﻿1
00:00:51,909 --> 00:00:54,383
‫‫"قصر (ديماتشي)، (ألبانيا)"

2
00:01:10,721 --> 00:01:13,371
‫‫- بكم من المال ندين؟
‫‫- اقتربي يا عزيزتي

3
00:01:13,806 --> 00:01:16,672
‫‫- كم؟
‫‫- ما خطبك؟

4
00:01:21,625 --> 00:01:23,537
‫‫8 ملايين

5
00:01:24,015 --> 00:01:26,708
‫‫- هل سيأخذون البيت؟
‫‫- عزيزتي

6
00:01:27,057 --> 00:01:28,838
‫‫سيأخذون كل شيء

7
00:01:28,968 --> 00:01:34,094
‫‫لكن زفاف (فيروني) سيخلصنا من الثأر
‫‫وسيدفعون لنا 10 ملايين عن هذه المهمة

8
00:01:34,572 --> 00:01:36,962
‫‫لذا، سننجح من جديد

9
00:01:37,614 --> 00:01:39,743
‫‫كان يجب أن تخبرني

10
00:01:40,394 --> 00:01:43,436
‫‫أنا أخبرك الآن، أنا أحب زوجتي

11
00:02:30,103 --> 00:02:32,015
‫‫تمهل، تمهل

12
00:02:34,405 --> 00:02:36,795
‫‫ماذا؟ يا إلهي!

13
00:02:36,968 --> 00:02:38,792
‫‫ماذا؟ ماذا؟

14
00:02:40,704 --> 00:02:45,744
‫‫هاجم هذا الرجل ابني في بيتي

15
00:02:46,960 --> 00:02:48,698
‫‫أليس كذلك؟

16
00:02:51,781 --> 00:02:53,695
‫‫أليس كذلك يا (لوريك)؟

17
00:02:55,563 --> 00:02:57,257
‫‫أجل

18
00:03:03,991 --> 00:03:05,686
‫‫كلا يا (إيدون)

19
00:03:21,631 --> 00:03:26,192
‫‫"لا يمكنني رؤية من أين أتيت"

20
00:03:26,453 --> 00:03:30,885
‫‫"لكن أعرف مم تهرب"

21
00:03:31,188 --> 00:03:35,750
‫‫"ولا يهم مَن الأقوى لكن..."

22
00:03:36,229 --> 00:03:40,747
‫‫"بل الذين يمنعونك من السقوط من سلمك"

23
00:03:41,225 --> 00:03:45,004
‫‫"وتشعر بما تشعر به الآن"

24
00:03:45,352 --> 00:03:49,915
‫‫"وتفعل أشياء لترضي الناس"

25
00:03:50,089 --> 00:03:54,344
‫‫"وأنا أحبك مثلما أحبك"

26
00:03:54,780 --> 00:03:59,385
‫‫"وأنا أعاني لكني لن أتركك لأن..."

27
00:03:59,516 --> 00:04:03,382
‫‫"هذا المكان ليس ملائماً لبطل"

28
00:04:04,252 --> 00:04:08,683
‫‫"هذا ليس مكاناً ملائماً للرجل الأفضل"

29
00:04:08,943 --> 00:04:12,201
‫‫"هذا ليس مكاناً ملائماً لبطل"

30
00:04:12,593 --> 00:04:15,330
‫‫"ليعتبره موطنه"

31
00:04:18,501 --> 00:04:22,238
‫‫"هذا ليس مكاناً ملائماً لبطل"

32
00:04:23,107 --> 00:04:27,495
‫‫"هذا ليس مكاناً ملائماً للرجل الأفضل"

33
00:04:27,712 --> 00:04:33,967
‫‫"هذا ليس مكاناً ملائماً لبطل
‫‫ليعتبره موطنه"

34
00:04:37,922 --> 00:04:39,660
‫‫- "(سوريا)"
‫‫- "كما تعرفون جميعاً مرت 5 سنوات"

35
00:04:39,790 --> 00:04:42,224
‫‫"منذ حصلت (داعش) على الخلافة في (سوريا)"

36
00:04:42,658 --> 00:04:45,395
‫‫"لكن انخفضت أعداد الجهاديين مؤخراً"

37
00:04:47,220 --> 00:04:51,738
‫‫"وقبل 8 أسابيع بقيادة القصف المدفعي
‫‫لقوات التحالف والقوات الأرضية"

38
00:04:52,564 --> 00:04:55,170
‫‫"ملازم محاصر من (داعش)"

39
00:04:55,692 --> 00:05:00,384
‫‫"(إسماعيل الباكور)
‫‫حاول أن يقوم بالتضحية الكبرى"

40
00:05:02,295 --> 00:05:04,641
‫‫ابتعد، ابتعد

41
00:05:06,771 --> 00:05:09,117
‫‫"ولم يسر الأمر حسب الخطة"

42
00:05:10,159 --> 00:05:14,286
‫‫"وخلال الاستجواب اللاحق
‫‫ذكر (زايف) لأول مرة"

43
00:05:14,504 --> 00:05:17,198
‫‫"الرجل الذي يفترض أن المشتبه به (ماهر)
‫‫يعمل لديه"

44
00:05:17,328 --> 00:05:19,153
‫‫أسمع شائعات

45
00:05:19,718 --> 00:05:21,238
‫‫عن شيء سيحصل في (أوروبا)

46
00:05:21,499 --> 00:05:23,366
‫‫شيء كبير

47
00:05:23,540 --> 00:05:25,539
‫‫اسم وذلك كل شيء

48
00:05:25,713 --> 00:05:27,581
‫‫(زايف)

49
00:05:28,319 --> 00:05:33,185
‫‫"ثم الشهر الماضي، قُتل مهرب أسلحة بوسني
‫‫في (باريس) بالقرب من (غار دو نور)"

50
00:05:33,489 --> 00:05:35,879
‫‫"وكان يوجد في هاتفه فيديو دعائي"

51
00:05:36,314 --> 00:05:37,704
‫‫- "بيت آمن في (تيرانا، ألبانيا)"
‫‫- "دعوى لحمل السلاح"

52
00:05:37,834 --> 00:05:40,616
‫‫"باسم (زايف)"

53
00:06:00,209 --> 00:06:01,947
‫‫إذاً، ما رأيكم؟

54
00:06:02,251 --> 00:06:03,727
‫‫ليس أمراً مفرحاً، صحيح؟

55
00:06:03,859 --> 00:06:06,987
‫‫إنه فيديو ترويجي
‫‫لجعلنا نود قتل (زايف) هذا

56
00:06:07,117 --> 00:06:10,071
‫‫- إذاً، تعني أنه غير حقيقي؟
‫‫- كلا، إنه أسلوب دعاية عادي

