله في الماضي؟
فلنذهب إلى الحمام لتناول شيء بسيط

539
00:39:22,093 --> 00:39:25,215
لنتوصل إلى بعض الأفكار الجيدة -
لا أريد ذلك -

540
00:39:25,673 --> 00:39:28,088
بالطبع، نعم، بالطبع

541
00:39:28,796 --> 00:39:31,624
أتمانع لو تذوقت فقط؟

542
00:39:33,499 --> 00:39:34,916
حقاً؟

543
00:39:37,330 --> 00:39:38,704
نعم، حسناً

544
00:39:39,577 --> 00:39:41,326
هل انتهيت؟ -
لا -

545
00:39:41,452 --> 00:39:44,907
بالطبع، لا أقدم على مخاطرة
الأقليات في شركة عامة

546
00:39:45,031 --> 00:39:48,653
نعم، بالطبع، لأنك طفيليّ

547
00:39:49,777 --> 00:39:52,858
ما رأيك أن تضخّم الأمر هذه المرة
لأجل صديقك القديم؟

548
00:39:56,438 --> 00:39:57,812
هل انتهيت؟ -
نعم -

549
00:39:58,726 --> 00:40:01,808
يا أخي، لا أستطيع حتى التفكير في هذا

550
00:40:02,640 --> 00:40:04,347
...لكن لو كان بوسعي ذلك

551
00:40:05,596 --> 00:40:08,219
لبيعها، سأحتاج إلى أسهم
تضمن لي غالبية التصويت

552
00:40:08,718 --> 00:40:11,757
بشرط أن تحتفظ العائلة بالسيطرة -
السيطرة الفعلية -

553
00:40:12,090 --> 00:40:14,172
أريد أيضاً مقعداً في مجلس الإدارة

554
00:40:14,297 --> 00:40:16,795
سأجبرك على ذلك
للحفاظ على المظاهر

555
00:40:17,129 --> 00:40:20,792
المدير التنفيذي الجديد
لديه تمويل جديد للاستثمار

556
00:40:20,959 --> 00:40:23,914
جيل جديد، سأخفي الديون عن الأخبار

557
00:40:24,414 --> 00:40:27,619
الأخوات يفعلنها لأجل بعضهن البعض

558
00:40:28,993 --> 00:40:32,449
لست معارضاً بشكل كامل لهذه الفكرة

559
00:40:32,572 --> 00:40:37,234
هذا صحيح، ولحسن الحظ، أنا أفهم لغتك
وما قلته يعني أنك متحمس جداً لهذا

560
00:40:38,233 --> 00:40:40,315
غريغ)، هيا يا صديقي)

561
00:40:40,564 --> 00:40:42,356
الاجتماع الأول مع فريق الإدارة الكبرى

562
00:40:42,981 --> 00:40:44,895
نعم، هيا -
عظيم، هذا رائع -

563
00:40:45,396 --> 00:40:49,184
عظيم -
كنت ابحث في رسائل الموظفين الإلكترونية -

564
00:40:49,308 --> 00:40:53,471
وذلك قانوني بالمناسبة
هل رائحة فمي كريهة؟

565
00:40:53,636 --> 00:40:55,094
بصراحة -
...لست -

566
00:40:56,177 --> 00:41:01,421
...لا، لا، رائحة فم عادية، لكن -
هناك الكثير من التراكمات في المتنزهات -

567
00:41:01,546 --> 00:41:05,420
سأتخلص من ذلك، قد أقسو عليك قليلاً
هل توافق على ذلك؟

568
00:41:05,793 --> 00:41:10,041
بالتأكيد، أتعني لكمي... نعم -
صباح الخير -

569
00:41:10,830 --> 00:41:12,205
فلنبدأ

570
00:41:13,122 --> 00:41:14,493
إليكم سؤال

571
00:41:16,492 --> 00:41:18,989
ها نحن في قسم متنزه الألعاب

572
00:41:20,779 --> 00:41:25,735
لكن أخبروني، إن كان يمكنكم
فعل أي شيء بشكل احترافي