57
00:06:10,202 --> 00:06:11,897
‫‫إنه الأسلوب ذاته ومن دون محتوى

58
00:06:11,983 --> 00:06:15,329
‫‫مثل قول الناس إن (ماك) سيكون ضابطاً جيداً
‫‫عندما لا يكون هناك دليل على ذلك

59
00:06:15,720 --> 00:06:17,196
‫‫أو مثل (ويات) عندما يقول إنه رامٍ بارع

60
00:06:17,414 --> 00:06:18,804
‫‫يمكن تأكيد ذلك

61
00:06:19,239 --> 00:06:21,367
‫‫هل يستطيع (إدريسي) تأكيد صحة ذلك؟

62
00:06:22,670 --> 00:06:24,756
‫‫إذاً، أتعني أن كل ما نعرفه عن (زايف) كذب؟

63
00:06:24,886 --> 00:06:27,059
‫‫- حتى الآن
‫‫- ماذا عن الرجل الرئيسي (ماهر)؟

64
00:06:28,493 --> 00:06:33,359
‫‫(ماهر حجاري)، عمره 32 عاماً
‫‫نشأ في معاقل الوهابيين في (سيربينيك، البوسنة)

65
00:06:33,837 --> 00:06:36,660
‫‫حاولت الاستخبارات الأمريكية تجنيده
‫‫في عام 2013

66
00:06:36,791 --> 00:06:39,354
‫‫عندما كان يدرس العلوم السياسية
‫‫في جامعة (ميلان)

67
00:06:39,484 --> 00:06:43,482
‫‫حاولت وفشلت
‫‫وشعروا أنه لا يستحق إنفاق المال عليه

68
00:06:43,612 --> 00:06:47,609
‫‫يبدو (ماهر) كثقب أسود حالياً
‫‫لكن سأرى أية ملفات أخرى يمكنني إخراجها

69
00:06:47,957 --> 00:06:51,606
‫‫إذاً، سنلاحق الذين يبيعون السلاح البيولوجي
‫‫وذلك يعني عائلة (ديماتشي)

70
00:06:51,736 --> 00:06:53,257
‫‫قد يكون لدينا حلقة ضعيفة

71
00:06:53,431 --> 00:06:59,818
‫‫يقول أحد معارفي في الشرطة الألبانية
‫‫إن هناك توتر بين (إيدون) الأب وابنه (لوريك)

72
00:07:00,078 --> 00:07:01,555
‫‫حددي التوتر

73
00:07:01,729 --> 00:07:04,466
‫‫هذا الرجل (رودي يوسا) حارس (لوريك) الشخصي

74
00:07:04,597 --> 00:07:07,551
‫‫يُشاع أنهما كانا مقربين جداً
‫‫بكل ما تعنيه الكلمة

75
00:07:07,681 --> 00:07:10,635
‫‫ويبدو أن (إيدون) تسبب في قتل (رودي)
‫‫صباح اليوم

76
00:07:11,547 --> 00:07:15,587
‫‫حسناً، سنحدد مكان الابن
‫‫ونرى إذا كان سيعمل معنا

77
00:07:15,762 --> 00:07:18,673
‫‫يدير (لوريك) بعضاً من أعمال والده
‫‫في وسط المدينة

78
00:07:19,151 --> 00:07:25,712
‫‫يوجد مصنع تغليف اللحوم
‫‫وهناك (تشيتاز) في جانبه حيث يجب أن يكون اليوم

79
00:07:25,842 --> 00:07:27,536
‫‫المعذرة، (تشيتاز)، ما ذلك؟

80
00:07:27,667 --> 00:07:31,099
‫‫إنه ما يبدو عليه بالضبط يا سيدي

81
00:08:18,411 --> 00:08:19,889
‫‫- نعم
‫‫- مرحباً

82
00:08:28,361 --> 00:08:31,489
‫‫(زيرو)، غرفة الأمن خالية
‫‫سأصلك بها الآن

83
00:08:31,663 --> 00:08:33,097
‫‫"عُلم"

84
00:08:33,748 --> 00:08:35,487
‫‫أنا أرى الجزء الداخلي

85
00:08:35,834 --> 00:08:38,310
‫‫- "يبدو رائعاً"
‫‫- سأحضر لك قميصاً كتذكار

86
00:08:38,919 --> 00:08:40,265
‫‫"تقرير وضع (برافو 2)"

87
00:08:40,656 --> 00:08:42,655
‫‫الأمور بخير، أنا قادم

88
00:08:45,391 --> 00:08:48,216
‫‫- أين (أوديس)؟
‫‫- خرج (أوديس) لتناول القهوة

89
00:08:48,388 --> 00:08:50,215
‫‫لكنه أرسلني لأحضر له القهوة

90
00:08:50,345 --> 00:08:52,560
‫‫أعتقد أنه لم يستطع أن يصبر

91
00:08:53,517 --> 00:08:55,992
‫‫لا يفترض أن تكون هنا
‫‫سأتحدث إلى مديري

92
00:08:56,123 --> 00:08:58,599
‫‫كلا، اسمعي، إنه حفل وداع عزوبية صديقي

93
00:08:58,731 --> 00:09:01,727
‫‫وأردت الحصول على فيديوهات له
‫‫في غرفة الشخصيات المهمة

94
00:09:01,901 --> 00:09:04,073
‫‫أرجوك

95
00:09:05,812 --> 00:09:07,984
‫‫لم أرك قط ولم ترني

96
00:09:08,199 --> 00:09:12,112
‫‫- نحن كسفن في الريح
‫‫- نحن كهراء في الريح؟

97
00:09:12,242 --> 00:09:16,457
‫‫كلا، سفن

98
00:09:20,453 --> 00:09:23,016
‫‫أتعرف؟ أنت ظريف نوعاً ما

99
00:09:25,275 --> 00:09:29,141
‫‫إذاً، كم سيغيب (أوديس)؟

100
00:09:31,575 --> 00:09:36,528
‫‫سيغيب فترة طويلة

101
00:09:36,876 --> 00:09:38,483
‫‫أجل

102
00:09:40,091 --> 00:09:41,698
‫‫اللعنة!

103
00:09:49,389 --> 00:09:52,255
‫‫أرى (ألفا 2) في منطقة البار

104
00:09:52,559 --> 00:09:56,513
‫‫تلك المرأة التي تقترب هي الزوجة
‫‫(أريانا ديماتشي)

105
00:09:59,208 --> 00:10:01,075
‫‫اشربه

106
00:10:02,031 --> 00:10:06,158
‫‫ستتزوج بعد يومين، اشربه

107
00:10:10,460 --> 00:10:12,110
‫‫أنت محظوظ

108
00:10:13,762 --> 00:10:15,456
‫‫أنا مبارك

109
00:10:15,629 --> 00:10:18,453
‫‫- سترث كل شيء
‫‫- ماذا لو كنت لا أريد ذلك؟

110
00:10:18,715 --> 00:10:21,061
‫‫لا يهم ما تريده

111
00:10:22,711 --> 00:10:25,361
‫‫ستصحبك (مونيكا) إلى غرفة الشخصيات المهمة

112
00:10:25,491 --> 00:10:28,488
‫‫- ستعتني بك
‫‫- هذا ليس ضرورياً

113
00:10:30,573 --> 00:10:33,789
‫‫حدق في السقف اللعين إذا أردت

114
00:10:33,963 --> 00:10:36,527
‫‫أو فكر في واحد من أحبائك، لا آبه

115
00:10:36,702 --> 00:10:42,218
‫‫لكن هذا النادي مليء بشركاء والدك
‫‫وستتصرف كما يجب أن يكون ابنه

116
00:10:48,519 --> 00:10:52,081
‫‫"(ألفا 2) يتحرك
‫‫يتجه إلى صالات الشخصيات المهمة مع راقصة"

117
00:10:52,515 --> 00:10:55,079
‫‫"عُلم، سأتبعه
‫‫(برافو 2)، هل ستأتي أم ماذا؟"

118
00:10:55,252 --> 00:10:58,728
‫‫أجل، أنا أتحرى جيداً الأمور هنا

119
00:10:58,988 --> 00:11:01,161
‫‫"سأغلق الكاميرات في غرفة الشخصيات المهمة"

120
00:11:01,639 --> 00:11:04,028
‫‫(برافو 1)، يمكنك التحدث إليه

121
00:11:06,766 --> 00:11:09,285
‫‫اذهبي وتناولي شراباً
‫‫أعطيني أنا وصديقي 5 دقائق

122
00:11:16,324 --> 00:11:19,626
‫‫اسمي الرقيب (توماس ماكليستير)
‫‫أنا مع وحدة مضادة للإرهاب سرية

123
00:11:19,930 --> 00:11:21,582
‫‫أحتاج إلى مساعدتك

124
00:11:23,232 --> 00:11:25,361
‫‫(برافو 2)، هل ما زلت في غرفة الأمن؟

125
00:11:25,491 --> 00:11:27,446
‫‫"أجل، ما زلت هنا"

126
00:11:27,707 --> 00:11:29,836
‫‫هناك مَن سيدخل إلى الغرفة

127
00:11:30,227 --> 00:11:32,443
‫‫ليس لدينا وقت طويل
‫‫لذا، هذا ما يمكنني أن أعدك به

128
00:11:32,834 --> 00:11:35,701
‫‫لن يتأذى أحد، نحن نريد السلاح فحسب

129
00:11:36,222 --> 00:11:38,655
‫‫- هل تعرف مَن أنا؟
‫‫- هذا واضح وإلا لم سأكون هنا؟

130
00:11:38,785 --> 00:11:40,827
‫‫أنا من عائلة (ديماتشي) ولا أخشى شيئاً

131
00:11:41,783 --> 00:11:43,608
‫‫- ولا حتى المهرجين
‫‫- المهرجون؟

132
00:11:43,738 --> 00:11:45,910
‫‫أجل، ذوو أحذية كبيرة
‫‫ووجوه مطلية وأنوف كبيرة حمراء

133
00:11:47,127 --> 00:11:49,256
‫‫"اللعنة يا (لوريك)!
‫‫يمكننا فعل هذا بالطريقة السهلة أو الصعبة"

134
00:11:49,387 --> 00:11:51,211
‫‫أنا أعطيك خياراً

135
00:11:51,992 --> 00:11:53,558
‫‫يجب أن نتحرك فهناك أشخاص قادمون

136
00:11:53,688 --> 00:11:55,513
‫‫أجل، هؤلاء رجال الأمن

137
00:11:55,860 --> 00:11:59,032
‫‫ضغطت على زر الذعر
‫‫بينما كنا ننهي ممارسة الحب

138
00:11:59,162 --> 00:12:00,596
‫‫المعذرة، هل استدعيتهم؟

139
00:12:00,770 --> 00:12:04,853
‫‫بدت قصتك عن حفل وداع العزوبية كهراء
‫‫ولا أريد أن أخسر عملي

140
00:12:06,808 --> 00:12:09,762
‫‫- لكنك ظريف جداً
‫‫- شكراً

141
00:12:22,928 --> 00:12:24,839
‫‫وداعاً

142
00:12:32,666 --> 00:12:34,447
‫‫هذا شراب مجاني

143
00:12:35,100 --> 00:12:36,663
‫‫أقدر ذلك، شكراً لك

144
00:12:37,269 --> 00:12:39,052
‫‫أنت عسكري

145
00:12:40,009 --> 00:12:42,832
‫‫كلا يا سيدتي، أنا هنا في إجازة

146
00:12:43,223 --> 00:12:47,003
‫‫بالطبع مثل صديقك في غرفة الشخصيات المهمة

147
00:12:49,001 --> 00:12:52,652
‫‫الطريقة السهلة أو الصعبة
‫‫هذا ليس خياراً بل مطلباً

148
00:12:53,085 --> 00:12:56,735
‫‫- كأني فلاح لعين
‫‫- حسناً، سنستخدم الطريقة الصعبة

149
00:12:56,865 --> 00:12:58,385
‫‫هيا بنا

150
00:13:03,295 --> 00:13:05,510
‫‫ماذا ظننت أنه سيحدث؟

151
00:13:06,337 --> 00:13:11,594
‫‫تسيطر العائلات الألبانية على الجريمة المنظمة
‫‫في (لندن) و(نيويورك)

152
00:13:15,113 --> 00:13:18,978
‫‫ذلك تصرف سيىء
‫‫تعرضين على أحدهم شراباً ثم تستعيدينه