573
00:41:25,859 --> 00:41:28,482
والعمل في أي مكان، فأين ستفعلون ذلك؟

574
00:41:34,061 --> 00:41:35,434
المعذرة

575
00:41:39,928 --> 00:41:41,635
(لا! (شيف

576
00:41:42,512 --> 00:41:44,551
أنا في منتصف الاجتماع الأول

577
00:41:46,590 --> 00:41:48,588
الأمر صعب

578
00:41:49,671 --> 00:41:51,710
كونر) سيأتي بالطائرة؟)

579
00:41:51,919 --> 00:41:54,126
حسناً، حسناً

580
00:41:54,749 --> 00:41:56,125
حسناً، وداعاً، وداعاً

581
00:41:58,247 --> 00:41:59,621
!تباً

582
00:41:59,744 --> 00:42:02,243
تحققت من ماضيها؟ -
(نعم، لا داعي لإخبار (كين -

583
00:42:02,369 --> 00:42:04,908
هل ذلك قانوني؟ -
ليس عليك أن تعرف -

584
00:42:08,570 --> 00:42:10,861
هل يستطيع أي شخص التحقق ممن يريد؟

585
00:42:10,985 --> 00:42:14,317
حسناً، زوجها الأول رجل أعمال لبناني

586
00:42:14,441 --> 00:42:15,815
نعم، أتذكر ذلك -
نعم -

587
00:42:16,316 --> 00:42:19,520
(عاشا حياة ترف في (باريس
ذهبا إلى الحفلات الفاخرة مع الكتاب

588
00:42:19,643 --> 00:42:24,183
وأيضاً، الكثير من القذرين والأوغاد
من تجار الأسلحة والنفط

589
00:42:25,474 --> 00:42:27,388
وقبل ذلك؟ -
...قبل ذلك -

590
00:42:28,136 --> 00:42:30,427
الأمر معقد، لا توجد أية أدلة

591
00:42:30,801 --> 00:42:32,175
ماذا؟ -
نعم -

592
00:42:33,008 --> 00:42:35,381
...هل ذلك -
غريب؟ نعم -

593
00:42:35,589 --> 00:42:38,004
منذر بالشؤم؟ نعم -
يبدو أنه غريب -

594
00:42:38,127 --> 00:42:42,416
وهناك احتمالان، إما أنها جاءت
(من مكان مجهول في (طرابلس، لبنان

595
00:42:42,999 --> 00:42:46,620
ظهرت في (باريس) حين كانت
في الـ13 وكانت مساعدة ناشر

596
00:42:46,745 --> 00:42:48,659
ثم تزوجت بهذا الرجل، لا بأس بذلك

597
00:42:49,203 --> 00:42:51,074
...أو -
...أو -

598
00:42:51,699 --> 00:42:53,072
أنها مسحت ماضيها

599
00:42:54,531 --> 00:42:57,153
(مرحباً يا (مارشا
هذا تقليد رائع للوقواق

600
00:42:57,277 --> 00:42:58,652
يُفتح الباب، فنجدك هنا

601
00:42:59,193 --> 00:43:00,734
أهلاً بكم -
مرحباً -

602
00:43:00,859 --> 00:43:03,814
نعم، هذا (كونر)، الابن البكر
لـ(لوغان)، هل تتذكرينه؟

603
00:43:03,938 --> 00:43:05,480
وهذا (توم)، حبيبي

604
00:43:05,605 --> 00:43:08,850
وهما معاً يريدان إخبارك
بأننا نريد رؤيته من فضلك

605
00:43:08,975 --> 00:43:11,058
هل تحاولين الدخول عنوة؟ أهذا هو الأمر؟

606
00:43:11,183 --> 00:43:14,638
يا للهول! ظننت أننا جئنا للزيارة فحسب
أحاول عادة أن أتجنب المواجهة