153
00:13:19,370 --> 00:13:21,847
‫‫يسرني أنك تجد ذلك مسلياً

154
00:13:22,022 --> 00:13:24,367
‫‫كانت زوجتي السابقة تقول إني وغد

155
00:13:25,062 --> 00:13:29,536
‫‫لكن يحصل الأوغاد دائماً
‫‫على اهتمامك الكامل

156
00:13:40,703 --> 00:13:42,267
‫‫اتركوا الأسلحة يا أصدقائي
‫‫اتركوا الأسلحة

157
00:13:42,397 --> 00:13:43,875
‫‫ماذا تنتظرون؟ أطلقوا النار عليه

158
00:13:44,003 --> 00:13:45,351
‫‫انخفض

159
00:13:56,603 --> 00:13:58,342
‫‫أنت ترتكب خطأ كبيراً

160
00:13:59,515 --> 00:14:01,166
‫‫أضيفي ذلك إلى القائمة

161
00:14:04,468 --> 00:14:07,986
‫‫(لوريك)، تباً! لقد هرب (ألفا 2)
‫‫تحرك

162
00:14:19,327 --> 00:14:21,108
‫‫لا تسمح بمرور أحد

163
00:14:36,748 --> 00:14:38,485
‫‫ننتقل إلى مصنع تغليف اللحوم

164
00:14:54,605 --> 00:14:55,951
‫‫اليمين خالي

165
00:14:58,254 --> 00:15:00,122
‫‫نحن قادمان إليك يا (برافو 2)

166
00:15:26,668 --> 00:15:28,146
‫‫(ويات)؟

167
00:15:28,753 --> 00:15:31,707
‫‫اللعنة! أين (لوريك)؟

168
00:15:34,097 --> 00:15:36,531
‫‫- كنت مشغولاً
‫‫- لا تفعل شيئاً

169
00:15:37,225 --> 00:15:38,702
‫‫عيد ميلاد مجيد أيها الوغد

170
00:15:38,920 --> 00:15:41,440
‫‫(زيرو)، أخبريني، هل هرب الهدف؟

171
00:15:41,613 --> 00:15:43,914
‫‫"كلا، ما يزال (ألفا 2) في المبنى"

172
00:15:45,002 --> 00:15:47,696
‫‫سيأتي 3 مهاجمون من الغرب

173
00:15:47,869 --> 00:15:50,563
‫‫نحن نتجه إلى منطقة الخروج
‫‫سيأتي المزيد من الدعم

174
00:15:50,694 --> 00:15:52,736
‫‫- "لديكم دقيقتين"
‫‫- أطلقوا النار

175
00:15:54,343 --> 00:15:56,385
‫‫حسناً، انفصلا، سأمنع تقدم هؤلاء

176
00:15:57,428 --> 00:15:58,992
‫‫جدا الهدف

177
00:16:21,757 --> 00:16:23,538
‫‫"تقرير الوضع يا (برافو)"

178
00:16:25,104 --> 00:16:27,319
‫‫أجل، لم أجد شيئاً، سأعود إليك

179
00:16:27,580 --> 00:16:30,534
‫‫- "عُلم، (برافو 3)؟"
‫‫- ما زلت أبحث

180
00:16:36,225 --> 00:16:39,179
‫‫- لا تقتربي
‫‫- (برافو 1)، وجدت (لوريك)

181
00:16:40,308 --> 00:16:42,004
‫‫أنا أحذرك

182
00:16:53,951 --> 00:16:55,777
‫‫أين (لوريك)؟

183
00:16:57,079 --> 00:16:58,601
‫‫أين هو؟

184
00:17:00,468 --> 00:17:02,379
‫‫أنا أجيد استخدام هذا

185
00:17:05,769 --> 00:17:07,419
‫‫المعرفة

186
00:17:08,158 --> 00:17:10,157
‫‫والفعل

187
00:17:11,113 --> 00:17:13,199
‫‫ليسا الأمر ذاته

188
00:17:22,104 --> 00:17:25,232
‫‫حسناً، اهدأ، اهدأ

189
00:17:25,754 --> 00:17:29,490
‫‫لمعلوماتك، لم ترفع زر الأمان

190
00:17:40,309 --> 00:17:43,133
‫‫سيقتلك والدي إذا لمستني

191
00:17:43,698 --> 00:17:46,173
‫‫مثلما قتل حبيبك؟

192
00:17:56,862 --> 00:17:58,860
‫‫قال صديقك إذا ساعدت

193
00:17:59,946 --> 00:18:01,640
‫‫فلن يتأذى والدي

194
00:18:01,901 --> 00:18:04,073
‫‫أعدك بذلك

195
00:18:04,508 --> 00:18:06,594
‫‫ماذا لو أردته أن يتأذى؟

196
00:18:07,289 --> 00:18:09,026
‫‫"ماذا عن ذلك؟"

197
00:18:09,678 --> 00:18:11,895
‫‫يمكن فعل ذلك إذا كان ما تريده

198
00:18:12,067 --> 00:18:13,718
‫‫إذا كنت تعرف مكان السلاح البيولوجي

199
00:18:13,893 --> 00:18:16,890
‫‫لا أعرف، ما أعرفه أنه ستعقد صفقة اليوم

200
00:18:17,454 --> 00:18:21,364
‫‫ويفترض أني جزء منها
‫‫حان الوقت للتصرف كرجل

201
00:18:25,362 --> 00:18:28,360
‫‫إنه جهاز تعقب، اضغط هنا لتفعيله

202
00:18:32,575 --> 00:18:34,225
‫‫وسنفعل بقية الأمور

203
00:18:35,659 --> 00:18:38,918
‫‫(برافو 1)، تأكد تعاون (ألفا 2)
‫‫سأتجه إلى المخرج

204
00:18:39,048 --> 00:18:43,045
‫‫أنا أعني ذلك
‫‫إذا حدث شيء له

205
00:18:43,522 --> 00:18:45,826
‫‫أعني أنه سيكون يوماً رائعاً لـ(لوريك)

206
00:19:03,812 --> 00:19:05,681
‫‫أرادوا أن أساعدهم

207
00:19:06,984 --> 00:19:08,721
‫‫لقد رفضت

208
00:19:23,668 --> 00:19:25,796
‫‫سأتولى الأمر

209
00:19:26,926 --> 00:19:28,881
‫‫سيد (فيروني)

210
00:19:30,054 --> 00:19:33,311
‫‫(أريانا)، أنت جميلة كالعادة

211
00:19:33,486 --> 00:19:36,136
‫‫لم نكن نتوقع زيارتك

212
00:19:36,439 --> 00:19:39,786
‫‫ادخل، هل تود مناقشة تفاصيل الزفاف؟

213
00:19:41,306 --> 00:19:45,954
‫‫سمعت أنك واجهت بعض المتاعب
‫‫في (البندقية) واليوم في وسط المدينة

214
00:19:46,215 --> 00:19:49,300
‫‫لا شيء يسبب القلق

215
00:19:50,213 --> 00:19:52,341
‫‫لا يمكنك أن تقرر ذلك

216
00:19:52,603 --> 00:19:58,380
‫‫كانت زوجتك مقنعة جداً
‫‫وأقنعتني أن هذا الاتحاد فكرة جيدة

217
00:19:58,511 --> 00:20:02,638
‫‫لكني غيرت رأيي
‫‫لن أدع ابنتي تنضم إلى عائلتك

218
00:20:02,898 --> 00:20:04,376
‫‫كان بيننا اتفاق

219
00:20:04,507 --> 00:20:07,113
‫‫والآن قد فسخنا الاتفاق

220
00:20:07,374 --> 00:20:11,023
‫‫كلا، كنا مقيدين بسبب هذا الثأر سنوات
‫‫لا تدر لي ظهرك

221
00:20:11,154 --> 00:20:13,369
‫‫(إيدون)

222
00:20:14,021 --> 00:20:17,063
‫‫سيد (فيروني)، لم أقصد أن أقلل من احترامك

223
00:20:17,323 --> 00:20:19,061
‫‫(إيدون)

224
00:20:19,277 --> 00:20:23,102
‫‫يمكنك أن تحاول أن تخفي ذلك لكن...

225
00:20:23,276 --> 00:20:28,011
‫‫ستبقى عائلتك دائماً من حثالة الجبل

226
00:20:37,874 --> 00:20:40,263
‫‫هيا، قف

227
00:21:10,113 --> 00:21:12,069
‫‫لقد قضيت علينا

228
00:21:13,545 --> 00:21:15,023
‫‫كلا

229
00:21:16,848 --> 00:21:19,194
‫‫إنه رئيس عائلة

230
00:21:19,324 --> 00:21:21,322
‫‫زعيم

231
00:21:22,017 --> 00:21:24,277
‫‫لا مجال للعودة من هذا

232
00:21:25,709 --> 00:21:27,405
‫‫حصل على ما يستحقه

233
00:21:27,666 --> 00:21:32,184
‫‫ضربه رئيس هذا البيت وزوجي

234
00:21:32,357 --> 00:21:36,485
‫‫(أريانا)، لقد انتهى أمرنا

235
00:21:36,702 --> 00:21:39,918
‫‫تختفي الجثث ويحل المال كل شيء

236
00:21:41,437 --> 00:21:45,695
‫‫اعقد تلك الصفقة وأنقذ عائلتنا

237
00:21:46,347 --> 00:21:48,648
‫‫أنت مجنونة

238
00:21:49,172 --> 00:21:51,430
‫‫لكن هل كنت مخطئة يا (إيدون)؟

239
00:21:53,038 --> 00:21:54,904
‫‫هل كنت مخطئة؟

240
00:21:59,599 --> 00:22:00,989
‫‫كلا

241
00:22:02,075 --> 00:22:04,334
‫‫نال ما يستحقه

242
00:22:07,679 --> 00:22:11,589
‫‫سأعقد الصفقة ويمكن إصلاح هذا

243
00:22:14,717 --> 00:22:16,933
‫‫هل تعتقدين أن الابن سيفي بوعده؟

244
00:22:17,672 --> 00:22:20,061
‫‫أجل، أشعر أنه سيفعل ذلك يا سيدي

245
00:22:20,365 --> 00:22:22,494
‫‫لنأمل أن تكوني محقة

246
00:22:24,232 --> 00:22:26,752
‫‫هل فكرت فيما تناقشنا فيه؟

247
00:22:27,882 --> 00:22:29,314
‫‫ما زلت أفكر في الأمر أيها الرئيس

248
00:22:29,401 --> 00:22:32,617
‫‫سيفعل ذلك
‫‫فرتبة الضابط تلائمه

249
00:22:32,791 --> 00:22:36,006
‫‫إذا كان لكلامي قيمة
‫‫إذا كنت رئيسي فسيسرني اتباعك

250
00:22:41,394 --> 00:22:43,131
‫‫حسناً، اللعنة!

251
00:22:43,349 --> 00:22:44,739
‫‫أعتقد أني موافق

252
00:22:44,955 --> 00:22:48,083
‫‫جيد، انسَ الأمور الآن
‫‫وركز على العملية التي لدينا

253
00:22:48,170 --> 00:22:50,691
‫‫سنتحرك حالما يفعل (لوريك) جهاز التتبع

254
00:22:51,211 --> 00:22:52,907
‫‫بالتأكيد أيها الرئيس

255
00:22:53,254 --> 00:22:55,123
‫‫ما فعلته كان تصرفاً ناضجاً يا (ويات)

256
00:22:55,383 --> 00:22:57,382
‫‫إنه يدين لي الآن بالكثير من الجعة، صحيح؟

257
00:22:58,077 --> 00:23:00,119
‫‫هل أنت متأكد أنك تتقبل الأمر؟

258
00:23:00,249 --> 00:23:02,074
‫‫فهذا كانفصال العائلة

259
00:23:02,204 --> 00:23:05,637
‫‫لا تقلقي بشأني أيتها القصيرة
‫‫سأكون بخير

260
00:23:37,482 --> 00:23:39,091
‫‫انتظر هنا

261
00:24:00,031 --> 00:24:01,422
‫‫"تم تفعيل جهاز التعقب"

262
00:24:02,203 --> 00:24:04,201
‫‫(زيرو ألفا)، فعّل (لوريك) جهاز التعقب

263
00:24:04,376 --> 00:24:06,114
‫‫أوفى الفتى بوعده، سيبدأ العمل

264
00:24:21,885 --> 00:24:23,275
‫‫اخرج

265
00:24:24,882 --> 00:24:27,056
‫‫- ما الأمر؟
‫‫- قلت "اخرج"

266
00:24:46,693 --> 00:24:49,473
‫‫كان والدي غاضباً من كل شيء

267
00:24:49,777 --> 00:24:51,341
‫‫من الثأر والحياة

268
00:24:51,472 --> 00:24:54,035
‫‫حتى أنه لم ينس الأمر وهو يحتضر

269
00:24:54,251 --> 00:24:57,250
‫‫أخبرت نفسي أني سأكون مختلفاً

270
00:24:59,336 --> 00:25:04,245
‫‫كل ما فعلته كان لحمايتك
‫‫فلا تتوقع مني أن أعتذر عن ذلك