607
00:43:14,762 --> 00:43:17,884
فلنأخذ نفساً عميقاً -
ببساطة، ليس مستعداً لرؤية الزوار -

608
00:43:18,010 --> 00:43:20,175
هل هذا متعلق برفضي التوقيع
...على بعض الأوراق أم

609
00:43:20,298 --> 00:43:23,046
أرجوك يا (شيف)، الأمر صعب أصلاً

610
00:43:23,173 --> 00:43:27,377
ستبدأين البكاء؟ أهذا ما ستفعلينه؟
!ستبكين الآن؟ بربك

611
00:43:31,955 --> 00:43:34,912
(شيفون) -
لا أصدق أنك تحاولين منعي من رؤية أبي -

612
00:43:35,286 --> 00:43:38,241
وأنا لا أصدق أنك تحاولين رؤيته
ضد رغبته

613
00:43:44,027 --> 00:43:45,735
مرحباً يا أبي

614
00:43:48,607 --> 00:43:50,106
مرحباً

615
00:43:50,231 --> 00:43:52,229
...هلّا

616
00:43:54,104 --> 00:43:55,477
مرحباً

617
00:43:56,351 --> 00:43:59,181
كيف حالك؟

618
00:44:00,431 --> 00:44:01,971
نعم؟

619
00:44:02,762 --> 00:44:04,843
تبدو بحالة جيدة، يبدو أنك تحسنت

620
00:44:06,884 --> 00:44:11,172
أنا و(توم) سننتقل إلى هنا للإقامة
بشكل دائم

621
00:44:11,921 --> 00:44:13,293
سنمضي وقتاً أقل في العاصمة

622
00:44:14,627 --> 00:44:16,708
ونحن مخطوبان

623
00:44:17,540 --> 00:44:19,996
أراد أن يطلب إذنك

624
00:44:22,828 --> 00:44:24,199
أحبك

625
00:44:28,156 --> 00:44:29,529
وأنا أحبك أيضاً

626
00:44:48,055 --> 00:44:50,720
سأذهب لأنادي (جون)، حسناً؟

627
00:44:51,926 --> 00:44:54,923
...لا بأس، أنا

628
00:44:55,716 --> 00:44:57,089
سأعود

629
00:44:58,422 --> 00:45:00,669
كيف حال السيد (روي)؟ -
...نعم، إنه -

630
00:45:12,654 --> 00:45:15,784
هل كل شيء على ما يرام؟ -
نعم -

631
00:45:16,283 --> 00:45:19,995
يبدو بحالة أفضل -
ليس الصباح وقتاً جيداً -

632
00:45:20,496 --> 00:45:26,003
المورفين يسبب له التشوّش ولا يحب
أن تروه حين لا يكون على طبيعته

633
00:45:26,837 --> 00:45:28,671
نعم، لم يكن على طبيعته -
نعم -

634
00:45:28,795 --> 00:45:32,675
... لذا -
شيف)، أنا احب خصوصيتي) -

635
00:45:33,051 --> 00:45:35,971
لا نولد جميعاً في أوضاع مريحة -
حسناً -

636
00:45:36,096 --> 00:45:40,225
لذا، إن أردت أن تعرفي شيئاً عني
فاسأليني، وسأخبرك

637
00:45:44,229 --> 00:45:48,277
شيفون)، كيف حال أبي؟) -
نعم، نعم، إنه بخير -

638
00:45:48,402 --> 00:45:49,776
حسناً، وداعاً -
إنه متعب -

639
00:45:57,452 --> 00:46:01,039
"مساء الخير" -
(أشكرك على تخصيص وقت لنا يا سيد (بولك -

640
00:46:01,164 --> 00:46:04,752
على الرحب والسعة"
"كنا ندرس الشروط التي يمكننا تقديمها

641
00:46:04,878 --> 00:46:06,795
"وأظنك رأيت ما توصلنا إليه"