271
00:25:17,670 --> 00:25:20,450
‫‫لا أثق بالجهاديين الأوغاد

272
00:25:20,710 --> 00:25:22,883
‫‫ولن أخاطر بك

273
00:25:23,188 --> 00:25:25,403
‫‫سيصحبك إلى البيت

274
00:25:32,137 --> 00:25:33,701
‫‫انتظر

275
00:25:36,308 --> 00:25:38,436
‫‫عد إلى البيت يا بني

276
00:25:51,195 --> 00:25:53,844
‫‫إنهم يسبقوننا بـ10 دقائق
‫‫يتجهون نحو محطة (كاشار)

277
00:26:00,840 --> 00:26:04,446
‫‫"راقبوا الجزء الخارجي والداخلي للمحطة
‫‫نعرف أن الصفقة تجري في مكان ما"

278
00:26:11,006 --> 00:26:13,524
‫‫رأيت مشتبهاً به محتملاً
‫‫سأتحرك لاعتراضه

279
00:26:29,992 --> 00:26:31,730
‫‫هذا أنت، صحيح؟

280
00:26:32,773 --> 00:26:35,249
‫‫أنت تعمل لدى (ماهر)، صحيح؟

281
00:26:35,380 --> 00:26:38,117
‫‫- لا داعي لإيذائي
‫‫- سنرى حيال ذلك

282
00:26:39,073 --> 00:26:40,810
‫‫أعطني تفاصيل اللقاء

283
00:26:41,245 --> 00:26:43,070
‫‫أنا لا أعبث

284
00:26:43,244 --> 00:26:45,807
‫‫ما أنت؟ من الشرطة؟

285
00:26:46,198 --> 00:26:50,325
‫‫كلا، أنت عسكري، أجل

286
00:26:50,716 --> 00:26:53,148
‫‫من الجيد دائماً عندما يأتي أمثالك

287
00:26:53,323 --> 00:26:55,364
‫‫يملي علينا ما نفعله وكيف نعيش

288
00:26:55,495 --> 00:26:59,145
‫‫عندما تحاول شراء سلاح بيولوجي
‫‫فلا يحق لك التحدث عن الأخلاق

289
00:27:00,491 --> 00:27:03,533
(‫15:05 قطار (تيرانا شودير

290
00:27:05,053 --> 00:27:06,790
‫‫أجل، سأتحرك

291
00:27:07,921 --> 00:27:09,876
‫‫حسناً، اجلس أيها الوغد

292
00:27:14,221 --> 00:27:16,045
‫‫أخبرني عن (زايف)

293
00:27:16,479 --> 00:27:18,217
‫‫يقول الناس إنه سيغير كل شيء

294
00:27:18,348 --> 00:27:20,520
‫‫أنا لا أسعى إلى الشائعات بل أريد حقائق

295
00:27:23,084 --> 00:27:25,733
‫‫(زايف) هو أخو (ماهر)

296
00:27:26,386 --> 00:27:30,513
‫‫مات والدهما في الصراع، في المجازر

297
00:27:31,251 --> 00:27:33,729
‫‫وجنود (الأمم المتحدة)...

298
00:27:36,813 --> 00:27:40,461
‫‫أعطوهم الحلوى كتعزية

299
00:27:40,853 --> 00:27:42,851
‫‫هل يمكنك تخيل ذلك؟

300
00:27:42,982 --> 00:27:46,241
‫‫الجثث والرائحة

301
00:27:47,066 --> 00:27:50,932
‫‫وحلوى وردية شاحبة

302
00:27:53,148 --> 00:27:55,017
‫‫ذلك كل ما أعرفه

303
00:27:55,538 --> 00:27:56,884
‫‫"(برافو)، ما تقرير الوضع؟"

304
00:27:57,189 --> 00:27:58,883
‫‫أجل أيها الرئيس
‫‫نحن خلفك، كدنا نصل

305
00:28:00,882 --> 00:28:04,052
‫‫أعتقد أنك تعرف المزيد، سأعود

306
00:28:04,139 --> 00:28:07,180
‫‫كلا، لن تعود

307
00:28:09,919 --> 00:28:12,785
‫‫كلا، أرجوك، لا تفعل ذلك

308
00:28:13,003 --> 00:28:17,479
‫‫كلا، ليساعدني أحدكم
‫‫لا تفعل، ساعدوني

309
00:28:17,607 --> 00:28:19,651
‫‫النجدة

310
00:28:40,982 --> 00:28:43,590
‫‫تحرك القطار و(زيرو ألفا) على متنه

311
00:28:43,676 --> 00:28:45,676
‫‫- لنلحق به
‫‫- سيكون ذلك صعباً

312
00:28:45,761 --> 00:28:49,585
‫‫ليس هناك طريق لـ32 كيلومتراً
‫‫يمر القطار بجسور ووديان

313
00:28:50,411 --> 00:28:54,102
‫‫(ويات)، تتبع القطار بالمركبة إلى أقصى حد
‫‫(تشيرتي)، تعالي معي، لدي فكرة

314
00:29:08,571 --> 00:29:10,916
‫‫أرى شركاء (ألفا 2) و(ألفا 3)

315
00:29:12,482 --> 00:29:14,262
‫‫"سأهاجمهم إذا رأيت الطرد"

316
00:29:14,393 --> 00:29:17,695
‫‫حسناً، نفعل ما في وسعنا للحاق بك
‫‫(برافو 1)، ما تقرير وضعك؟

317
00:29:18,172 --> 00:29:19,954
‫‫"دقيقة واحدة يا (ويات)"

318
00:29:22,170 --> 00:29:26,427
‫‫حسناً يا صديقي، انتهت الاستراحة
‫‫نريد أن توصلنا، قد القطار

319
00:29:28,730 --> 00:29:33,248
‫‫"حسناً يا فريق، نحن نتحرك
‫‫(زيرو ألفا)، اصمد، المسافة بيننا بعيدة"

320
00:29:36,811 --> 00:29:38,939
‫‫عُلم، قد أضطر إلى القيام بذلك وحدي

321
00:29:48,020 --> 00:29:49,540
‫‫حسناً

322
00:29:52,885 --> 00:29:54,537
‫‫لا تفعل هذا

323
00:29:57,274 --> 00:30:00,228
‫‫ما كان يجب أن تطارد جماعتك ابني

324
00:30:00,359 --> 00:30:02,965
‫‫لم نؤذه، لنتحدث عن السلاح

325
00:30:03,963 --> 00:30:06,224
‫‫لست أحمق رغم مظهرك

326
00:30:06,441 --> 00:30:09,743
‫‫لا تثق بالمشترين لذا، رتبت لقاء على قطار
‫‫لتجنب أن ينصبوا لك كميناً