642
00:46:07,089 --> 00:46:10,842
نعم، لقد رأيته
إنها خطة قاسية جداً

643
00:46:11,216 --> 00:46:14,553
هذه هي الشروط"
"التي نظن أن بوسعنا تقديمها الان

644
00:46:15,181 --> 00:46:19,560
لا أدري، الربح الذي ستجنونه
...يبدو كأنكم

645
00:46:20,477 --> 00:46:27,276
،الابتزاز كلمة بشعة
لكنّ الإحصاء بالمنشار بشع أيضاً

646
00:46:27,609 --> 00:46:30,279
أظن أن علينا إبقاء الأمور مهنيّة"
"ألا ترى ذلك؟

647
00:46:30,404 --> 00:46:31,864
بالتأكيد، بالتأكيد

648
00:46:32,449 --> 00:46:35,534
وبشكل مهنيّ، سنسدد الدين

649
00:46:36,160 --> 00:46:38,079
"...أتعني" -
نستطيع ذلك -

650
00:46:38,497 --> 00:46:41,208
كل شيء بخير، لا نحتاج إليك
يمكننا إبقاء كل شيء سراً

651
00:46:41,333 --> 00:46:44,877
وسأبحث عن شريك مصرفيّ آخر
بينما نتقدم بسرعة كبيرة،وداعاً

652
00:46:45,463 --> 00:46:46,837
"...(سيّد (روي" -
!وتباً لك -

653
00:46:56,140 --> 00:46:57,515
هل جئت إلى هنا؟ -
لا -

654
00:46:57,641 --> 00:47:02,188
إنه مكان جيد جداً
(أفكر في طلب (توت لي لابان

655
00:47:03,147 --> 00:47:05,274
"كل الأرنب" -
كله؟ -

656
00:47:05,525 --> 00:47:11,489
"هذا هو سؤالي، حين يقولون "كل الأرنب
هل يقصدون كل الأرنب؟

657
00:47:11,740 --> 00:47:14,033
لا يمكن أن يكون كله

658
00:47:16,203 --> 00:47:20,540
إذاً، هل نحتفل بالنقود التي دفعها
ستوي)؟ لأنني رأيت الأخبار)

659
00:47:20,666 --> 00:47:23,169
لن أقول إنني الرجل القوي

660
00:47:23,460 --> 00:47:28,923
لكن لو كان هناك رجل قوي
فقد يشبهني كثيراً

661
00:47:30,050 --> 00:47:33,847
نعم، حللت مشكلة الدين
بأموال الأسهم الخاصة

662
00:47:33,972 --> 00:47:35,349
حسناً، أنا سعيدة جداً لأجلك

663
00:47:35,556 --> 00:47:38,477
...نعم، حسناً

664
00:47:39,186 --> 00:47:43,440
ما حدث أن كل ذلك
جعلني أفكر في كل ما يحدث

665
00:47:43,565 --> 00:47:47,237
...و... كما تعلمين

666
00:47:47,778 --> 00:47:49,490
سأخبرك بما توصلت إليه

667
00:47:52,991 --> 00:47:54,619
أنا أحبك

668
00:47:55,662 --> 00:47:58,414
حسناً، شكراً

669
00:47:59,081 --> 00:48:00,458
عُلم

670
00:48:01,334 --> 00:48:03,586
!أهذا كل شيء؟ بربك -
... هذا -

671
00:48:03,712 --> 00:48:06,297
...وأنا -
(كين) -

672
00:48:07,882 --> 00:48:09,675
لست متأكدة إن كنت أحبك

673
00:48:13,389 --> 00:48:14,765
بلى

674
00:48:15,517 --> 00:48:18,894
!تباً لك -
اسمعي، تريديننا أن نعيش منفصلين -

675
00:48:19,145 --> 00:48:22,231
أليس كذلك؟ لا نعرف لماذا الآن
تقولين إنك تريدين ذلك

676
00:48:22,397 --> 00:48:24,275
هذا يشعرني بالتعاسة

677
00:48:24,859 --> 00:48:30,741
من ناحية أخرى، تدّعين... ولا أصدقك
بالطبع أن وجودنا معاً سيجعلك تعيسة

678
00:48:30,866 --> 00:48:34,620
لذا، أحدنا سيكون تعيساً

679
00:48:35,244 --> 00:48:37,162
لا أدري لماذا يجب أن
أكون أنا من يصبح تعيساً

680
00:48:37,288 --> 00:48:41,753
لا أستطيع مناقشة ذلك المنطق -
لا -

681
00:48:41,877 --> 00:48:44,839
لا أستطيع، لأنها حجة شخص معتوه -
إنه منطق ممتاز -

682
00:48:44,964 --> 00:48:48,926
معتوه قد يكون الرجل المنشود

683
00:48:50,595 --> 00:48:51,971
الذي يحبك

684
00:48:52,804 --> 00:48:54,181
!تباً لك

685
00:49:26,508 --> 00:49:30,303
لن ننفصل -
بلى، سننفصل -

686
00:49:31,889 --> 00:49:34,766
لن ننفصل -
بلى -

687
00:49:40,190 --> 00:49:43,190
لن ننفصل -
بلى -

688
00:49:43,692 --> 00:49:45,655
بلى، بلى

689
00:49:49,323 --> 00:49:51,492
لن ننفصل -
بلى -

690
00:49:52,661 --> 00:49:55,872
صباح الخير -
هل تريد ممارسة الرياضة هنا؟ -

691
00:49:55,998 --> 00:49:58,417
أتريدني أن آخذ سيارتي إلى المتنزه؟
يمكننا ممارسة التدريبات بين الأشجار

692
00:49:58,542 --> 00:50:02,379
(سأخبرك بالأمر يا (بريك
لا أستطيع فعل شيء

693
00:50:02,713 --> 00:50:04,798
لأن ظهري يؤلمني منذ يوم الاثنين

694
00:50:05,214 --> 00:50:07,426
ماذا تعني بأنه يؤلمك؟ -
أفترض أن لديك تأميناً -

695
00:50:08,679 --> 00:50:11,806
أقوم بأعمال مهمة جداً هنا في كل يوم

696
00:50:11,932 --> 00:50:18,355
لذا، خسارة حتى ربع قدراتي على
العمل ستكون له عقبات بمليون دولار

697
00:50:19,023 --> 00:50:22,860
لذا، أفكر في إجراء تجربة

698
00:50:23,651 --> 00:50:30,077
سأرسل إليك عشرات المحامين وسنرى
كيف سيكون تدمير أحدهم جسدياً بالفعل

699
00:50:31,745 --> 00:50:35,123
لا أدري ما الذي حدث
لكنني متأكد من أنني أستطيع إصلاحه

700
00:50:40,837 --> 00:50:43,714
!تباً لك -
!تباً لك يا رجل -

701
00:50:43,840 --> 00:50:45,842
!انظر إلى وجهك -
أنت حقير -

702
00:50:45,967 --> 00:50:47,427
نعم

703
00:50:48,679 --> 00:50:53,852
لكنني أعني أن عليك
أخذ الأمر على محمل الجد

704
00:50:54,558 --> 00:50:55,936
حسناً

705
00:51:05,738 --> 00:51:07,157
حسناً

706
00:51:08,365 --> 00:51:09,992
علي أن أذهب

707
00:51:11,788 --> 00:51:15,291
...ماذا عن (مالايا)؟ ألا يمكنها -
لا، سيصاب (آيفرسون) بالذعر -