327
00:30:09,873 --> 00:30:13,132
‫‫أفترض أنك وضعت جهاز تتبع على الجهاز
‫‫في حال خدعوك

328
00:30:13,349 --> 00:30:16,695
‫‫كما قلت، رغم المظهر

329
00:30:17,737 --> 00:30:20,562
‫‫أنا مستعد لأن أعقد معك صفقة وأدعمك حتى

330
00:30:21,431 --> 00:30:24,818
‫‫يمكنك أن تحتفظ بمالهم
‫‫نحن نريد السلاح فحسب

331
00:30:28,425 --> 00:30:34,551
‫‫آسف، لقد كانت عائلتي
‫‫لن نعقد صفقة ولن نرحمك

332
00:30:35,203 --> 00:30:37,288
‫‫اقتله بهدوء

333
00:31:10,612 --> 00:31:13,436
‫‫لنفعل هذا

334
00:31:13,783 --> 00:31:17,911
‫‫لا مزيد من الاختبارات أو الكلام
‫‫أرني المال

335
00:31:29,337 --> 00:31:31,118
‫‫والمنتج

336
00:32:23,731 --> 00:32:25,903
‫‫(زيرو ألفا)، اصمد، نحن قادمان إليك

337
00:32:33,463 --> 00:32:36,504
‫‫"(زيرو ألفا)، نحن نرى القطار، نحن نقترب منه"

338
00:32:37,200 --> 00:32:39,199
‫‫أنا في العربة الأخيرة، أحتاج إلى مساعدة

339
00:32:40,980 --> 00:32:44,628
‫‫"يمكنك محاولة فعل شيء، أي شيء"

340
00:32:50,190 --> 00:32:52,883
‫‫اللعنة يا (ويات)! لم لا تنحرف قليلاً؟

341
00:32:53,014 --> 00:32:55,578
‫‫أنا أطارد قطاراً يتحرك
‫‫ماذا تتوقعين؟

342
00:33:19,473 --> 00:33:21,035
‫‫هيا

343
00:33:31,378 --> 00:33:33,071
‫‫تباً!

344
00:33:51,274 --> 00:33:52,622
‫‫أيها الرئيس...

345
00:34:02,267 --> 00:34:04,092
‫‫أيها الرقيب، كيف...

346
00:34:05,135 --> 00:34:07,002
‫‫لقد ركبت قطاراً أيها الرئيس

347
00:34:08,263 --> 00:34:11,130
‫‫- المشتبه بهم في حجرة العربة الرئيسية؟
‫‫- ما قواعد الاشتباك؟

348
00:34:11,391 --> 00:34:14,345
‫‫أطلق النار للقتل والطرد هو الأولوية

349
00:34:21,513 --> 00:34:24,772
‫‫لقد تصرفت بطريقة شريفة في هذا

350
00:34:25,989 --> 00:34:27,900
‫‫يقدر (زايف) ذلك

351
00:34:29,073 --> 00:34:33,374
‫‫لا شرف في هذا
‫‫إنه مجرد عمل ولا شيء آخر

352
00:35:31,202 --> 00:35:32,809
‫‫ما هذا؟

353
00:35:59,094 --> 00:36:01,657
‫‫أيها الرئيس، لقد وصل الفرسان

354
00:36:01,788 --> 00:36:06,219
‫‫"(ديماتشي) و(ماهر) على متن القطار
‫‫لكن السلاح أولويتنا، أطلقا النار للقتل"

355
00:36:06,742 --> 00:36:08,783
‫‫"واستعيدا الطرد"

356
00:36:14,474 --> 00:36:16,690
‫‫- وضع (ديماتشي) جهاز تعقب على الفيروس
‫‫- حسناً، سأعمل على ذلك

357
00:36:16,820 --> 00:36:20,209
‫‫تحرك، تحرك، سأخرج المدنيين
‫‫وأنت احصل على جهاز التتبع

358
00:36:20,340 --> 00:36:22,121
‫‫- هل أنت بخير؟
‫‫- أجل

359
00:36:26,509 --> 00:36:28,204
‫‫هيا، هيا

360
00:36:38,107 --> 00:36:40,021
‫‫هل سرقتما قطاراً؟

361
00:36:40,585 --> 00:36:43,062
‫‫ذلك القطار القديم؟ أجل

362
00:36:57,182 --> 00:36:59,920
‫‫تباً! يغادر (ماهر) ومعه الطرد

363
00:37:04,091 --> 00:37:06,045
‫‫تحركوا

364
00:37:08,174 --> 00:37:11,172
‫‫- هيا
‫‫- نحن نفقدهم، شغليها

365
00:37:11,302 --> 00:37:13,127
‫‫اللعنة!

366
00:37:24,597 --> 00:37:26,291
‫‫اللعنة!

367
00:37:35,457 --> 00:37:37,414
‫‫(برافو 1)، ما تقرير الوضع؟

368
00:37:39,238 --> 00:37:40,628
‫‫(برافو 1)

369
00:37:40,801 --> 00:37:43,191
‫‫(ماك)، أجب يا صديقي

370
00:37:46,015 --> 00:37:49,273
‫‫- (برافو 1)، هل تسمعني؟
‫‫- (مات)، ما تقرير الوضع؟

371
00:37:54,226 --> 00:37:56,182
‫‫- اركبوا
‫‫- أجل، هيا

372
00:37:57,095 --> 00:37:59,093
‫‫هيا، هيا

373
00:38:06,685 --> 00:38:09,379
‫‫"(ماك)، أجب، هل تسمعني؟"

374
00:38:16,157 --> 00:38:18,242
‫‫(ماك)، أجب، هل تسمعني؟

375
00:38:25,064 --> 00:38:26,801
‫‫لقد نهضت

376
00:38:26,931 --> 00:38:28,321
‫‫"تقريباً"

377
00:38:29,191 --> 00:38:31,364
‫‫يسرني سماع صوتك

378
00:38:33,405 --> 00:38:34,751
‫‫(ألفا 1) يهرب

379
00:38:35,447 --> 00:38:38,445
‫‫إنه يهرب على قدميه، أنا أطارده

380
00:38:38,575 --> 00:38:42,572
‫‫نحتاج إلى جهاز تتبع (ديماتشي)
‫‫أكرر، نحتاج إلى جهاز تتبع (ديماتشي)

381
00:38:43,484 --> 00:38:45,353
‫‫إنها الطريقة الوحيدة لتحديد موقع السلاح

382
00:38:45,483 --> 00:38:48,132
‫‫حسناً، جهاز التتبع اللعين! سأفعل ذلك

383
00:40:21,629 --> 00:40:24,453
‫‫"أبي"

384
00:40:25,713 --> 00:40:28,624
‫‫- أبي
‫‫- "(لوريك)"

385
00:40:29,190 --> 00:40:31,231
‫‫"كنت محقاً لإعادتك إلى البيت"

386
00:40:31,665 --> 00:40:33,881
‫‫"يلاحقني البريطانيون"

387
00:40:34,099 --> 00:40:35,749
‫‫"اسمع"

388
00:40:36,054 --> 00:40:38,182
‫‫"أخبر والدتك أني أحبها و..."

389
00:40:41,484 --> 00:40:43,179
‫‫"(لوريك)..."

390
00:40:46,133 --> 00:40:48,523
‫‫آسف على كل شيء

391
00:40:50,000 --> 00:40:51,433
‫‫أبي

392
00:40:52,042 --> 00:40:53,388
‫‫أبي

393
00:40:56,256 --> 00:40:57,777
‫‫ارمه

394
00:41:02,164 --> 00:41:05,641
‫‫يمكنك الهرب من هذا
‫‫نحن نريد جهاز التتبع فحسب

395
00:41:06,118 --> 00:41:07,770
‫‫لا يستطيع أحد الهرب

396
00:41:09,072 --> 00:41:11,636
‫‫لقد طاردت عائلتي

397
00:41:12,984 --> 00:41:14,938
‫‫أجل، وأنت طاردت عائلتي

398
00:41:41,396 --> 00:41:44,134
‫‫(زيرو)، أعرف مكان الطرد

399
00:41:44,394 --> 00:41:48,739
‫‫"إحداثيات التربيعة 5881 2479"

400
00:41:49,563 --> 00:41:51,476
‫‫عُلم، أحسنت

401
00:42:11,332 --> 00:42:13,243
‫‫ضع الحقيبة في السيارة

402
00:42:13,720 --> 00:42:15,718
‫‫كنت قلقاً عليك

403
00:42:16,545 --> 00:42:19,282
‫‫لم يحن وقتي، ليس بعد

404
00:42:19,543 --> 00:42:22,801
‫‫سنغادر الآن
‫‫احرصوا على ألا تتركوا أي أثر

405
00:42:35,878 --> 00:42:37,528
‫‫الوضع خطير جداً، يجب أن نهرب

406
00:42:38,702 --> 00:42:41,483
‫‫- كلا، نحتاج إليه
‫‫- أنا لا أطلب منك

407
00:42:43,133 --> 00:42:47,522
‫‫لقد ضحينا بالكثير
‫‫إذا استطاع الرجال إعادته فسيعيدونه

408
00:42:47,652 --> 00:42:50,085
‫‫لا يغير هذا أي شيء

409
00:42:51,084 --> 00:42:52,692
‫‫احمونا

410
00:42:52,952 --> 00:42:55,689
‫‫- (ماهر) يهرب
‫‫- اللعنة!

411
00:42:55,950 --> 00:42:58,123
‫‫السلاح البيولوجي هو الأولوية

412
00:43:06,291 --> 00:43:08,681
‫‫تباً! الفيروس ينتشر

413
00:43:08,984 --> 00:43:11,156
‫‫يجب أن نحرقه

414
00:43:12,677 --> 00:43:14,458
‫‫سأتولى الأمر

415
00:43:38,310 --> 00:43:41,048
‫‫هل نجح ذلك أم ما زلنا نتنفس الفيروس؟

416
00:43:41,134 --> 00:43:43,915
‫‫يقضي الحرق على كل مسببات المرض الميكروبية

417
00:43:44,957 --> 00:43:46,913
‫‫أعتقد أن ما تعنيه الوكيل العريف

418
00:43:47,564 --> 00:43:49,562
‫‫أنك قد نجحت أيتها القصيرة

419
00:43:50,605 --> 00:43:54,429
‫‫لن أناديك أبداً بالقصيرة

420
00:43:56,645 --> 00:43:58,426
‫‫يستحسن ألا تفعلي

421
00:44:12,330 --> 00:44:15,500
‫‫وصلت معلومات جديدة عن (ماهر)
‫‫من الاستخبارات المركزية

422
00:44:19,237 --> 00:44:21,061
‫‫تمهلي، ماذا تقول عن الشخص الذي إلى اليسار؟

423
00:44:22,495 --> 00:44:25,623
‫‫يبدو أن ذلك أخو (ماهر) الأصغر (زد)

424
00:44:26,579 --> 00:44:28,186
‫‫ويُعرف أيضاً بـ(زايف)

425
00:44:28,404 --> 00:44:30,924
‫‫- ذلك هو، ذلك القائد؟
‫‫- أمسكت به في محطة القطار

426
00:44:31,662 --> 00:44:33,096
‫‫- أمسكت به
‫‫- على الأقل، أمسكت به

427
00:44:33,268 --> 00:44:35,485
‫‫- لم يقترب منا أحد منه إلى تلك الدرجة
‫‫- أمسكت به وتركته

428
00:44:35,659 --> 00:44:37,745
‫‫أجل، ما كنت سأتصرف كالوغد حيال ذلك

429
00:44:37,875 --> 00:44:41,133
‫‫- فهمت وجهة نظرك
‫‫- هناك شيء غير منطقي

430
00:44:41,959 --> 00:44:47,216
‫‫سجلاتهما وتاريخهما، لا شيء بارز
‫‫ومع ذلك كان لديهما المال لهذه العملية

431
00:44:47,998 --> 00:44:53,820
‫‫"رجال وأسلحة وتمويل وحصلا على السلاح
‫‫البيولوجي ثم تركاه كأنه لا يساوي شيئاً"

432
00:44:54,210 --> 00:44:58,338
‫‫وذلك يقلقني
‫‫فإن أمكنهما ترك شيء خطير جداً

433
00:44:58,555 --> 00:45:03,030
‫‫فهذا يعني أنّ شيئاً أسوأ قادم

434
00:45:36,789 --> 00:45:38,613
‫‫إنه القانون

435
00:45:39,004 --> 00:45:40,916
‫‫الانتقام

436
00:45:41,915 --> 00:45:43,784
‫‫الثأر

437
00:45:46,433 --> 00:45:50,648
‫‫لن نرتاح حتى آخر نفس لنا

438
00:45:51,430 --> 00:45:55,035
‫‫حتى يموت كل واحد منهم

439
00:46:01,335 --> 00:46:04,464
‫‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫‫عمّان، الأردن"