708
00:51:23,675 --> 00:51:25,259
(رافا) -
نعم -

709
00:51:26,386 --> 00:51:27,969
لم لا نفعل كل شيء؟

710
00:51:29,598 --> 00:51:31,766
أعني أن نعود إلى بعضنا البعض

711
00:51:33,726 --> 00:51:35,104
فلنتحدث فيما بعد

712
00:51:45,905 --> 00:51:47,366
لكنّ ذلك كان لطيفاً، أليس كذلك؟

713
00:51:49,119 --> 00:51:52,248
...رغم ذلك -
ماذا؟ -

714
00:51:55,290 --> 00:51:57,044
...اسمع، أنا

715
00:51:59,087 --> 00:52:01,798
لا أدري، لا أدري

716
00:52:01,923 --> 00:52:03,801
...قد يكون

717
00:52:05,635 --> 00:52:10,890
تباً! يبدو أنك مضيت قدماً
وذلك يشعرني بالراحة تجاه المضي قدماً أيضاً

718
00:52:11,016 --> 00:52:13,726
(لا، لم أمض قدماً يا (رافا

719
00:52:15,021 --> 00:52:16,563
هذا هراء

720
00:52:17,690 --> 00:52:20,736
وجدت محامياً، إنه لطيف

721
00:52:22,110 --> 00:52:24,741
فلنبق الأمر لطيفاً، حسناً؟

722
00:52:41,841 --> 00:52:45,678
مارشا)، هل كل شيء بخير؟) -
"كيندل)، يريد والدك رؤيتك)" -

723
00:53:06,410 --> 00:53:09,120
هاجمت أفراد قوة من 12 شخصاً"
"مزرعة للمخدرات من الجو

724
00:53:09,244 --> 00:53:12,456
وهبطوا من طائرة مروحية"
"بينما تقدمت وحدة أخرى على الأقدام

725
00:53:12,999 --> 00:53:17,421
يُقال إن عصابة تهريب المخدرات"
"موجودة منذ أكثر من 3 سنوات

726
00:53:17,546 --> 00:53:19,840
!مرحباً، انظر إلى نفسك

727
00:53:22,592 --> 00:53:23,968
وأنت تجلس

728
00:53:24,969 --> 00:53:27,096
وتشاهد الأخبار

729
00:53:39,360 --> 00:53:40,778
أنا سعيد برؤيتك يا أبي

730
00:53:44,991 --> 00:53:46,368
...حسناً

731
00:53:46,950 --> 00:53:50,330
تعرف أنه بعد مرضك
هبطت أسعار الأسهم

732
00:53:51,955 --> 00:53:53,624
أظن أنه عليك أن تشعر بالإطراء

733
00:53:55,919 --> 00:53:58,422
كانت أمامنا بعض الخيارات السيئة

734
00:54:00,632 --> 00:54:03,761
لقد خاطرت حين أخذت ذلك القرض

735
00:54:05,473 --> 00:54:08,767
... لكنني وجدت حلاً في الأسهم الخاصة، لذا

736
00:54:12,103 --> 00:54:13,814
...حاولت استشارتك، لكن

737
00:54:16,649 --> 00:54:20,445
(يحب الناس هذا الحل، وقالت (كارولينا
إن هناك ردود أفعال إيجابية من المحللين

738
00:54:22,364 --> 00:54:26,411
لدينا سيطرة فعلية على 36 بالمئة

739
00:54:27,411 --> 00:54:29,954
إضافة إلى بعض الوسائل
للقيام ببعض التحركات

740
00:54:30,790 --> 00:54:32,792
نحن في حالة جيدة يا أبي

741
00:54:33,166 --> 00:54:34,545
عليك فقط أن تستمر في التحسن

742
00:54:35,086 --> 00:54:36,462
أستطيع الاهتمام بهذا

743
00:54:39,341 --> 00:54:40,717
أبي؟

744
00:54:43,471 --> 00:54:45,638
أيمكنني أن أحضر لك شيئاً؟

745
00:54:47,391 --> 00:54:51,186
...أنت

746
00:54:53,020 --> 00:54:54,399
...مجرد

747
00:54:58,944 --> 00:55:01,322
أحمق

748
00:56:17,695 --> 00:56:19,822
...مرحباً، أظن

749
00:56:59,903 --> 00:57:02,570
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

750
00:58:12,403 --> 00:58:41,986
تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

